From 3d2a243590571ada007cf2e344c53d018722957f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Monzat Date: Sat, 10 Feb 2018 12:20:14 +0100 Subject: Updated French translation --- po/fr.po | 559 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 276 insertions(+), 283 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ed7de56d2..7f1d62788 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # French translation of gdk-pixbuf. -# Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package. # # Vincent Renardias , 1998-1999. @@ -21,44 +21,44 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-27 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-15 09:01+0200\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" -"Language-Team: français \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-08 14:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-10 12:19+0100\n" +"Last-Translator: Charles Monzat \n" +"Language-Team: français \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1071 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1333 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s" +msgid "Failed to open file “%s”: %s" +msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955 #, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" +msgid "Image file “%s” contains no data" msgstr "Le fichier image « %s » ne contient pas de données" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 #, c-format msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" -"Impossible de charger l'animation « %s » : raison inconnue, probablement un " -"fichier d'animation corrompu" +"Impossible de charger l’animation « %s » : raison inconnue, probablement un " +"fichier d’animation corrompu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1385 #, c-format msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" -"Impossible de charger l'image « %s » : raison inconnue, probablement un " -"fichier d'image corrompu" +"Impossible de charger l’image « %s » : raison inconnue, probablement un " +"fichier d’image corrompu" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "Number of Channels" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Nombre de canaux" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "Le nombre d'échantillons par pixel" +msgstr "Le nombre d’échantillons par pixel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "Colorspace" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Espace de couleurs" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "L'espace de couleurs dans lequel les échantillons sont interprétés" +msgstr "L’espace de couleurs dans lequel les échantillons sont interprétés" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 msgid "Has Alpha" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Longueur de ligne" msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" -"Le nombre d'octets entre le début d'une ligne et le début de la ligne " +"Le nombre d’octets entre le début d’une ligne et le début de la ligne " "suivante" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246 @@ -138,97 +138,97 @@ msgstr "Données de pixels en lecture seule" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Impossible de charger le module de chargement d'images : %s : %s" +msgstr "Impossible de charger le module de chargement d’images : %s : %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" -"Le module de chargement d'images %s n'exporte pas la bonne interface ; peut-" -"être provient-il d'une version différente de gdk-pixbuf ?" +"Le module de chargement d’images %s n’exporte pas la bonne interface ; peut-" +"être provient-il d’une version différente de gdk-pixbuf ?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842 #, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Le type d'images « %s » n'est pas pris en charge" +msgid "Image type “%s” is not supported" +msgstr "Le type d’images « %s » n’est pas pris en charge" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 #, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Impossible de reconnaître le format d'image du fichier « %s »" +msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" +msgstr "Impossible de reconnaître le format d’image du fichier « %s »" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Format d'image non reconnu" +msgstr "Format d’image non reconnu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1118 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Impossible de charger l'image « %s » : %s" +msgid "Failed to load image “%s”: %s" +msgstr "Impossible de charger l’image « %s » : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2188 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier d'image : %s" +msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier d’image : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2230 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2351 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -"Cette version de gdk-pixbuf ne prend pas en charge l'enregistrement au " -"format d'image : %s" +"Cette version de gdk-pixbuf ne prend pas en charge l’enregistrement au " +"format d’image : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "" -"Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans la fonction de rappel" +"Mémoire insuffisante pour enregistrer l’image dans la fonction de rappel" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire" +msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier temporaire" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Impossible de lire le fichier temporaire" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2507 #, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" +msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" +msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2533 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" -"Impossible de fermer l'image « %s » lors de l'écriture, toutes les données " -"n'ont peut-être pas été enregistrées : %s" +"Impossible de fermer l’image « %s » lors de l’écriture, toutes les données " +"n’ont peut-être pas été enregistrées : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2754 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2806 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans