From 5474a2e5d6117f7d105514b5513ad3e8ffd82730 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MarMav Date: Wed, 13 Aug 2014 12:23:34 +0000 Subject: Updated Greek translation --- po/el.po | 576 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 287 insertions(+), 289 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a12bc3994..04a40692d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -31,53 +31,53 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 02:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:21+0300\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-09 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-13 15:23+0200\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1091 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1347 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1077 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1333 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:173 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:976 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:962 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομένα" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:212 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης κινούμενης εικόνας '%s': Άγνωστη αιτία, πιθανόν πρόκειται " -"για κατεστραμμένο αρχείο" +"για κατεστραμμένο αρχείο κινούμενης εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:280 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1385 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Άγνωστη αιτία, πιθανόν πρόκειται για " -"κατεστραμμένο αρχείο εικόνας" +"κατεστραμμένο αρχείο κινούμενης εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:774 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρθρώματος φόρτωσης εικόνων: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:789 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -86,55 +86,55 @@ msgstr "" "Το άρθρωμα φόρτωσης εικόνων %s δεν εξάγει την κατάλληλη διεπαφή· μήπως " "προέρχεται από διαφορετική έκδοση του gdk-pixbuf;" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:812 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος εικόνας '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:948 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του τύπου αρχείου εικόνας για το αρχείο '%s'" +msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης της μορφής αρχείου εικόνας για το αρχείο '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:942 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου εικόνας" +msgstr "Άγνωστη μορφή αρχείου εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1124 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:837 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο εικόνας: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2199 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2071 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2192 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -"Αυτή η έκδοση του gdk-pixbuf δεν υποστηρίζει αποθήκευση του τύπου εικόνας : " +"Αυτή η έκδοση του gdk-pixbuf δεν υποστηρίζει αποθήκευση της μορφής εικόνας : " "%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2109 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2102 msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση της εικόνας στο callback" +msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση της εικόνας στην επανάκληση" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2122 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2115 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2145 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2138 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το προσωρινό αρχείο" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2393 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2382 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2419 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2408 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "" "Αποτυχία κλεισίματος του '%s' κατά την εγγραφή της εικόνας, μπορεί να μην " "έχουν αποθηκευτεί όλα τα δεδομένα: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2640 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2692 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2629 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2681 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση της εικόνας σε ενδιάμεση μνήμη" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2738 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2727 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:397 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:384 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -160,115 +160,115 @@ msgstr "" "Εσωτερικό σφάλμα: Το άρθρωμα φόρτωσης εικόνων '%s' απέτυχε να ολοκληρώσει " "μια ενέργεια, αλλά δεν εξήγησε το λόγο της αποτυχίας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:426 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η σταδιακή φόρτωση για τον τύπο εικόνας '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:158 msgid "Image header corrupt" msgstr "Κατεστραμμένη κεφαλίδα εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163 msgid "Image format unknown" -msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας" +msgstr "Άγνωστη μορφή εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:501 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα εικονοστοιχείων εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:445 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "Αποτυχία διάθεσης %u ψηφιολέξης ως ενδιάμεσης μνήμης εικόνας" -msgstr[1] "Αποτυχία διάθεσης %u ψηφιολέξεων ως ενδιάμεσης μνήμης εικόνας" +msgstr[0] "Αποτυχία διάθεσης %u byte ως ενδιάμεσης μνήμης εικόνας" +msgstr[1] "Αποτυχία διάθεσης %u bytes ως ενδιάμεσης μνήμης εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Μη αναμενόμενο κομμάτι εικονιδίου στην κινούμενη εικόνα" +msgstr "Μη αναμενόμενο τμήμα εικονιδίου στην κινούμενη εικόνα" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:342 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:449 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:476 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:563 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:447 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:474 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:561 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στην κινούμενη εικόνα" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:352 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:374 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:485 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:608 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:350 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:372 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:456 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:483 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:534 