From bd14a2474320bffdcd04e11eba18643bcc67bafc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Owen Taylor Date: Mon, 14 Oct 2002 23:53:44 +0000 Subject: === Released 2.1.1 === Mon Oct 14 19:17:34 2002 Owen Taylor * === Released 2.1.1 === --- po/uk.po | 1674 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 869 insertions(+), 805 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9500bffa4..e1eeca50f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-29 23:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-14 18:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-05 11:50+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -13,17 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:662 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл " "зіпсований" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:223 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -39,12 +39,12 @@ msgid "" msgstr "" "Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:379 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:398 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -53,37 +53,37 @@ msgstr "" "Модуль завантаження зображень %s не експортує відповідний інтерфейс; " "можливо, модуль лишився від іншої версії GTK?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:522 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:570 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не вдалося розпізнати формат зображення у файлі \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:717 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Ця збірка gdk-pixbuf не підтримує збереження зображень в такому форматі: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:948 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "" "Збій на закритті \"%s\" під час запису зображення, можливо збережено не всі " "дані: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:325 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Інкрементальне завантаження зображення формату \"%s\" не підтримується" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:349 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:450 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -106,37 +106,41 @@ msgstr "" "Внутрішня помилка: Модуль завантаження зображень \"%s\" зазнав збою на " "початку завантаження зображення, але не повідомив про причину збою" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 #, fuzzy msgid "Image header corrupt" msgstr "Зображення має нульову ширину" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 #, fuzzy msgid "Image format unknown" msgstr "RAS-зображення має невідомий тип" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Пошкоджені дані точок растра зображення" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "не вдалося розподілити буфер зображення %u байтів" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:222 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження растрового зображення" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:262 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 gdk-pixbuf/io-bmp.c:310 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Зображення формату BMP має неправильні дані в заголовку" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 +msgid "The BMP image format" +msgstr "" + #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" @@ -203,35 +207,45 @@ msgstr "" msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:276 gdk-pixbuf/io-ico.c:337 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:400 gdk-pixbuf/io-ico.c:417 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1590 +#, fuzzy +msgid "The GIF image format" +msgstr "RAS-зображення має невідомий тип" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження піктограми" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:261 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Неправильний заголовок у піктограмі" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:298 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 msgid "Icon has zero width" msgstr "Піктограма має нульову ширину" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:308 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 msgid "Icon has zero height" msgstr "Піктограма має нульову висоту" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:352 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Стиснуті піктограми не підтримуються" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Непідтримуваний тип піктограми" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:465 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу ICO" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871 +#, fuzzy +msgid "The ICO image format" +msgstr "RAS-зображення має невідомий тип" + #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" @@ -265,6 +279,10 @@ msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "" + #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "" @@ -325,6 +343,11 @@ msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 +#, fuzzy +msgid "The PNG image format" +msgstr "Формат зображення PNM не вірний" + #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" @@ -393,24 +416,32 @@ msgstr "Неочікуване завершення даних зображен msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:124 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 #, fuzzy msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:146 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-зображення має невідомий тип" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 #, fuzzy msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:169 gdk-pixbuf/io-ras.c:189 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження RAS-зображення" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "" + #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Неможливо виділити пам'ять для структури IOBuffer" @@ -521,6 +552,10 @@ msgstr "Неможливо виділити об'єкт Buxbuf" msgid "Unsupported TGA image type" msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370 +msgid "The Targa image format" +msgstr "" + #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Не вдалось отримати ширину (невірний файл TIFF)" @@ -563,35 +598,47 @@ msgstr "Збій операції TIFFClose" msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Зображення має нульову ширину" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Зображення має нульову висоту" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження зображення" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Невірний файл XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:438 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM" +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 +msgid "The XBM image format" +msgstr "" + #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "Не знайдено заголовок XPM" @@ -625,6 +672,11 @@ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 +#, fuzzy +msgid "The XPM image format" +msgstr "Формат зображення PNM не вірний" + #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 #, fuzzy msgid "Default Display" @@ -639,7 +691,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:116 +#: gtk/gtkaccellabel.c:117 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -648,7 +700,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:122 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -657,23 +709,23 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:129 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: gtk/gtkaccellabel.c:136 +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 msgid "Accelerator Closure" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +#: gtk/gtkaccellabel.c:138 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "Accelerator Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:145 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" @@ -733,85 +785,85 @@ msgstr "Тінь стрілки" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Вигляд тіні, що оточує стрілку" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 msgid "X alignment of the child" msgstr "Вирівнювання нащадка по X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Вирівнювання нащадка по Y" -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Ratio" msgstr "Відношення" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Obey child" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Minimum child width" msgstr "Мінімальна ширина нащадка" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Minimum child height" msgstr "Мінімальна висота нащадка" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:154 +#: gtk/gtkbbox.c:155 msgid "Layout style" msgstr "Стиль розміщення" -#: gtk/gtkbbox.c:155 +#: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:163 +#: gtk/gtkbbox.c:164 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:164 +#: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -826,7 +878,7 @@ msgstr "Проміжок" msgid "The amount of space between children" msgstr "Розмір проміжка між нащадками." -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:434 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -868,23 +920,23 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Тип тіні" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:456 gtk/gtkpaned.c:211 +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:211 #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Позиція" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Індекс поточної сторінки" -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287 msgid "Label" msgstr "Позначка" @@ -895,11 +947,11 @@ msgid "" "widget" msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки." -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -923,38 +975,38 @@ msgstr "Рельєф облямівки" msgid "The border relief style" msgstr "Стиль рельєфу облямівки" -#: gtk/gtkbutton.