un tampon" +msgstr "Mémoire insuffisante pour enregistrer l’image dans un tampon" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2852 msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le flux image" +msgstr "Erreur lors de l’écriture vers le flux image" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" +"Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, " +"but didn’t give a reason for the failure" msgstr "" -"Erreur interne : le module de chargement d'images « %s » n'est pas parvenu à " -"terminer une opération, mais il n'a pas donné la raison de son échec" +"Erreur interne : le module de chargement d’images « %s » n’est pas parvenu à " +"terminer une opération, mais il n’a pas donné la raison de son échec" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" msgstr "" -"Le chargement progressif d'images de type « %s » n'est pas pris en charge" +"Le chargement progressif d’images de type « %s » n’est pas pris en charge" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 msgid "Loop" @@ -236,49 +236,49 @@ msgstr "Boucle" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -msgstr "Indique si l'animation doit boucler quand elle se termine" +msgstr "Indique si l’animation doit boucler quand elle se termine" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" -msgstr "En-tête d'image corrompu" +msgstr "En-tête d’image corrompu" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" -msgstr "Format d'image inconnu" +msgstr "Format d’image inconnu" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Données des pixels de l'image corrompues" +msgstr "Données des pixels de l’image corrompues" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "échec d'allocation de %u octet pour le tampon d'image" -msgstr[1] "échec d'allocation de %u octets pour le tampon d'image" +msgstr[0] "échec d’allocation de %u octet pour le tampon d’image" +msgstr[1] "échec d’allocation de %u octets pour le tampon d’image" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Fragment d'icône non attendu dans l'animation" +msgstr "Fragment d’icône non attendu dans l’animation" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 msgid "Invalid header in animation" -msgstr "En-tête non valide dans l'animation" +msgstr "En-tête non valide dans l’animation" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'animation" +msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l’animation" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Fragment malformé dans l'animation" +msgstr "Fragment malformé dans l’animation" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 msgid "ANI image was truncated or incomplete." -msgstr "L'image ANI est tronquée ou incomplète." +msgstr "L’image ANI est tronquée ou incomplète." #: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 msgctxt "image format" @@ -286,26 +286,26 @@ msgid "Windows animated cursor" msgstr "Curseur animé de Windows" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:458 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:483 gdk-pixbuf/io-bmp.c:556 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "L'image BMP a un en-tête erroné" +msgstr "L’image BMP a un en-tête erroné" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image bitmap" +msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l’image bitmap" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "L'image BMP a une taille d'en-tête non prise en charge" +msgstr "L’image BMP a une taille d’en-tête non prise en charge" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "BMP image has unsupported depth" -msgstr "L'image BMP a une profondeur non prise en charge" +msgstr "L’image BMP a une profondeur non prise en charge" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 msgid "BMP image has oversize palette" -msgstr "L'image BMP a une palette trop large" +msgstr "L’image BMP a une palette trop large" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" @@ -313,31 +313,31 @@ msgstr "Les images BMP Topdown ne peuvent être compressées" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411 msgid "BMP image width too large" -msgstr "Largeur d'image BMP trop grande" +msgstr "Largeur d’image BMP trop grande" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:780 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Fin de fichier rencontrée prématurément" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1308 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Erreur lors du décodage de la palette de couleurs" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1371 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1383 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385 msgid "Image is too wide for BMP format." -msgstr "L'image est trop grande pour le format BMP." +msgstr "L’image est trop grande pour le format BMP." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1416 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418 +msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" msgstr "" -"Impossible d'allouer de la mémoire pour l'enregistrement du fichier BMP" +"Impossible d’allouer de la mémoire pour l’enregistrement du fichier BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1457 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier BMP" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459 +msgid "Couldn’t write to BMP file" +msgstr "Impossible d’écrire le fichier BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1510 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -347,39 +347,39 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1757 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1416 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Icône pour Windows" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1380 #, c-format msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " "parsed." msgstr "" -"La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » n'est " +"La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » n’est " "pas interprétable." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1396 #, c-format msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." msgstr "" -"La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %d » n'est " +"La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %d » n’est " "pas autorisée." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1680 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1069 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "TIFF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire : %s" +msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire : %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 @@ -406,20 +406,20 @@ msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Impossible de lire dans le flux : %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Impossible de charger l'image" +msgid "Couldn’t load bitmap" +msgstr "Impossible de charger l’image" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 -msgid "Couldn't load metafile" +msgid "Couldn’t load metafile" msgstr "Impossible de charger le métafichier" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "Le format d'image n'est pas pris en charge par GDI+" +msgstr "Le format d’image n’est pas pris en charge par GDI+" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 -msgid "Couldn't save" -msgstr "Impossible d'enregistrer" +msgid "Couldn’t save" +msgstr "Impossible d’enregistrer" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60 msgctxt "image format" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "WMF" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "La lecture du fichier GIF a échoué : %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1532 gdk-pixbuf/io-gif.c:1706 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Il manque au fichier GIF quelques données (peut-être a-t-il été tronqué ?)" @@ -441,129 +441,129 @@ msgstr "" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Erreur interne dans le chargeur GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:515 gdk-pixbuf/io-gif.c:676 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "Code non valide rencontré" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:587 msgid "Stack overflow" msgstr "Débordement de la pile" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:647 msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Le chargeur d'image GIF ne peut pas comprendre cette image." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Code non valide rencontré" +msgstr "Le chargeur d’image GIF ne peut pas comprendre cette image." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:686 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Entrée de table circulaire dans le fichier GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:890 gdk-pixbuf/io-gif.c:1518 gdk-pixbuf/io-gif.c:1571 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1694 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:984 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Mémoire insuffisante pour composer un cadre dans le fichier GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1156 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "L'image GIF est corrompue (compression LZW incorrecte)" +msgstr "L’image GIF est corrompue (compression LZW incorrecte)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Le fichier ne semble pas être au format GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1223 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "La version %s de ce format de fichier GIF n'est pas prise en charge." +msgstr "La version %s de ce format de fichier GIF n’est pas prise en charge." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1270 msgid "Resulting GIF image has zero size" -msgstr "L'image GIF résultante a une taille nulle" +msgstr "L’image GIF résultante a une taille nulle" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1349 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -"L'image GIF n'a pas de palette de couleurs globale, et une trame interne n'a " +"L’image GIF n’a pas de palette de couleurs globale, et une trame interne n’a " "pas de palette de couleurs locale." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1594 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "L'image GIF est tronquée ou incomplète." +msgstr "L’image GIF est tronquée ou incomplète." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1601 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." -msgstr "Certaines images de l'image GIF n'ont pas été chargées." +msgstr "Certaines images de l’image GIF n’ont pas été chargées." -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:359 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Erreur de lecture de l'image ICNS : %s" +msgstr "Erreur de lecture de l’image ICNS : %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:376 gdk-pixbuf/io-icns.c:453 msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Impossible de décoder l'image ICNS" +msgstr "Impossible de décoder l’image ICNS" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:512 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "Icône pour MacOS X" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 gdk-pixbuf/io-ico.c:450 #, c-format msgid "Invalid header in icon (%s)" -msgstr "En-tête non valide pour l'icône (%s)" +msgstr "En-tête non valide pour l’icône (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:354 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:503 gdk-pixbuf/io-ico.c:531 msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'icône" +msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l’icône" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 msgid "Invalid header in icon" -msgstr "En-tête non valide pour l'icône" +msgstr "En-tête non valide pour l’icône" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Les icônes compressées ne sont pas prises en charge" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:487 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Type d'icône non pris en charge" +msgstr "Type d’icône non pris en charge" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:580 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:626 msgid "ICO image was truncated or incomplete." -msgstr "L'image ICO est tronquée ou incomplète." +msgstr "L’image ICO est tronquée ou incomplète." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1074 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Image trop grande pour être enregistrée en tant qu'ICO" +msgstr "Image trop grande pour être enregistrée en tant qu’ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085 msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Point chaud du curseur en dehors de l'image" +msgstr "Point chaud du curseur en dehors de l’image" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1108 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Profondeur de couleur non prise en charge pour le fichier ICO : %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le flux" +msgid "Couldn’t allocate memory for stream" +msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour le flux" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Impossible de décoder l'image" +msgid "Couldn’t decode image" +msgstr "Impossible de décoder l’image" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" @@ -571,81 +571,81 @@ msgstr "Le JPEG2000 transformé a une largeur ou une hauteur nulle" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158 msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Ce type d'image n'est actuellement pas pris en charge" +msgstr "Ce type d’image n’est actuellement pas pris en charge" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le profil de couleurs" +msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" +msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour le profil de couleurs" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le tampon de données d'image" +msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" +msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour le tampon de données d’image" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327 msgctxt "image format" msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Erreur d'interprétation du fichier d'image JPEG (%s)" +msgstr "Erreur d’interprétation du fichier d’image JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:634 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Mémoire insuffisante pour charger l'image, essayez de quitter quelques " +"Mémoire insuffisante pour charger l’image, essayez de quitter quelques " "applications pour libérer de la mémoire" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:707 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Espace de couleur JPEG non pris en charge (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le chargement du fichier JPEG" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:818 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1487 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1497 +msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour le chargement du fichier JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1096 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Le PNG transformé a une largeur ou une hauteur nulle." +msgstr "Le JPEG transformé a une largeur ou une hauteur nulle." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123 #, c-format msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Nombre de composants de couleur (%d) non pris en charge" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1417 #, c-format msgid "" -"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." +"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" -"La densité horizontale (x-dpi) d'une image JPEG doit être une valeur entre 1 " -"et 65535 ; la valeur « %s » n'est pas autorisée." +"La densité horizontale (x-dpi) d’une image JPEG doit être une valeur entre 1 " +"et 65535 ; la valeur « %s » n’est pas autorisée." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1438 #, c-format msgid "" -"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." +"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" -"La densité verticale (y-dpi) d'une image PNG doit être une valeur entre 1 et " -"65535 ; la valeur « %s » n'est pas autorisée." +"La densité verticale (y-dpi) d’une image JPEG doit être une valeur entre 1 et " +"65535 ; la valeur « %s » n’est pas autorisée." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1452 #, c-format -msgid "Color profile has invalid length '%u'." -msgstr "La longueur « %u » du profil de couleur n'est pas valable." +msgid "Color profile has invalid length “%u”." +msgstr "La longueur « %u » du profil de couleur n’est pas valable." #: gdk-pixbuf/io-png.c:53 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Le nombre de bits par canal de l'image PNG n'est pas valide." +msgstr "Le nombre de bits par canal de l’image PNG n’est pas valide." #: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666 msgid "Transformed PNG has zero width or height." @@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "Le PNG transformé a une largeur ou une hauteur nulle." #: gdk-pixbuf/io-png.c:142 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Le nombre de bits du PNG transformé n'est pas 8." +msgstr "Le nombre de bits du PNG transformé n’est pas 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:151 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Le PNG transformé n'est ni RGB, ni RGBA." +msgstr "Le PNG transformé n’est ni RGB, ni RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:160 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:181 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Erreur fatale dans le fichier d'image PNG : %s" +msgstr "Erreur fatale dans le fichier d’image PNG : %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:318 msgid "Insufficient memory to load PNG file" @@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:755 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Erreur fatale lors de la lecture d'une image PNG" +msgstr "Erreur fatale lors de la lecture d’une image PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:804 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Erreur fatale lors de la lecture du fichier d'image PNG : %s" +msgstr "Erreur fatale lors de la lecture du fichier d’image PNG : %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:896 msgid "" @@ -704,42 +704,42 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" "Les clés pour les fragments texte PNG doivent être des caractères ASCII." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:833 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "La longueur %d du profil de couleur n'est pas valable." +msgstr "La longueur %d du profil de couleur n’est pas valable." #: gdk-pixbuf/io-png.c:932 #, c-format msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not " "be parsed." msgstr "" "Le niveau de compression PNG doit être une valeur entre 0 et 9 ; la valeur " -"« %s » n'est pas interprétable." +"« %s » n’est pas interprétable." #: gdk-pixbuf/io-png.c:945 #, c-format msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not " "allowed." msgstr "" "La niveau de compression PNG doit être une valeur entre 0 et 9 ; la valeur " -"« %d » n'est pas autorisée." +"« %d » n’est pas autorisée." #: gdk-pixbuf/io-png.c:964 #, c-format -msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." +msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" -"La densité horizontale (x-dpi) d'une image PNG doit être supérieure à 0 ; la " -"valeur « %s » n'est pas autorisée." +"La densité horizontale (x-dpi) d’une image PNG doit être supérieure à 0 ; la " +"valeur « %s » n’est pas autorisée." #: gdk-pixbuf/io-png.c:984 #, c-format -msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." +msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" -"La densité verticale (y-dpi) d'une image PNG doit être une valeur supérieure " -"à 0 ; la valeur « %s » n'est pas autorisée." +"La densité verticale (y-dpi) d’une image PNG doit être une valeur supérieure " +"à 0 ; la valeur « %s » n’est pas autorisée." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1033 #, c-format @@ -754,9 +754,9 @@ msgid "PNG" msgstr "PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t" msgstr "" -"Le chargeur PNM s'attendait à recevoir un entier, mais ce n'était pas le cas" +"Le chargeur PNM s’attendait à recevoir un entier, mais ce n’était pas le cas" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Le fichier PNM a un octet initial incorrect" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "Le fichier PNM n'est pas un sous-format PNM reconnu" +msgstr "Le fichier PNM n’est pas un sous-format PNM reconnu" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 msgid "PNM file has an invalid width" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Le fichier PNM a une largeur non valide" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "Le fichier PNM a une largeur d'image de 0" +msgstr "Le fichier PNM a une largeur d’image de 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 msgid "PNM file has an invalid height" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Le fichier PNM a une hauteur non valide" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "Le fichier PNM a une hauteur d'image de 0" +msgstr "Le fichier PNM a une hauteur d’image de 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "La valeur maximale de couleur dans le fichier PNM est trop grande" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Le type d'image PNM brut n'est pas valide" +msgstr "Le type d’image PNM brut n’est pas valide" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Le chargeur d'image PNM ne prend pas en charge ce sous-format PNM" +msgstr "Le chargeur d’image PNM ne prend pas en charge ce sous-format PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour charger l'image PNM" +msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour charger l’image PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger la structure de contexte PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Fin inattendue des données de l'image PNM" +msgstr "Fin inattendue des données de l’image PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009 msgid "Insufficient memory to load PNM file" @@ -826,38 +826,38 @@ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "Le descripteur du fichier d'entrée est NULL." +msgstr "Le descripteur du fichier d’entrée est NULL." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "Impossible de lire l'en-tête QTIF" +msgstr "Impossible de lire l’en-tête QTIF" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr[0] "Taille d'atome QTIF trop grande (%d octet)" -msgstr[1] "Taille d'atome QTIF trop grande (%d octets)" +msgstr[0] "Taille d’atome QTIF trop grande (%d octet)" +msgstr[1] "Taille d’atome QTIF trop grande (%d octets)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr[0] "Échec d'allocation de %d octet pour le tampon de lecture du fichier" +msgstr[0] "Échec d’allocation de %d octet pour le tampon de lecture du fichier" msgstr[1] "" -"Échec d'allocation de %d octets pour le tampon de lecture du fichier" +"Échec d’allocation de %d octets pour le tampon de lecture du fichier" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "Erreur de fichier lors de la lecture de l'atome QTIF : %s" +msgstr "Erreur de fichier lors de la lecture de l’atome QTIF : %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr[0] "L'octet suivant n'a pas pu être sauté avec seek()." -msgstr[1] "Les %d octets suivants n'ont pas pu être sautés avec seek()." +msgstr[0] "L’octet suivant n’a pas pu être sauté avec seek()." +msgstr[1] "Les %d octets suivants n’ont pas pu être sautés avec seek()." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." @@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "QuickTime" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:333 msgid "Cannot allocate colormap" -msgstr "Impossible d'allouer une palette de couleurs" +msgstr "Impossible d’allouer une palette de couleurs" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:358 msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Impossible d'allouer un nouveau pixbuf" +msgstr "Impossible d’allouer un nouveau pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:506 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" @@ -891,100 +891,100 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:522 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" -msgstr "L'image en pseudo-couleurs ne contient pas de carte de couleurs" +msgstr "L’image en pseudo-couleurs ne contient pas de carte de couleurs" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:565 msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour l'en-tête TGA" +msgstr "Impossible d’allouer la mémoire pour l’en-tête TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:596 msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "Les dimensions de