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:606 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της κινούμενης εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:392 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:418 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:437 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:390 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:416 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:435 msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Η κινούμενη εικόνα περιέχει κομμάτι εσφαλμένης μορφής" +msgstr "Η κινούμενη εικόνα περιέχει κακοδιατυπωμένο τμήμα " -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:630 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:628 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "Η εικόνα ANI ήταν περικομμένη ή ατελής." -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:671 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:669 msgid "The ANI image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας ΑΝΙ" +msgstr "Η μορφή εικόνας ΑΝΙ" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:335 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:367 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:493 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Η εικόνα BMP περιέχει εσφαλμένα δεδομένα κεφαλίδας" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:430 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας bitmap" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτό το μέγεθος κεφαλίδας εικόνας BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμπίεση εικόνων Topdown BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:714 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1326 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την αποθήκευση του αρχείου BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1367 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1420 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:80 msgid "The BMP image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας BMP" +msgstr "Η μορφή εικόνας BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:57 msgid "The EMF image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας EMF" +msgstr "Η μορφή εικόνας EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1720 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:78 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1718 msgid "The GIF image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας GIF" +msgstr "Η μορφή εικόνας GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:57 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1269 msgid "The ICO image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας ICO" +msgstr "Η μορφή εικόνας ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:51 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" "Η ποιότητα του JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100· η τιμή '%s' δεν " -"μπορεί να ερμηνευθεί." +"μπορεί να αναλυθεί." -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:66 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -276,114 +276,115 @@ msgstr "" "Η ποιότητα του JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100· η τιμή '%d' δεν " "επιτρέπεται." -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:134 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478 msgid "The JPEG image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG" +msgstr "Η μορφή εικόνας JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:82 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:788 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:80 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:786 msgid "The TIFF image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας TIFF" +msgstr "Η μορφή εικόνας TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:152 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:177 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:291 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:331 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ροής: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:191 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Αδυναμία αναζήτησης μέσα στη ροή: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:203 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από τη ροή: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:615 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του bitmap" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:773 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:771 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου μεταδεδομένων" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:878 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:876 msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικόνας για το GDI+" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή εικόνας για το GDI+" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:885 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883 msgid "Couldn't save" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:56 msgid "The WMF image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας WMF" +msgstr "Η μορφή εικόνας WMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1502 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1669 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1500 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1667 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" -"Λείπουν κάποια δεδομένα από το αρχείο GIF (μήπως αποκόπηκαν με κάποιο τρόπο;)" +"Λείπουν κάποια δεδομένα από το αρχείο GIF (μήπως περικόπηκαν με κάποιο " +"τρόπο;)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:503 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στην εφαρμογή φόρτωσης εικόνων GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:577 msgid "Stack overflow" msgstr "Υπερχείλιση στοίβας" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:637 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Η εφαρμογή φόρτωσης εικόνων GIF δεν μπορεί να αναγνωρίσει την εικόνα." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:666 msgid "Bad code encountered" msgstr "Εντοπίστηκε εσφαλμένος κώδικας" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:676 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Κυκλική εγγραφή πίνακα στο αρχείο GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1488 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1541 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1657 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1486 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1539 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1655 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:958 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη σύνθεση πλαισίου στο αρχείο GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Η εικόνα GIF είναι κατεστραμμένη (εσφαλμένη συμπίεση LZW)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι αρχείο GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Η έκδοση %s του τύπου αρχείων GIF δεν υποστηρίζεται" +msgstr "Η έκδοση %s της μορφής αρχείων GIF δεν υποστηρίζεται" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Σαν αποτέλεσμα η εικόνα GIF έχει μηδενικό μέγεθος" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -391,108 +392,108 @@ msgstr "" "Η εικόνα GIF δεν περιέχει γενικό χάρτη χρωμάτων, ενώ ένα εσωτερικό πλαίσιο " "δεν περιέχει τοπικό χάρτη χρωμάτων." