From ff3a088a83bf6a09a07f69e42b2b90c57f844760 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Clasen Date: Tue, 19 Aug 2008 01:17:29 +0000 Subject: 2.13.7 svn path=/trunk/; revision=21151 --- po/nn.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 144 insertions(+), 145 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 65c2efb70..4fda38208 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-04 09:34+0200\n" "Last-Translator: Eskild Hustvedt \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å lagra TIFF-data" msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Kunne ikkje skriva til TIFF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF-bileteformatet" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr[0] "Opnar %d element" msgstr[1] "Opnar %d elementer" # -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 msgid "License" msgstr "Lisens" @@ -1220,36 +1220,36 @@ msgstr "_Bidragsytarar" # #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "_License" msgstr "_Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 msgid "Credits" msgstr "Bidragsytarar" # -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 msgid "Written by" msgstr "Skrivne av" # -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentert av" # -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Translated by" msgstr "Omsett av" # -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikk av" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:679 +#: gtk/gtkaccellabel.c:678 msgid "keyboard label|Super" msgstr "Super" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Super" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:693 +#: gtk/gtkaccellabel.c:692 msgid "keyboard label|Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1318,19 +1318,19 @@ msgstr "Hyper" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:708 +#: gtk/gtkaccellabel.c:707 msgid "keyboard label|Meta" msgstr "Meta" # #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:726 +#: gtk/gtkaccellabel.c:725 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Mellomrom" # #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:730 +#: gtk/gtkaccellabel.c:729 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Omvendt skråstrek" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1797 +#: gtk/gtkcalendar.c:1796 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1828 gtk/gtkcalendar.c:2489 +#: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1860 gtk/gtkcalendar.c:2351 +#: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2141 +#: gtk/gtkcalendar.c:2140 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "_Palett:" msgid "Color Wheel" msgstr "Fargehjul" -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: gtk/gtkcolorsel.c:976 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring, eller velja denne fargen som " "noverande ved å dra han til den andre fargeprøven." -#: gtk/gtkcolorsel.c:984 +#: gtk/gtkcolorsel.c:980 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr "" "Fargen du har vald. Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring for å " "lagra han til seinare bruk." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1369 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 msgid "_Save color here" msgstr "_Lagra fargen her" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1574 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr "" msgid "Color Selection" msgstr "Fargeval" -#: gtk/gtkentry.c:5376 gtk/gtktextview.c:7654 +#: gtk/gtkentry.c:5375 gtk/gtktextview.c:7686 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata _metoder" -#: gtk/gtkentry.c:5390 gtk/gtktextview.c:7668 +#: gtk/gtkentry.c:5389 gtk/gtktextview.c:7700 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Set _inn Unicode-kontrollteikn" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "(None)" msgstr "(Inga)" # -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 msgid "Other..." msgstr "Anna ..." @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "S_torleik:" msgid "_Preview:" msgstr "_Førehandsvising:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1580 +#: gtk/gtkfontsel.c:1542 msgid "Font Selection" msgstr "Skrifttypeval" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonet «%s» er ikkje med i drakta" -#: gtk/gtkicontheme.c:3052 +#: gtk/gtkicontheme.c:3058 msgid "Failed to load icon" msgstr "Feil under lasting av ikon" @@ -2274,22 +2274,12 @@ msgid "Cl_ear" msgstr "_Tøm" # -#: gtk/gtklinkbutton.c:144 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -# -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "URI bundet til denne knappen" - -# -#: gtk/gtklinkbutton.c:402 +#: gtk/gtklinkbutton.c:427 msgid "Copy URL" msgstr "Kopier URL" # -#: gtk/gtklinkbutton.c:542 +#: gtk/gtklinkbutton.c:565 msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" @@ -2379,28 +2369,18 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Trykk:" #: gtk/gtkmountoperation.c:590 -msgid "_Forget password immediately" +msgid "Forget password _immediately" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:598 -msgid "_Remember password until you logout" +msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:606 -msgid "_Remember forever" +msgid "Remember _forever" msgstr "" -# -#: gtk/gtknotebook.c:834 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "Mellomrom mellom piler" - -# -#: gtk/gtknotebook.c:835 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "Mellomrom mellom piler i rullefelt" - -#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6931 +#: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6930 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -2475,7 +2455,7 @@ msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientering:" # -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2398 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2397 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" @@ -2545,7 +2525,7 @@ msgid "Down Path" msgstr "Ned stig" # -#: gtk/gtkpathbar.c:1464 +#: gtk/gtkpathbar.c:1472 msgid "File System Root" msgstr "Filsystemrot" @@ -2677,8 +2657,9 @@ msgid "Out of paper" msgstr "Tom for papir" # +#. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 msgid "Paused" msgstr "Pause" @@ -2729,41 +2710,41 @@ msgid "Unspecified error" msgstr "Uspesifisert feil" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1717 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1716 msgid "Printer" msgstr "Skrivar" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1726 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725 msgid "Location" msgstr "Stad" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1736 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1735 msgid "Status" msgstr "Status" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1759 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758 msgid "Range" msgstr "O_mråde" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762 msgid "_All Pages" msgstr "Alle ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1770 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769 msgid "C_urrent Page" msgstr "G_jeldande side" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1778 msgid "Pag_es:" msgstr "Stader" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2772,185 +2753,177 @@ msgstr "" " t.d. 1-3,7,11" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1799 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1798 msgid "Copies" msgstr "Kopiar" # #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopiar:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1822 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1821 msgid "C_ollate" msgstr "S_lå saman" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 msgid "_Reverse" msgstr "_Omvendt" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1850 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1849 msgid "General" msgstr "Generelt" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2252 msgid "Layout" msgstr "Utforming" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 msgid "Pages per _side:" msgstr "Ark per _side:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2273 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272 msgid "T_wo-sided:" msgstr "T_osidig:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2288 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2287 msgid "_Only print:" msgstr "K_un skriv ut:" # #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 msgid "All sheets" msgstr "Alle ark" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303 msgid "Even sheets" msgstr "Like ark" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304 msgid "Odd sheets" msgstr "Ulike ark" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2308 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2307 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_aler:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2335 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334 msgid "Paper" msgstr "Papir" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2339 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2338 msgid "Paper _type:" msgstr "Papir_type:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353 msgid "Paper _source:" msgstr "Papi_rkjelde:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2369 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2368 msgid "Output t_ray:" msgstr "U_tskuff:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420 msgid "Job Details" msgstr "Detaljar for jobb" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 msgid "_Billing info:" msgstr "_Faktureringsinformasjon:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2459 msgid "Print Document" msgstr "Skriv ut dokument" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2465 msgid "_Now" msgstr "_No" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2472 msgid "A_t:" msgstr "_Tid:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2487 msgid "On _hold" msgstr "På _vent" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2507 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 msgid "Add Cover Page" msgstr "Legg til omslag" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2513 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2512 msgid "Be_fore:" msgstr "_Før:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2528 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2527 msgid "_After:" msgstr "_Etter:" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2543 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2542 msgid "Job" msgstr "Jobb" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2609 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2608 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2643 msgid "Image Quality" msgstr "Biletkvalitet" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2647 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 msgid "Color" msgstr "Farge" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649 msgid "Finishing" msgstr "Fullfører" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2660 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2659 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Nokre innstillingar i dialogvindauge er i konflikt" # -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2682 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Radioverktøyknappen som er i same gruppe som denne knappen." - #: gtk/gtkrc.c:2872 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" @@ -2972,43 +2945,43 @@ msgstr "Denne funksjonen er ikkje implementert for komponenter av klasse «%s»" msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Vel kva dokumenttypar som skal vert viste" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Inga oppføring funne for URI «%s»" # -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259 msgid "Untitled filter" msgstr "Filter utan tittel" # -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 msgid "Could not remove item" msgstr "Kunne ikkje fjerna oppføring" # -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 msgid "Could not clear list" msgstr "Kunne ikkje tømme lista" # -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopier _stad" # -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752 msgid "_Remove From List" msgstr "Fje_rn frå lista" # -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761 msgid "_Clear List" msgstr "_Tøm lista" # -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Vis _private ressurser" @@ -3064,10 +3037,10 @@ msgstr "_%d. %s" msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1025 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1163 gtk/gtkrecentmanager.c:1173 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1226 gtk/gtkrecentmanager.c:1235 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan ikkje finna ein oppføring med URI «%s»" @@ -4948,110 +4921,114 @@ msgstr "" msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371 +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 msgid "Two Sided" msgstr "Tosidig" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000 msgid "Paper Type" msgstr "Papirtype" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Paper Source" msgstr "Papirkjelde" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 msgid "Output Tray" msgstr "Utskuff" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2008 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011 msgid "One Sided" msgstr "Einsidig" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2009 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014 +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023 msgid "Auto Select" msgstr "Vel automatisk" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483 +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492 msgid "Printer Default" msgstr "Forval for skrivar" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 msgid "Urgent" msgstr "Hastar" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 msgid "High" msgstr "Høg" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 msgid "Medium" msgstr "Middels" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 msgid "Low" msgstr "Låg" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 msgid "None" msgstr "Inga" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 msgid "Classified" msgstr "Klassifisert" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 msgid "Secret" msgstr "Hemmeleg" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 msgid "Standard" msgstr "Vanleg" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 msgid "Top Secret" msgstr "Topphemmeleg" # -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 msgid "Unclassified" msgstr "Ikkje klassifisert" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Eigendefinert %sx%s" @@ -5124,6 +5101,28 @@ msgstr "Skriv ut til testskrivar" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s" +# +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +# +#~ msgid "The URI bound to this button" +#~ msgstr "URI bundet til denne knappen" + +# +#~ msgid "Arrow spacing" +#~ msgstr "Mellomrom mellom piler" + +# +#~ msgid "Scroll arrow spacing" +#~ msgstr "Mellomrom mellom piler i rullefelt" + +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Gruppe" + +#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +#~ msgstr "Radioverktøyknappen som er i same gruppe som denne knappen." + #~ msgid "Invalid filename: %s" #~ msgstr "Ugyldig filnamn: %s" -- cgit v1.2.1