l'image TGA ne sont pas valides" +msgstr "Les dimensions de l’image TGA ne sont pas valides" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Type d'image TGA non pris en charge" +msgstr "Type d’image TGA non pris en charge" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:634 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour la structure de contexte TGA" +msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour la structure de contexte TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:695 msgid "TGA image was truncated or incomplete." -msgstr "L'image TGA est tronquée ou incomplète." +msgstr "L’image TGA est tronquée ou incomplète." #: gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:109 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Impossible d'obtenir la largeur de l'image (fichier TIFF corrompu)" +msgstr "Impossible d’obtenir la largeur de l’image (fichier TIFF corrompu)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Impossible d'obtenir la hauteur de l'image (fichier TIFF corrompu)" +msgstr "Impossible d’obtenir la hauteur de l’image (fichier TIFF corrompu)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "La largeur ou la hauteur de l'image TIFF est nulle" +msgstr "La largeur ou la hauteur de l’image TIFF est nulle" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133 gdk-pixbuf/io-tiff.c:143 msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "Dimensions de l'image TIFF trop grandes" +msgstr "Dimensions de l’image TIFF trop grandes" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 gdk-pixbuf/io-tiff.c:181 gdk-pixbuf/io-tiff.c:567 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:279 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Impossible de lire les données RGB du fichier TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:364 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'image TIFF" +msgstr "Impossible d’ouvrir l’image TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:498 gdk-pixbuf/io-tiff.c:510 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Impossible de charger l'image TIFF" +msgstr "Impossible de charger l’image TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Impossible d'enregistrer l'image TIFF" +msgstr "Impossible d’enregistrer l’image TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:803 +msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." msgstr "La compression TIFF ne se réfère pas à un codec valable." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817 -msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848 +msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." msgstr "" "Le nombre de bits par échantillon du fichier TIFF contient une valeur non " "prise en charge." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:929 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Impossible d'enregistrer les données TIFF" +msgstr "Impossible d’enregistrer les données TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947 #, c-format -msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." +msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" -"La densité horizontale (x-dpi) d'une image TIFF doit être supérieure à 0 ; " -"la valeur « %s » n'est pas autorisée." +"La densité horizontale (x-dpi) d’une image TIFF doit être supérieure à 0 ; " +"la valeur « %s » n’est pas autorisée." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:959 #, c-format -msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." +msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" -"La densité verticale (y-dpi) d'une image TIFF doit être supérieure à 0 ; la " -"valeur « %s » n'est pas autorisée." +"La densité verticale (y-dpi) d’une image TIFF doit être supérieure à 0 ; la " +"valeur « %s » n’est pas autorisée." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier TIFF" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1000 +msgid "Couldn’t write to TIFF file" +msgstr "Impossible d’écrire le fichier TIFF" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318 msgid "Invalid XBM file" @@ -992,12 +992,12 @@ msgstr "Fichier XBM non valide" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image XBM" +msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l’image XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" -"L'écriture dans un fichier temporaire lors du chargement de l'image XBM a " +"L’écriture dans un fichier temporaire lors du chargement de l’image XBM a " "échoué" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 msgid "No XPM header found" -msgstr "Aucun en-tête XPM n'a été trouvé" +msgstr "Aucun en-tête XPM n’a été trouvé" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 msgid "Invalid XPM header" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Fichier XPM non valide" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "Le fichier XPM a une taille d'image négative ou nulle" +msgstr "Le fichier XPM a une taille d’image négative ou nulle" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" @@ -1023,15 +1023,15 @@ msgstr "Le fichier XPM a une hauteur négative ou nulle" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "Le nombre de caractères par pixel du fichier XPM n'est pas valide" +msgstr "Le nombre de caractères par pixel du fichier XPM n’est pas valide" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "Le fichier XPM n'a pas un nombre de couleurs valide" +msgstr "Le fichier XPM n’a pas un nombre de couleurs valide" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour charger l'image XPM" +msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour charger l’image XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 msgid "Cannot read XPM colormap" @@ -1040,17 +1040,10 @@ msgstr "Impossible de lire la palette de couleurs XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" -"L'écriture dans un fichier temporaire lors du chargement d'une image XPM a " +"L’écriture dans un fichier temporaire lors du chargement d’une image XPM a " "échoué" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" - -#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." -#~ msgstr "Le pixbuf transformé a une largeur ou une hauteur nulle." - -#~ msgctxt "image format" -#~ msgid "GdkPixdata" -#~ msgstr "GdkPixdata" -- cgit v1.2.1