From 1e27fd51f5cbeeab46134f2e316d204d5b21d8e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Wed, 3 Mar 2010 23:19:47 +0100 Subject: Updated Basque language --- po/eu.po | 828 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 350 insertions(+), 478 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 64d8232c9..300acea93 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-05 12:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 23:19+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,103 +87,91 @@ msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gdk arazketa-banderak" #: gdk/keyname-table.h:3940 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "_Ordeztu" +msgstr "Atzera-tekla" #: gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabulazioa" #: gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Itzuli" #: gdk/keyname-table.h:3943 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" -msgstr "Pausarazita" +msgstr "Pausatu" #: gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "Blok. _Korr." #: gdk/keyname-table.h:3945 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" -msgstr "Fitxategi-sistema" +msgstr "Sist. _Esk." #: gdk/keyname-table.h:3946 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" -msgstr "Horizontala" +msgstr "Ihes" #: gdk/keyname-table.h:3947 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "Hainbat pultsazio" +msgstr "Hainbat _tekla" #: gdk/keyname-table.h:3948 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Home" -msgstr "Bolumena" +msgstr "Hasiera" #: gdk/keyname-table.h:3949 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Left" -msgstr "E_zkerrean:" +msgstr "Ezkerrera" #: gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Gora" #: gdk/keyname-table.h:3951 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "E_skuinean:" +msgstr "Eskuinera" #: gdk/keyname-table.h:3952 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "Azpìko bidea" +msgstr "Behera" #: gdk/keyname-table.h:3953 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "Orrialdeak" +msgstr "Orri-_gora" #: gdk/keyname-table.h:3954 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "_Orain" +msgstr "Orri-_behera" #: gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Amaiera" #: gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "Hasiera" #: gdk/keyname-table.h:3957 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Inprimatu" @@ -191,110 +179,97 @@ msgstr "Inprimatu" #: gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Txertatu" #: gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "" +msgstr "_Blok. zenb." #: gdk/keyname-table.h:3960 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "_Ordeztu" +msgstr "TNum. _Zuriunea" #: gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "" +msgstr "TNum. _Tabulazioa" #: gdk/keyname-table.h:3962 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "Inprimagailua" +msgstr "TNum. _Sartu" #: gdk/keyname-table.h:3963 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "_Ñabardura:" +msgstr "TNum. _Hasiera" #: gdk/keyname-table.h:3964 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "E_zkerrean:" +msgstr "TNum. E_zkerrera" #: gdk/keyname-table.h:3965 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "Orrialdeak" +msgstr "TNum. _Gora" #: gdk/keyname-table.h:3966 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "E_skuinean:" +msgstr "TNum. E_skuinera" #: gdk/keyname-table.h:3967 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "_Orain" +msgstr "TNum. _Behera" #: gdk/keyname-table.h:3968 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "Orrialdeak" +msgstr "TNum. Orri-_gora" #: gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "TNum. _Aurrekoa" #: gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" -msgstr "" +msgstr "TNum. Orri-_behera" #: gdk/keyname-table.h:3971 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "E_zkerrean:" +msgstr "TNum. H_urrengoa" #: gdk/keyname-table.h:3972 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "Inprimagailua" +msgstr "TNum. _Amaiera" #: gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "TNum. _Hasiera" #: gdk/keyname-table.h:3974 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "Inprimagailua" +msgstr "TNum. _Txertatu" #: gdk/keyname-table.h:3975 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "Ezabatu fitxategia" +msgstr "TNum. _Ezabatu" #: gdk/keyname-table.h:3976 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu fitxategia" +msgstr "Ezabatu" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 @@ -310,8 +285,7 @@ msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako " "irudi-fitxategia izango da" @@ -366,8 +340,7 @@ msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s" +msgstr "gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 msgid "Insufficient memory to save image to callback" @@ -433,8 +406,8 @@ msgstr "Irudiko pixelen datuak hondatuta" #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "huts egin du irudiaren bufferra byte %u-ekin esleitzean" +msgstr[1] "huts egin du irudiaren bufferra %u byte-rekin esleitzean" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -502,8 +475,7 @@ msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" -"GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)" +msgstr "GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format @@ -694,8 +666,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez da " "onartzen." @@ -767,8 +738,7 @@ msgstr "Bihurtutako PNG ez da RGB edo RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu." +msgstr "Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format @@ -798,8 +768,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "PNGren testu-zatiek gutxienez karaktere 1 eta gehienez 79 eduki behar " "dituzte." @@ -878,8 +847,7 @@ msgstr "PNM irudi-kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik" +msgstr "PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" @@ -903,52 +871,47 @@ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM irudi-formatuen familia" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" +msgstr "Sarrerako fitxategiaren deskriptorea NULL da." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -#, fuzzy msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "Huts egin du goiburukoa idaztean\n" +msgstr "Huts egin du QTIF goiburukoa irakurtzean" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "" +msgstr "QTIF elementuaren tamaina handiegia da (%d byte)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 #, c-format msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "" +msgstr "Huts egin du %d byte esleitzean fitxategia irakurtzeko bufferrarentzako" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s" +msgstr "Fitxategiaren errorea QTIF elementua irakurtzean: %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "" +msgstr "Huts egin du hurrengo %d byte saltatzean seek() funtzioarekin." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 -#, fuzzy msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "Ezin da TGAren testuinguru-egiturarako memoria esleitu" +msgstr "Huts egin du QTIFen testuinguru-egitura esleitzean." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 -#, fuzzy msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "Huts egin du karpetaren indizea idaztean\n" +msgstr "Huts egin du GdkPixbufLoader objektua sortzean." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -#, fuzzy msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "Ezin izan da TIFF irudia ireki" +msgstr "Huts egin du irudiaren datuen elementu bat bilatzean." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -#, fuzzy msgid "The QTIF image format" -msgstr "TIFF irudi-formatua" +msgstr "QTIF irudi-formatua" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" @@ -991,9 +954,8 @@ msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Ezin da pixbuf berria esleitu" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 -#, fuzzy msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "GIF irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen." +msgstr "Irudia trunkatuta edo hondatuta dago" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 msgid "Cannot allocate colormap structure" @@ -1255,11 +1217,11 @@ msgid "Opening %s" msgstr "'%s' irekitzen" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "'%s' irekitzen" -msgstr[1] "'%s' irekitzen" +msgstr[0] "Elementu %d irekitzen" +msgstr[1] "%d elementu irekitzen" #: gtk/gtkaboutdialog.c:242 msgid "Could not show link" @@ -1316,7 +1278,7 @@ msgstr "Marrazki lanak" #: gtk/gtkaccellabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Maius" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -1326,7 +1288,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ktrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -1336,7 +1298,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:158 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically @@ -1344,10 +1306,9 @@ msgstr "" #. * this. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:743 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Super" -msgstr "Papera" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically @@ -1355,10 +1316,9 @@ msgstr "Papera" #. * this. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:756 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" -msgstr "Papera" +msgstr "Hiper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically @@ -1368,18 +1328,17 @@ msgstr "Papera" #: gtk/gtkaccellabel.c:770 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: gtk/gtkaccellabel.c:787 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Space" -msgstr "_Ordeztu" +msgstr "Zuriunea" #: gtk/gtkaccellabel.c:790 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" -msgstr "" +msgstr "Alderantzizko barra" #: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format @@ -1431,7 +1390,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #: gtk/gtkcalendar.c:1807 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1447,7 +1406,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1463,7 +1422,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1478,13 +1437,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:2150 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 -#, fuzzy msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" @@ -1494,10 +1452,9 @@ msgstr "Desgaituta" #. * to gtk_accelerator_valid(). #. #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 -#, fuzzy msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" -msgstr "URI baliogabea" +msgstr "Baliogabea" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the @@ -1511,7 +1468,7 @@ msgstr "Bizkortzaile berria..." #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%% %d" #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" @@ -1974,8 +1931,7 @@ msgstr " \"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "\"%s\"(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia " "gainidatziko da." @@ -2114,10 +2070,8 @@ msgstr "_Aldatu fitxategi-izena" #: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu" #: gtk/gtkfilesel.c:1394 msgid "New Folder" @@ -2134,8 +2088,7 @@ msgstr "S_ortu" #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu" +msgstr "\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu" #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format @@ -2296,22 +2249,20 @@ msgid "Simple" msgstr "Bakuna" #: gtk/gtkimmulticontext.c:563 -#, fuzzy msgctxt "input method menu" msgid "System" -msgstr "Fitxategi-sistema" +msgstr "Sistema" #: gtk/gtkimmulticontext.c:573 -#, fuzzy msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: gtk/gtkimmulticontext.c:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" -msgstr "Fitxategi-sistema" +msgstr "Sistema (%s)" #: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" @@ -2626,51 +2577,47 @@ msgstr "%s ataza (%d)" #: gtk/gtkprintoperation.c:1687 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" -msgstr "" +msgstr "Hasierako egoera" #: gtk/gtkprintoperation.c:1688 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "inprimatzeko prest" +msgstr "inprimatzeko prestatzen" #: gtk/gtkprintoperation.c:1689 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" -msgstr "" +msgstr "Datuak sortzen" #: gtk/gtkprintoperation.c:1690 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" -msgstr "" +msgstr "Datuak bidaltzen" #: gtk/gtkprintoperation.c:1691 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" -msgstr "Prestatzen" +msgstr "Zain" #: gtk/gtkprintoperation.c:1692 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "" +msgstr "Jaulkipenean bloketatuta" #: gtk/gtkprintoperation.c:1693 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" -msgstr "%d inprimatzen" +msgstr "Inprimatzen" #: gtk/gtkprintoperation.c:1694 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" -msgstr "Amaitzen" +msgstr "Amaituta" #: gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" -msgstr "" +msgstr "Errorearekin amaituta" #: gtk/gtkprintoperation.c:2254 #, c-format @@ -3179,7 +3126,7 @@ msgstr "Elementu ezezaguna" #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" -msgstr "" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. @@ -3188,7 +3135,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" -msgstr "" +msgstr "%d. %s" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 @@ -3199,10 +3146,9 @@ msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' URIa duen elementua aurkitu" #: gtk/gtkspinner.c:458 -#, fuzzy msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" -msgstr "Papera" +msgstr "Birakaria" #: gtk/gtkspinner.c:459 msgid "Provides visual indication of progress" @@ -3210,39 +3156,34 @@ msgstr "Aurrerapenaren adierazle bisuala eskaintzen du" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Information" -msgstr "Kokalekua" +msgstr "Informazioa" #: gtk/gtkstock.c:315 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Warning" -msgstr "Prestatzen" +msgstr "Abisua" #: gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Errorea" #: gtk/gtkstock.c:317 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Question" -msgstr "Bereizmena" +msgstr "Galdera" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: gtk/gtkstock.c:322 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_About" -msgstr "%s buruz" +msgstr "Honi _buruz" #: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" @@ -3250,527 +3191,467 @@ msgstr "_Gehitu" #: gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Aplikatu" #: gtk/gtkstock.c:325 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" -msgstr "_Itxaron" +msgstr "_Lodia" #: gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Utzi" #: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" -msgstr "" +msgstr "_CD-ROMa" #: gtk/gtkstock.c:328 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Garbitu" #: gtk/gtkstock.c:329 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Close" -msgstr "_Garbitu" +msgstr "It_xi" #: gtk/gtkstock.c:330 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "_Konektatu" #: gtk/gtkstock.c:331 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "_Konektatu" +msgstr "_Bihurtu" #: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" -msgstr "Kopiatu URLa" +msgstr "_Kopiatu" #: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "_Ebaki" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" -msgstr "Ezabatu fitxategia" +msgstr "_Ezabatu" #: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" -msgstr "Desgaituta" +msgstr "_Baztertu" #: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" -msgstr "_Konektatu" +msgstr "_Deskonektatu" #: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "_Exekutatu" #: gtk/gtkstock.c:338 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" -msgstr "K_redituak" +msgstr "_Editatu" #: gtk/gtkstock.c:339 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Find" -msgstr "Amaitzen" +msgstr "_Bilatu" #: gtk/gtkstock.c:340 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "_Ordeztu" +msgstr "Bilatu eta _ordeztu" #: gtk/gtkstock.c:341 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" -msgstr "Kopiatu URLa" +msgstr "_Disketea" #: gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Pantaila osoa" #: gtk/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Irten pantaila osotik" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" #: gtk/gtkstock.c:345 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" -msgstr "_Behean:" +msgstr "_Behean" #. This is a navigation label as in "go to the first page" #: gtk/gtkstock.c:347 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" -msgstr "_Fitxategiak" +msgstr "_Aurrenekora" #. This is a navigation label as in "go to the last page" #: gtk/gtkstock.c:349 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" -msgstr "_Paleta:" +msgstr "_Azkenera" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" #: gtk/gtkstock.c:351 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" -msgstr "_Goian:" +msgstr "_Goian" #. This is a navigation label as in "go back" #: gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Atzera" #. This is a navigation label as in "go down" #: gtk/gtkstock.c:355 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" -msgstr "_Orain" +msgstr "_Behera" #. This is a navigation label as in "go forward" #: gtk/gtkstock.c:357 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" -msgstr "_Formatua:" +msgstr "A_urrera" #. This is a navigation label as in "go up" #: gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Gora" #: gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" -msgstr "" +msgstr "_Disko gogorra" #: gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Help" -msgstr "_Ñabardura:" +msgstr "_Laguntza" #: gtk/gtkstock.c:362 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Home" -msgstr "_Ñabardura:" +msgstr "_Karpeta nagusia" #: gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Handitu koska" #: gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Txikitu koska" #: gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_Indizea" #: gtk/gtkstock.c:366 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Information" -msgstr "_Kokalekua:" +msgstr "_Informazioa" #: gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "_Etzana" #: gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "_Jauzi hona" #. This is about text justification, "centered text" #: gtk/gtkstock.c:370 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Center" -msgstr "_Konektatu" +msgstr "_Zentratuta" #. This is about text justification #: gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" -msgstr "_Fitxategiak" +msgstr "_Bete" #. This is about text justification, "left-justified text" #: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Left" -msgstr "E_zkerrean:" +msgstr "E_zkerrean" #. This is about text justification, "right-justified text" #: gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Right" -msgstr "E_skuinean:" +msgstr "E_skuinean" #. Media label, as in "fast forward" #: gtk/gtkstock.c:379 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" -msgstr "_Formatua:" +msgstr "A_urrera" #. Media label, as in "next song" #: gtk/gtkstock.c:381 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" -msgstr "_Orain" +msgstr "_Hurrengoa" #. Media label, as in "pause music" #: gtk/gtkstock.c:383 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" -msgstr "Pausarazita" +msgstr "_Pausatu" #. Media label, as in "play music" #: gtk/gtkstock.c:385 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" -msgstr "_Lekuak" +msgstr "_Erreproduzitu" #. Media label, as in "previous song" #: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "_Aurrekoa" #. Media label #: gtk/gtkstock.c:389 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" -msgstr "_Gorria:" +msgstr "_Grabatu" #. Media label #: gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" -msgstr "" +msgstr "_Birbobinatu" #. Media label #: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" -msgstr "_Goian:" +msgstr "_Gelditu" #: gtk/gtkstock.c:394 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Network" -msgstr "Kar_peta berria" +msgstr "_Sarea" #: gtk/gtkstock.c:395 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_New" -msgstr "_Orain" +msgstr "_Berria" #: gtk/gtkstock.c:396 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_No" -msgstr "_Orain" +msgstr "_Ez" #: gtk/gtkstock.c:397 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_Ados" #: gtk/gtkstock.c:398 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Open" -msgstr "_Ireki esteka" +msgstr "_Ireki" #. Page orientation #: gtk/gtkstock.c:400 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Horizontala" #. Page orientation #: gtk/gtkstock.c:402 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Bertikala" #. Page orientation #: gtk/gtkstock.c:404 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Alderantzizko horizontala" #. Page orientation #: gtk/gtkstock.c:406 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Alderantzizko bertikala" #: gtk/gtkstock.c:407 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" -msgstr "Prestatu orrialdea" +msgstr "Prestatu _orrialdea" #: gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" -msgstr "_Paleta:" +msgstr "_Itsatsi" #: gtk/gtkstock.c:409 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" -msgstr "_Paper-tamaina:" +msgstr "_Hobespenak" #: gtk/gtkstock.c:410 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Print" -msgstr "Inprimatu" +msgstr "I_nprimatu" #: gtk/gtkstock.c:411 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Aurrebista:" +msgstr "Inprimatzeko _aurrebista" #: gtk/gtkstock.c:412 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" -msgstr "_Paper-tamaina:" +msgstr "_Propietateak" #: gtk/gtkstock.c:413 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" -msgstr "K_redituak" +msgstr "Irte_n" #: gtk/gtkstock.c:414 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "_Gorria:" +msgstr "_Berregin" #: gtk/gtkstock.c:415 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" -msgstr "_Alderantzikatu" +msgstr "_Freskatu" #: gtk/gtkstock.c:416 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" #: gtk/gtkstock.c:417 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "_Alderantzikatu" +msgstr "_Leheneratu" #: gtk/gtkstock.c:418 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Save" -msgstr "_Ordeztu" +msgstr "_Gorde" #: gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "" +msgstr "Gorde _honela" #: gtk/gtkstock.c:420 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" -msgstr "Hautatu fitxategia" +msgstr "Hautatu _denak" #: gtk/gtkstock.c:421 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Color" -msgstr "Kolorea" +msgstr "_Kolorea" #: gtk/gtkstock.c:422 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Font" -msgstr "Letra-tipoa" +msgstr "_Letra-tipoa" #. Sorting direction #: gtk/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "Go_rantz" #. Sorting direction #: gtk/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "Be_herantz" #: gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Ortogra_fia-egiaztapena" #: gtk/gtkstock.c:428 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" -msgstr "_Goian:" +msgstr "_Gelditu" #. Font variant #: gtk/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "_Marratua" #: gtk/gtkstock.c:431 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" -msgstr "Ezabatu fitxategia" +msgstr "_Desezabatu" #. Font variant #: gtk/gtkstock.c:433 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" -msgstr "_Erabiltzaile-izena:" +msgstr "_Azpimarratua" #: gtk/gtkstock.c:434 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" -msgstr "_Gorria:" +msgstr "_Desegin" #: gtk/gtkstock.c:435 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" -msgstr "_Fitxategiak" +msgstr "_Bai" #. Zoom #: gtk/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaina _normala" #. Zoom #: gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "_Egokiena" #: gtk/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "_Zooma handiagotu" #: gtk/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Zooma _txikiagotu" #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format @@ -3824,8 +3705,7 @@ msgstr "Etiketa anonimoa aurkitu da eta etiketak ezin dira sortu." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu." +msgstr "\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 @@ -3845,8 +3725,7 @@ msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-izena" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" bihurtu \"%s\" atributuaren \"%s\" motara" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 @@ -3883,8 +3762,7 @@ msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serieko datuak formatu okerra du" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Serieko datuak formatu okerra du. Aurreneko atala ez da " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -3997,996 +3875,991 @@ msgstr "Bolumen osoa" #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%% %d" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:5 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "asme_f" -msgstr "Izena" +msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" -msgstr "" +msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" -msgstr "" +msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A10" -msgstr "" +msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" -msgstr "" +msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" -msgstr "" +msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" -msgstr "" +msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" -msgstr "" +msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" -msgstr "" +msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" -msgstr "" +msgstr "A3 estra" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" -msgstr "" +msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" -msgstr "" +msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" -msgstr "" +msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" -msgstr "" +msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" -msgstr "" +msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" -msgstr "" +msgstr "A4 estra" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" -msgstr "" +msgstr "A4 fitxa" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" -msgstr "" +msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" -msgstr "" +msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" -msgstr "" +msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" -msgstr "" +msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" -msgstr "" +msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" -msgstr "" +msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" -msgstr "" +msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" -msgstr "" +msgstr "A5 estra" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "A9" -msgstr "" +msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "B0" -msgstr "" +msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "B1" -msgstr "" +msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "B10" -msgstr "" +msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 estra" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" -msgstr "" +msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:95 msgctxt "paper size" msgid "B7" -msgstr "" +msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "B8" -msgstr "" +msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "B9" -msgstr "" +msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "C0" -msgstr "" +msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "C1" -msgstr "" +msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "C10" -msgstr "" +msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "C2" -msgstr "" +msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "C3" -msgstr "" +msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "C4" -msgstr "" +msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" -msgstr "" +msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "C7" -msgstr "" +msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" -msgstr "" +msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "C8" -msgstr "" +msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "C9" -msgstr "" +msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "RA0" -msgstr "" +msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "RA1" -msgstr "" +msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "RA2" -msgstr "" +msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" -msgstr "" +msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" -msgstr "" +msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" -msgstr "" +msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "JB0" -msgstr "" +msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "JB1" -msgstr "" +msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "JB10" -msgstr "" +msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "JB2" -msgstr "" +msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "JB3" -msgstr "" +msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "JB4" -msgstr "" +msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "JB5" -msgstr "" +msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "JB6" -msgstr "" +msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "JB7" -msgstr "" +msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "JB8" -msgstr "" +msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "JB9" -msgstr "" +msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" -msgstr "" +msgstr "jis exec" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 2 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 3 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 4 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:171 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "" +msgstr "hagaki (posta-txartela)" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" -msgstr "" +msgstr "Kahu gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Kaku2 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +msgstr "oufuku (erantzuteko posta-txartela)" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "you4 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "10x13" -msgstr "" +msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 msgctxt "paper size" msgid "10x15" -msgstr "" +msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:191 msgctxt "paper size" msgid "11x12" -msgstr "" +msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:193 msgctxt "paper size" msgid "11x15" -msgstr "" +msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:195 msgctxt "paper size" msgid "12x19" -msgstr "" +msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:197 msgctxt "paper size" msgid "5x7" -msgstr "" +msgstr "5x7" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:199 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "6x9 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:201 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "7x9 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:203 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "9x11 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:205 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "a2 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:207 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:209 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:211 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:213 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:215 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:217 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-plus" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:219 msgctxt "paper size" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:221 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "c5 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:223 msgctxt "paper size" msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:225 msgctxt "paper size" msgid "e" -msgstr "" +msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:227 msgctxt "paper size" msgid "edp" -msgstr "" +msgstr "edp" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:229 msgctxt "paper size" msgid "European edp" -msgstr "" +msgstr "Europako edp" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:231 msgctxt "paper size" msgid "Executive" -msgstr "" +msgstr "Exekutiboa" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:233 msgctxt "paper size" msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:235 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" -msgstr "" +msgstr "Europako FanFold" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:237 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" -msgstr "" +msgstr "AEBko FanFold" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:239 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" +msgstr "Alemaniako FanFold legala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:241 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" -msgstr "" +msgstr "Gobernuaren