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1564 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1562 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "Η εικόνα GIF είτε ήταν ημιτελής είτε είχε αποκοπεί κάποιο κομμάτι της." +msgstr "Η εικόνα GIF ήταν περικομμένη ή ατελής." -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:349 +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της εικόνας ICNS: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:366 +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης του αρχείου ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:399 +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας ICNS" +msgstr "Η μορφή εικόνας ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:228 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:242 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:226 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:289 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:393 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στο εικονίδιο" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:405 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:458 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:255 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:310 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:456 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:486 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του εικονιδίου" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμπιεσμένα εικονίδια" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:358 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:356 msgid "Icon has zero width" msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό πλάτος" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:368 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:366 msgid "Icon has zero height" msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό ύψος" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:443 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:537 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:535 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1000 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη για να αποθηκευτεί ως ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1011 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Το επίκεντρο του δρομέα βρίσκεται έξω από την εικόνα" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1034 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο βάθος στο αρχείο ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη ροή" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης της εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Το μετασχηματισμένο JPEG 2000 έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος." +msgstr "Το μετασχηματισμένο JPEG2000 έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος." -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Αυτός ο τύπος εικόνας δεν υποστηρίζεται προς το παρόν" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Αδυναμία διάθεση μνήμης για την κατατομή χρωμάτων" +msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για το προφίλ χρωμάτων" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα του αρχείου JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "" "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την αποθήκευση των δεδομένων της εικόνας στην " "ενδιάμεση μνήμη" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG 2000" +msgstr "Η μορφή εικόνας JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία του αρχείου εικόνας JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:599 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:597 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -500,110 +501,110 @@ msgstr "" "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας, δοκιμάστε να τερματίσετε " "ορισμένες εφαρμογές για να απελευθερώσετε μνήμη" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:647 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:860 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:645 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Μη υποστηριζόμενο εύρος χρωμάτων JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:759 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1039 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:757 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1037 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1013 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1011 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Το μετασχηματισμένο JPEG έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." -msgstr "Η κατατομή χρωμάτων έχει άκυρο μήκος '%u'." +msgstr "Το προφίλ χρωμάτων έχει άκυρο μήκος '%u'." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την κεφαλίδα" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη σχετική ενδιάμεση μνήμη" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Μη έγκυρο ύψος ή/και πλάτος εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Εικόνα με μη υποστηριζόμενο bpp" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Εικόνα με μη υποστηριζόμενο αριθμό επιφανειών %d-bit" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέου pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα δεδομένα των γραμμών" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την εικόνα PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Αδυναμία λήψης όλων των γραμμών της εικόνας PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Δε βρέθηκε παλέτα στο τέλος των δεδομένων PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 msgid "The PCX image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας PCX" +msgstr "Η μορφή εικόνας PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 +#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Το μετασχηματισμένο pixbuf έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος." -#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 +#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184 msgid "The GdkPixdata format" msgstr "Η μορφοποίηση GdkPixdata" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:53 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Μη έγκυρος αριθμός bits ανά κανάλι στην εικόνα PNG." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:134 ../gdk-pixbuf/io-png.c:640 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Το μετασχηματισμένο PNG έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:142 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Τα bits ανά κανάλι του μετασχηματισμένου PNG δεν είναι 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:151 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Το μετασχηματισμένο PNG δεν είναι RGB ή RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:160 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Το μετασχηματισμένο PNG περιέχει μη υποστηριζόμενο αριθμό καναλιών· θα " "έπρεπε να είναι 3 ή 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:181 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Μοιραίο σφάλμα στο αρχείο εικόνας PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:314 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:655 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -612,43 +613,43 @@ msgstr "" "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας %lu επί %lu· δοκιμάστε να " "τερματίσετε μερικές εφαρμογές για να απελευθερώσετε μνήμη" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Μοιραίο σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:767 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Μοιραίο σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:859 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:857 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -"Τα κλειδιά για τα κομμάτια κειμένου του PNG θα πρέπει να περιέχουν " +"Τα κλειδιά για τα τμήματα κειμένου του PNG θα πρέπει να περιέχουν " "τουλάχιστον 1 και όχι περισσότερους από 79 χαρακτήρες." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:868 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:866 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" -"Τα κλειδιά για τα κομμάτια κειμένου του PNG θα πρέπει να απαρτίζονται από " +"Τα κλειδιά για τα τμήματα κειμένου του PNG θα πρέπει να απαρτίζονται από " "χαρακτήρες ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:882 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:667 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:880 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:665 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "Η κατατομή χρωμάτων έχει άκυρο μήκος %d." +msgstr "Το προφίλ χρωμάτων έχει άκυρο μήκος %d." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:895 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:893 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" "Η ποιότητα συμπίεσης του PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9· η τιμή '%s' " -"δεν μπορεί να ερμηνευτεί." +"δεν μπορεί να αναλυθεί." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:908 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:906 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -657,342 +658,339 @@ msgstr "" "Η ποιότητα συμπίεσης του PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9· η τιμή '%d' " "δεν επιτρέπεται." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:956 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:954 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -"Η τιμή του κομματιού κειμένου του PNG %s δεν μπορεί να μετατραπεί σε " +"Η τιμή του τμήματος κειμένου του PNG %s δεν μπορεί να μετατραπεί σε " "κωδικοποίηση ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1119 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1117 msgid "The PNG image format" -msgstr "O τύπος εικόνας PNG" +msgstr "Η μορφή εικόνας PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" "Η εφαρμογή φόρτωσης εικόνων PNM ανέμενε ακέραιο αριθμό, αλλά δεν τον βρήκε" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Το αρχείο PNM περιέχει μια εσφαλμένη αρχική ψηφιολέξη" +msgstr "Το αρχείο PNM περιέχει ένα εσφαλμένο αρχικό byte" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "Ο τύπος του αρχείου PNM δεν είναι αναγνωρίσιμος τύπος PNM" +msgstr "Η μορφή του αρχείου PNM δεν είναι αναγνωρίσιμος τύπος PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Το πλάτος εικόνας του αρχείου PNM είναι 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Το ύψος εικόνας του αρχείου PNM είναι 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Η μέγιστη τιμή χρώματος στο αρχείο PNM είναι 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Η μέγιστη τιμή χρώματος στο αρχείο PNM είναι πολύ μεγάλη" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Μη έγκυρος τύπος ακατέργαστης εικόνας PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Η εφαρμογή φόρτωσης εικόνων PNM δεν υποστηρίζει αυτόν τον τύπο PNM" +msgstr "Η εφαρμογή φόρτωσης εικόνων PNM δεν υποστηρίζει αυτή τη μορφή PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" -"Οι ακατέργαστοι τύποι PNM πρέπει να περιέχουν ακριβώς ένα κενό διάστημα πριν " -"από τα δεδομένα του δείγματος" +"Οι ακατέργαστες μορφές PNM πρέπει να περιέχουν ακριβώς ένα κενό διάστημα " +"πριν από τα δεδομένα του δείγματος" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της δομής περιεχομένων του PNΜ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Μη αναμενόμενος τερματισμός των δεδομένων της εικόνας PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "Η οικογένεια τύπων εικόνας PNM/PBM/PGM/PPM" +msgstr "Η οικογένεια μορφών εικόνας PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "Ο περιγραφέας του αρχείου εισόδου είναι NULL." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας QTIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:456 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr[0] "Το άτομο QTIF είναι πολύ μεγάλο (%d ψηφιολέξη)" -msgstr[1] "Το άτομο QTIF είναι πολύ μεγάλο (%d ψηφιολέξεις)" +msgstr[0] "Το μέγεθος του ατόμου QTIF είναι πολύ μεγάλο (%d byte)" +msgstr[1] "Το μέγεθος του ατόμου QTIF είναι πολύ μεγάλο (%d byte)" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr[0] "" -"Αποτυχία διάθεσης %d ψηφιολέξης ως αρχείο ανάγνωσης ενδιάμεσης μνήμης" -msgstr[1] "" -"Αποτυχία διάθεσης %d ψηφιολέξεων ως αρχείο ανάγνωσης ενδιάμεσης μνήμης" +msgstr[0] "Αποτυχία διάθεσης %d byte ως αρχείο ανάγνωσης ενδιάμεσης μνήμης" +msgstr[1] "Αποτυχία διάθεσης %d bytes ως αρχείο ανάγνωσης ενδιάμεσης μνήμης" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:203 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Αποτυχία αρχείου κατά την ανάγνωση του ατόμου QTIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:240 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr[0] "Αποτυχία παράκαμψης της επόμενης %d ψηφιολέξης με χρήση του seek()." -msgstr[1] "" -"Αποτυχία παράκαμψης των επόμενων %d ψηφιολέξεων με χρήση του seek()." +msgstr[0] "Αποτυχία παράκαμψης του επόμενου %d byte με χρήση του seek()." +msgstr[1] "Αποτυχία παράκαμψης των επόμενων %d byteσs με χρήση του seek()." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή περιεχομένων του QTIF." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:327 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντικειμένου GdkPixbufLoader." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:431 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Αποτυχία εύρεσης ατόμου δεδομένων εικόνας." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:615 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 msgid "The QTIF image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας QTIF" +msgstr "Η μορφή εικόνας QTIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Η εικόνα RAS περιέχει εσφαλμένα δεδομένα κεφαλίδας" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "μη υποστηριζόμενη παραλλαγή εικόνας RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:170 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:199 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:544 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542 msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας Sun raster" +msgstr "Η μορφή εικόνας Sun raster" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:153 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή του IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:172 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:170 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα δεδομένα του IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:181 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Αδυναμία αλλαγής της διάθεσης μνήμης για το IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:213 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:211 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τα προσωρινά δεδομένα του IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:341 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:339 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για το νέο pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:680 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:678 msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "Η εικόνα είναι κατεστραμμένη ή έχει αποκοπεί κάποιο κομμάτι της" +msgstr "Η εικόνα είναι κατεστραμμένη ή περικομμένη" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή του χάρτη χρωμάτων" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τις εγγραφές του χάρτη χρωμάτων" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Μη αναμενόμενο βάθος χρωμάτων στις εγγραφές του χάρτη χρωμάτων" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την κεφαλίδα του TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Η εικόνα TGA δεν έχει έγκυρες διαστάσεις" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Ο τύπος εικόνας TGA δεν υποστηρίζεται" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή περιεχομένων του TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919 msgid "Excess data in file" msgstr "Περίσσεια δεδομένων στο αρχείο" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 msgid "The Targa image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας Targa" +msgstr "Η μορφή εικόνας Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:104 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:102 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Αδυναμία λήψης του πλάτους της εικόνας (εσφαλμένο αρχείο TIFF)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:112 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:110 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Αδυναμία λήψης του ύψους της εικόνας (εσφαλμένο αρχείο TIFF)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:120 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:118 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Το ύψος ή το πλάτος της εικόνας TIFF είναι μηδενικό" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:138 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:127 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:136 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας TIFF είναι πολύ μεγάλες" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:491 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:489 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα του αρχείου TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:236 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης των δεδομένων RGB από το αρχείο TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:293 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:291 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της εικόνας TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:440 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:425 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:438 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:623 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:621 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:656 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:654 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "Η συμπίεση TIFF δεν αναφέρεται σε έγκυρο codec." -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:696 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:694 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Αποτυχία εγγραφής των δεδομένων TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:733 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:731 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 msgid "Image has zero width" msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό πλάτος" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 msgid "Image has zero height" msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό ύψος" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των υπολοίπων" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 msgid "The WBMP image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας WBMP" +msgstr "Η μορφή εικόνας WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:304 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:314 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου εικόνας XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Αποτυχία εγγραφής σε προσωρινό αρχείο κατά τη φόρτωση της εικόνας XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 msgid "The XBM image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας XBM" +msgstr "Η μορφή εικόνας XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Δε βρέθηκε κεφαλίδα XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Το αρχείο XPM έχει πλάτος εικόνας <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Το αρχείο XPM έχει ύψος εικόνας <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Το αρχείο XPM περιέχει μη έγκυρο αριθμό χαρακτήρων ανά εικονοστοιχείο" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Το αρχείο XPM περιέχει μη έγκυρο αριθμό χρωμάτων" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του χάρτη χρωμάτων XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Αποτυχία εγγραφής σε προσωρινό αρχείο κατά τη φόρτωση της εικόνας XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 msgid "The XPM image format" -msgstr "Ο τύπος εικόνας XPM" +msgstr "Η μορφή εικόνας XPM" #~ msgid "TIFFClose operation failed" #~ msgstr "Αποτυχία ενέργειας TIFFClose" -- cgit v1.2.1