From 4835157161463c28869b4964eef06f5d1cd58e7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Brady Date: Mon, 13 Nov 2000 00:24:47 +0000 Subject: Convert it all to UTF-8. --- po/pt_BR.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4128efaa3..1a4f89c2f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Brilho:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1423 msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação:" +msgstr "Saturação:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1424 msgid "Value:" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Ajuda" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:512 msgid "Directories" -msgstr "Diretórios" +msgstr "Diretórios" #. The files clist #: gtk/gtkfilesel.c:532 @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "Arquivos" #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "Diretório ilegível: %s" +msgstr "Diretório ilegível: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:635 msgid "Create Dir" -msgstr "Criar Diretório" +msgstr "Criar Diretório" #: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046 msgid "Delete File" @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Fechar" #: gtk/gtkfilesel.c:932 msgid "Create Directory" -msgstr "Criar Diretório" +msgstr "Criar Diretório" #: gtk/gtkfilesel.c:946 msgid "Directory name:" -msgstr "Nome do diretório:" +msgstr "Nome do diretório:" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:959 @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Renomear" #: gtk/gtkfilesel.c:1618 msgid "Selection: " -msgstr "Seleção: " +msgstr "Seleção: " #: gtk/gtkfontsel.c:189 msgid "Family:" -msgstr "Família:" +msgstr "Família:" #: gtk/gtkfontsel.c:194 #, fuzzy @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Aplicar" #: gtk/gtkfontsel.c:981 msgid "Font Selection" -msgstr "Seleção de Fonte" +msgstr "Seleção de Fonte" #: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:473 msgid "Pressure" -msgstr "Pressão" +msgstr "Pressão" #: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X Tilt" @@ -295,22 +295,22 @@ msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 #, c-format msgid "Page %u" -msgstr "Página %u" +msgstr "Página %u" #: gtk/gtkrc.c:1978 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\" linha %d" +msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\" linha %d" #: gtk/gtkrc.c:1981 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\"" #: gtk/gtkthemes.c:117 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," -msgstr "Não encontrei módulo no module_path: \"%s\"," +msgstr "Não encontrei módulo no module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" @@ -323,10 +323,10 @@ msgid "Weight:" msgstr "Peso:" msgid "Slant:" -msgstr "Inclinação:" +msgstr "Inclinação:" msgid "Set Width:" -msgstr "Espaçamento:" +msgstr "Espaçamento:" msgid "Pixel Size:" msgstr "Tamanho em Pixeis:" @@ -335,16 +335,16 @@ msgid "Point Size:" msgstr "Tamanho em Pontos:" msgid "Resolution X:" -msgstr "Resolução X:" +msgstr "Resolução X:" msgid "Resolution Y:" -msgstr "Resolução Y:" +msgstr "Resolução Y:" msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" +msgstr "Espaçamento:" msgid "Average Width:" -msgstr "Largura Média:" +msgstr "Largura Média:" msgid "Charset:" msgstr "Charset:" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Reset Filter" msgstr "Reiniciar Filtro" msgid "Metric:" -msgstr "Métrica:" +msgstr "Métrica:" msgid "Points" msgstr "Pontos" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Pixels" msgstr "Pixels" msgid "Font Information" -msgstr "Informação da Fonte" +msgstr "Informação da Fonte" msgid "Requested Font Name:" msgstr "Nome da Fonte Pedida:" @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "Actual Font Name:" msgstr "Nome Real da Fonte:" msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos." +msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos." msgid "Filter" msgstr "Filtro" @@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Bitmap" msgstr "Imagem" msgid "Scalable" -msgstr "Escalável" +msgstr "Escalável" msgid "Scaled Bitmap" msgstr "Bitmap Escalado" @@ -416,16 +416,16 @@ msgid "regular" msgstr "regular" msgid "italic" -msgstr "itálico" +msgstr "itálico" msgid "oblique" -msgstr "oblíquo" +msgstr "oblíquo" msgid "reverse italic" -msgstr "itálico invertido" +msgstr "itálico invertido" msgid "reverse oblique" -msgstr "oblíquo invertido" +msgstr "oblíquo invertido" msgid "other" msgstr "outro" @@ -437,13 +437,13 @@ msgid "[C]" msgstr "[C]" msgid "The selected font is not available." -msgstr "A fonte selecionada não está disponível." +msgstr "A fonte selecionada não está disponível." msgid "The selected font is not a valid font." -msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida." +msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida." msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada corretamente." +msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada corretamente." msgid "roman" msgstr "romano" @@ -452,10 +452,10 @@ msgid "proportional" msgstr "proporcional" msgid "monospaced" -msgstr "monoespaçada" +msgstr "monoespaçada" msgid "char cell" -msgstr "célula de caracter" +msgstr "célula de caracter" msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)" @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "demibold" msgstr "seminegrito" msgid "medium" -msgstr "médio" +msgstr "médio" msgid "normal" msgstr "normal" -- cgit v1.2.1