legala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:243 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" -msgstr "" +msgstr "Gobernuaren gutuna" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:245 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" -msgstr "" +msgstr "Indizea 3x5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:247 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +msgstr "Indizea 4x6 (posta-txartela)" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:249 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" +msgstr "Indizea 4x6 est." #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:251 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" -msgstr "" +msgstr "Indizea 5x8" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:253 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:255 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloidea" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:257 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" -msgstr "" +msgstr "US legala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:259 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "US legala estra" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:261 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US gutuna" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:263 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" -msgstr "" +msgstr "US gutuna estra" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:265 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" -msgstr "" +msgstr "US gutuna plus" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:267 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" +msgstr "Monarka gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:269 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:271 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#11 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:273 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:275 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#14 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:277 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:279 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" -msgstr "" +msgstr "Gutun-azal pertsonala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:281 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "Laurdena" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:283 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super A" -msgstr "Papera" +msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:285 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super B" -msgstr "Papera" +msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:287 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" -msgstr "" +msgstr "Formatu zabala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:289 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" +msgstr "Dai-pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:291 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Folio" -msgstr "Kolorea" +msgstr "Folioa" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:293 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" -msgstr "Kolorea" +msgstr "Folioa sp" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:295 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" -msgstr "" +msgstr "Gonbidapen gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:297 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" -msgstr "" +msgstr "Italiako gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:299 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" +msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:301 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" -msgstr "" +msgstr "pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:303 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" +msgstr "Postfix gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:305 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" -msgstr "" +msgstr "Argazki txikia" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:307 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc1 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:309 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc10 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:311 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" -msgstr "" +msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:313 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc2 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:315 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc3 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:317 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" -msgstr "" +msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:319 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc4 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:321 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc5 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:323 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc6 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:325 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc7 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:327 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc8 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:329 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc9 gutun-azala" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:331 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" -msgstr "" +msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:333 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" -msgstr "" +msgstr "ROC 8k" #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format @@ -5170,8 +5043,7 @@ msgstr "Autentifikazioa behar da fitxategia %s(e)tik lortzeko" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" -"Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko" +msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820 #, c-format @@ -5223,8 +5095,7 @@ msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua inprimatzeko" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" -"Autentifikazioa behar da dokumentu hau '%s' inprimagailuan inprimatzeko" +msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau '%s' inprimagailuan inprimatzeko" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 msgid "Authentication is required to print this document" @@ -5586,3 +5457,4 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Ezin izan da %s fitxategirako informaziorik lortu: %s" + -- cgit v1.2.1