From 1e291dc91ef8492e840f94221c700ef2edcab565 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonid Kanter Date: Tue, 13 Oct 2009 17:19:26 +0300 Subject: Updated Russian translation --- po/ru.po | 186 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 117 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 51fc7712b..9545a11a6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,31 +1,32 @@ +# translation of ru.po to Russian # Russian translation of gtk+ # Copyright (C) 1999-2009 Free Software Foundation, Inc. # # +# # Sergey Panov , 1999. # Valek Filippov , 2000-2002. # Dmitry Mastrukov , 2002-2004. # Sun G11n , 2002. # Andrew W. Nosenko , 2003. -# Leonid Kanter , 2004-2006. +# Leonid Kanter , 2004-2006, 2009. # Alexander Sigachov , 2006. # Vasiliy Faronov , 2007. # Anton Shestakov , 2008. # Lebedev Roman , 2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.master\n" +"Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-17 17:31+0400\n" -"Last-Translator: Lebedev Roman \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-13 17:19+0300\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format @@ -294,8 +295,7 @@ msgstr "Файл изображения «%s» не содержит данны #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Не удалось загрузить изображение «%s»: причина неизвестна, возможно, файл " "изображения повреждён" @@ -418,12 +418,9 @@ msgstr "Пиксельные данные изображения поврежд #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -"не удалось выделить память в размере %u байта для буфера изображения" -msgstr[1] "" -"не удалось выделить память в размере %u байтов для буфера изображения" -msgstr[2] "" -"не удалось выделить память в размере %u байтов для буфера изображения" +msgstr[0] "не удалось выделить память в размере %u байта для буфера изображения" +msgstr[1] "не удалось выделить память в размере %u байтов для буфера изображения" +msgstr[2] "не удалось выделить память в размере %u байтов для буфера изображения" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -525,8 +522,7 @@ msgstr "Недостаточно памяти для создания кадра #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" -"Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие алгоритмом LZW)" +msgstr "Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие алгоритмом LZW)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" @@ -623,8 +619,7 @@ msgstr "Не удалось декодировать изображение" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "" -"Преобразованное изображение формата JPEG2000 имеет нулевую ширину или высоту" +msgstr "Преобразованное изображение формата JPEG2000 имеет нулевую ширину или высоту" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 msgid "Image type currently not supported" @@ -671,8 +666,7 @@ msgstr "Не удалось выделить память для загрузк #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "" -"Преобразованное изображение формата JPEG имеет нулевую ширину или высоту" +msgstr "Преобразованное изображение формата JPEG имеет нулевую ширину или высоту" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format @@ -685,10 +679,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение «%d» недопустимо." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение «%d» недопустимо." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" @@ -745,8 +737,7 @@ msgstr "Значение числа бит на канал для изображ #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" -"Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту" +msgstr "Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту" #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." @@ -789,12 +780,10 @@ msgstr "Произошла фатальная ошибка при чтении #: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" -"Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s" +msgstr "Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны содержать не менее " "1 и не более 79 символов." @@ -836,8 +825,7 @@ msgstr "Формат изображений PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "" -"Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его" +msgstr "Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" @@ -974,13 +962,11 @@ msgstr "Формат изображений Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" -"Не удалось определить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)" +msgstr "Не удалось определить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" -"Не удалось определить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)" +msgstr "Не удалось определить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" @@ -1327,8 +1313,7 @@ msgstr "Недопустимый тип функции в строке %d: «%s #: gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" -"Повторяющийся идентификатор обьекта «%s» в строке %d (ранее в строке %d)" +msgstr "Повторяющийся идентификатор обьекта «%s» в строке %d (ранее в строке %d)" #: gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, c-format @@ -1758,7 +1743,7 @@ msgstr "Удалить закладку «%s»" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "Закладка '%s' не может быть удалена" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057 msgid "Remove the selected bookmark" @@ -1877,10 +1862,8 @@ msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Замен #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к перезаписи содержимого." +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к перезаписи содержимого." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" @@ -1903,9 +1886,8 @@ msgid "Could not send the search request" msgstr "Не удалось послать запрос на поиск" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "Поиск" +msgstr "Поиск:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591 #, c-format @@ -2030,8 +2012,7 @@ msgstr "Пе_реименовать файл" #: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Имя папки «%s» содержит символы, недопустимые в именах файлов" #: gtk/gtkfilesel.c:1394 @@ -2411,48 +2392,47 @@ msgstr "Запомнить _навсегда" #: gtk/gtkmountoperation.c:881 #, c-format msgid "Unknown Application (pid %d)" -msgstr "" +msgstr "Неизвестное приложение (pid %d)" #: gtk/gtkmountoperation.c:1063 #, c-format msgid "Unable to end process" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся завершить процесс" #: gtk/gtkmountoperation.c:1100 msgid "_End Process" -msgstr "" +msgstr "_Завершить процесс" #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." -msgstr "" +msgstr "Не удаётся завершить процесс с PID %d. Действие не реализовано." #. translators: this string is a name for the 'less' command #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" -msgstr "" +msgstr "Терминальный пейджер" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 -#, fuzzy msgid "Top Command" -msgstr "Командная строка" +msgstr "Команда top" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" +msgstr "Bourne Again Shell" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" -msgstr "" +msgstr "Bourne Shell" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" -msgstr "" +msgstr "Z Shell" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся завершить процесс с PID %d: %s" #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957 #, c-format @@ -2464,16 +2444,12 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Некорректный файл настройки печати" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -#, fuzzy msgid "Any Printer" -msgstr "Принтер" +msgstr "Любой принтер" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -#, fuzzy msgid "For portable documents" -msgstr "" -"Любой принтер\n" -"Для переносимых документов" +msgstr "Для переносимых документов" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format @@ -2684,11 +2660,11 @@ msgstr "Неуказанная ошибка" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" +msgstr "Сбой получения данных о принтере" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "Getting printer information..." -msgstr "" +msgstr "Получение информации о принтере..." #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 msgid "Printer" @@ -2717,9 +2693,8 @@ msgid "C_urrent Page" msgstr "_Текущую страницу" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -#, fuzzy msgid "Se_lection" -msgstr "_Выбор: " +msgstr "_Выбор:" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 msgid "Pag_es:" @@ -2882,30 +2857,25 @@ msgid "Output t_ray:" msgstr "Выходной лоток:" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3462 -#, fuzzy msgid "Or_ientation:" -msgstr "_Расположение:" +msgstr "_Ориентация:" #. In enum order #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" +msgstr "Книжная" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3478 -#, fuzzy msgid "Landscape" -msgstr "Пейзаж" +msgstr "Альбомная" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3479 -#, fuzzy msgid "Reverse portrait" -msgstr "Обратный портрет" +msgstr "Обратная книжная" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 -#, fuzzy msgid "Reverse landscape" -msgstr "Обратный пейзаж" +msgstr "Обратная альбомная" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3525 msgid "Job Details" @@ -3687,8 +3657,7 @@ msgstr "«%s» не является допустимым именем атри #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "«%s» не может быть преобразовано к значению типа «%s» для атрибута «%s»" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 @@ -3727,8 +3696,7 @@ msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Сериализованные данные неправильно сформированы" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Сериализованные данные неправильно сформированы. Первым разделом является не " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -4753,9 +4721,9 @@ msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Некорректный кеш значков: %s\n" #: gtk/updateiconcache.c:1702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Нет файла с индексом темы." +msgstr "Нет файла с индексом темы.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format @@ -4841,8 +4809,7 @@ msgstr "Для получения файла из %s требуется пров #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" -"Для печати документа %s на принтере %s требуется проверить права доступа" +msgstr "Для печати документа %s на принтере %s требуется проверить права доступа" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820 #, c-format @@ -4870,8 +4837,7 @@ msgstr "Для получения параметров принтера треб #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" -"Для получения принтера по умолчанию на %s требуется проверить права доступа" +msgstr "Для получения принтера по умолчанию на %s требуется проверить права доступа" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 #, c-format @@ -4884,30 +4850,27 @@ msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Для доступа к %s нужно ввести пароль" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978 -#, fuzzy msgid "Domain:" -msgstr "_Домен:" +msgstr "Домен:" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа" +msgstr "Для печати документа '%s' требуется аутентификация" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" -"Для печати документа %s на принтере %s требуется проверить права доступа" +msgstr "Для печати этого документа на принтере %s требуется аутентификация" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа" +msgstr "Для печати этого документа требуется аутентификация" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "В принтере «%s» кончается тонер." +msgstr "В принтере «%s» заканчивается тонер." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 #, c-format @@ -5194,7 +5157,7 @@ msgstr "Postscript" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 @@ -5223,32 +5186,28 @@ msgstr "Командная строка" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -#, fuzzy msgid "printer offline" -msgstr "Принтер отключён" +msgstr "принтер отключён" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -#, fuzzy msgid "ready to print" -msgstr "Подготовка к печати" +msgstr "готов печатать" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 msgid "processing job" -msgstr "" +msgstr "обрабатывается задание" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -#, fuzzy msgid "paused" -msgstr "Приостановлено" +msgstr "приостановлен" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "(неизвестен)" +msgstr "неизвестно" #. default filename used for print-to-test #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 @@ -5265,10 +5224,3 @@ msgstr "Печатать на тестовый принтер" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Не удалось получить информацию о файле «%s»: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "_Search:" -#~ msgstr "_Найти:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recently Used" -#~ msgstr "Недавние документы" -- cgit v1.2.1