From e91c40e74710236514edd278d0f7ae35ffd9a190 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Sun, 15 Jan 2012 00:24:14 +0100 Subject: Updated Galician translations --- po/gl.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 94 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 6f1522f2a..47e2af8a9 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -14,17 +14,17 @@ # Anton Meixome , 2009. # Antón Méixome , 2010. # Francisco Diéguez , 2010. -# Fran Dieguez , 2009, 2010. # Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011. +# Fran Dieguez , 2009, 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:04+0100\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez \n" -"Language-Team: Galician \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-15 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-15 00:24+0100\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,19 +32,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:130 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1246 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro «%s»: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1082 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "O ficheiro de imaxe «%s» non contén datos" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1028 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1298 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1118 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1388 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe «%s»: o motivo é descoñecido, é " "probábel que o ficheiro de imaxe estea corrupto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "" "Produciuse un fallo ao cargar a animación «%s»: o motivo é descoñecido, é " "probábel que o ficheiro da animación estea corrupto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Foi imposíbel cargar o módulo de descarga de imaxes: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -75,57 +75,57 @@ msgstr "" "O módulo de carga de imaxes %s non exporta a interface axeitada; é dunha " "versión do gdk-pixbuf diferente?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "O tipo de imaxe «%s» non é compatíbel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:951 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" "Non foi posíbel recoñecer o formato do ficheiro de imaxe no ficheiro «%s»" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:959 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formato do ficheiro de imaxe non recoñecido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe «%s»: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1814 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1905 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de imaxe: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1859 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1989 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1950 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2080 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Esta construción de gdk-pixbuf non permite a gravación de imaxes co formato: " "%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1893 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1984 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "" "Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe para a chamada de retorno" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1906 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1997 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1932 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2023 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Produciuse un fallo ao ler desde o ficheiro temporal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2276 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir «%s» para escritura: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2211 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2302 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -134,15 +134,15 @@ msgstr "" "Produciuse un fallo ao pechar «%s» mentres se escribía a imaxe; é posíbel " "que non se gardaran todos os datos: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2431 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2482 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2523 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2575 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe no búfer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2528 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2621 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no fluxo de imaxe" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -151,24 +151,24 @@ msgstr "" "Erro interno: Produciuse un fallo ao completar unha operación co módulo de " "carga de imaxes «%s», mais non deu ningún motivo do fallo" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "A carga incremental das imaxes do tipo «%s» non é posíbel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 msgid "Image header corrupt" msgstr "A cabeceira da imaxe está danada" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image format unknown" msgstr "O formato de imaxe é descoñecido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Os datos do píxel da imaxe están danados" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "O formato de imaxe BMP" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao ler o GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:495 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1480 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1641 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:495 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1648 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Ao ficheiro GIF fáltanlle algúns datos (foron talvez truncados?)" @@ -269,8 +269,8 @@ msgstr "Encontrouse un código incorrecto" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Entrada de táboa circular no ficheiro GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:865 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1467 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1514 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1629 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:865 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1521 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro GIF" @@ -299,60 +299,60 @@ msgstr "" "A imaxe GIF non ten un mapa de cores global e o marco interno non ten un " "mapa de cores local." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1536 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "A imaxe GIF está truncada ou incompleta." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1692 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1699 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "O formato de imaxe GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:210 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:224 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:276 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:289 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:358 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:228 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:242 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395 msgid "Invalid header in icon" msgstr "A cabeceira non é válida na icona" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:239 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:368 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:431 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:461 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:405 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:458 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a icona" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:321 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "As iconas comprimidas non son compatíbeis" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:358 msgid "Icon has zero width" msgstr "A largura da icona é cero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:331 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:368 msgid "Icon has zero height" msgstr "A altura da icona é cero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:383 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "As iconas comprimidas non son compatíbeis" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:416 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:443 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tipo de icona non compatíbel" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:510 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:537 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:975 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "A imaxe é demasiado grande para ser gardada como ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:986 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Punto activo do cursor fóra da imaxe" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1009 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Profundidade non compatíbel para o ficheiro ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "O formato de imaxe ICO" @@ -414,21 +414,21 @@ msgstr "" "Non hai suficiente memoria para cargar a imaxe, tente saír dalgúns " "aplicativos para liberar memoria" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:774 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Espazo de cor JPEG non compatíbel (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Non é posíbel asignar memoria para cargar o ficheiro JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:918 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "O JPEG transformado ten cero en largura ou altura." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor «%s» non pode " "ser analizado." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non está " "permitido." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "O formato de imaxe JPEG" @@ -577,14 +577,14 @@ msgstr "" "O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; o valor '%d' non " "está permitido." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:950 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:959 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "O valor do fragmento de texto %s de PNG non pode ser convertido á " "codificación ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1111 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1122 msgid "The PNG image format" msgstr "O formato de imaxe PNG" @@ -651,49 +651,56 @@ msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro PNM" msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "A familia formato de imaxes PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:127 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "O descritor do ficheiro de entrada é NULL." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:142 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Produciuse un fallo ao ler a cabeceira QTIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:445 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:460 #, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "O tamaño do atomo ATIFF é demasiado longo (%d bytes)" +msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" +msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" +msgstr[0] "O tamaño do QTIFF atom é demasiado longo (%d byte)" +msgstr[1] "O tamaño do QTIFF atom é demasiado longo (%d bytes)" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:171 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 #, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "" -"Produciuse un fallo ao asignar %d bytes para o búfer de lectura do ficheiro" +msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" +msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +msgstr[0] "" +"Produciuse un fallo ao asignar %d byte para o búfer de lectura de ficheiros" +msgstr[1] "" +"Produciuse un fallo ao asignar %d bytes para o búfer de lectura de ficheiros" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:195 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao ler o GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:232 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 #, c-format -msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "Produciuse un fallo ao saltar os seguintes %d bytes con seek()." +msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." +msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +msgstr[0] "Produciuse un fallo ao omitir o seguinte %d byte con seek()." +msgstr[1] "Produciuse un fallo ao saltar os seguintes %d bytes con seek()." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:256 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Produciuse un fallo na asignación do contexto QTIF." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:316 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Produciuse un fallo ao crear o obxecto GdkPixbufLoader." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:420 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Non de puido atopar un atom de datos de imaxe." -#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:601 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:619 msgid "The QTIF image format" msgstr "O formato de imaxe TIFF" @@ -940,19 +947,19 @@ msgstr "Non foi posíbel buscar o fluxo: %s" msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Non é posíbel ler desde o fluxo: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:616 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:747 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Non foi posíbel cargar o mapa de bits" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:769 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Non foi posíbel cargar o metaficheiro" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:928 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Formato de imaxe incompatíbel para GDI+" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 msgid "Couldn't save" msgstr "Non foi posíbel gardar" -- cgit v1.2.1