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:271 msgid "Default Spacing" msgstr "Типовий проміжок" -#: gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Додатковий проміжок для кнопок, що можуть бути типовими" -#: gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Типовий зовнішній проміжок" -#: gtk/gtkbutton.c:273 +#: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "Додатковий зовнішній проміжок для кнопок, що можуть бути типовими" -#: gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkbutton.c:284 msgid "Child X Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:279 +#: gtk/gtkbutton.c:285 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:286 +#: gtk/gtkbutton.c:292 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:287 +#: gtk/gtkbutton.c:293 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" @@ -1070,578 +1122,578 @@ msgstr "" msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Об'єкт Object" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 #, fuzzy msgid "The pixbuf to render" msgstr "Об'єкт pixbuf до візуалізації." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:172 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "The size of the rendered icon" msgstr "Розмір візуалізованої піктограми" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 msgid "Detail" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 msgid "Text to render" msgstr "Текст для візуалізації" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 msgid "Markup" msgstr "Розмітка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 msgid "Marked up text to render" msgstr "Розмічений текст до візуалізації" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294 msgid "Attributes" msgstr "Ознаки" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Список ознак стилю для застосування до візуалізованого тексту." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" msgstr "Назва кольору тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color as a string" msgstr "Колір тла у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" msgstr "Колір тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239 msgid "Foreground color name" msgstr "Назва кольору переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "Колір переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:273 #: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Редагується" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 -#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 +#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 msgid "Font description as a string" msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Опис шрифта у вигляді структури PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font family" msgstr "Гарнітура" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 -#: gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font style" msgstr "Стиль" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 -#: gtk/gtktexttag.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font variant" msgstr "Варіант" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 -#: gtk/gtktexttag.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +#: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:335 msgid "Font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font size" msgstr "Розмір" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364 msgid "Font points" msgstr "Пункти шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font size in points" msgstr "Розмір шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font scale" msgstr "Масштаб шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 msgid "Font scaling factor" msgstr "Коефіцієнт масштабування шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Rise" msgstr "Підняти" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Underline" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Style of underline for this text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 msgid "Toggle state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 msgid "The toggle state of the button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "Activatable" msgstr "Активується" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 msgid "Radio state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "Indicator Size" msgstr "Розмір індикатора" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Розмір індикатора перемикача чи вимикача" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "Active" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 #, fuzzy msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Чи показувати стовпчик" -#: gtk/gtkcolorsel.c:546 +#: gtk/gtkcolorsel.c:536 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:551 +#: gtk/gtkcolorsel.c:541 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:935 +#: gtk/gtkcolorsel.c:903 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1104 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1115 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1715 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1716 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 #, fuzzy msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1722 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1736 msgid "Has palette" msgstr "Має палітру" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1723 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1737 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Чи має використовуватися палітра" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 msgid "Current Color" msgstr "Поточний колір" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 msgid "The current color" msgstr "Поточний колір." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1736 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 msgid "Current Alpha" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1737 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1765 msgid "Custom palette" msgstr "Інша палітра" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1766 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1792 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1807 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1841 msgid "_Hue:" msgstr "Відтінок:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1842 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Позиція у колесі кольорів." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 msgid "_Saturation:" msgstr "Насиченість:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1844 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Глибина кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1845 msgid "_Value:" msgstr "Яскравість:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Brightness of the color." msgstr "Яскравість кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "_Red:" msgstr "Червоний:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Кількість червоного в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1834 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1849 msgid "_Green:" msgstr "Зелений:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Кількість зеленого в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1836 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 msgid "_Blue:" msgstr "Синій:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1837 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1852 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Кількість синього в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 msgid "_Opacity:" msgstr "Щільність:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Прозорість вибраного кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "Color _Name:" msgstr "Назва кольору:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1894 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1909 msgid "_Palette" msgstr "Палітра" -#: gtk/gtkcombo.c:141 +#: gtk/gtkcombo.c:140 msgid "Enable arrow keys" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:142 +#: gtk/gtkcombo.c:141 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:148 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Always enable arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:149 +#: gtk/gtkcombo.c:148 msgid "" "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:155 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Case sensitive" msgstr "Регістрова чутливість" -#: gtk/gtkcombo.c:156 +#: gtk/gtkcombo.c:155 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:163 +#: gtk/gtkcombo.c:162 msgid "Allow empty" msgstr "Порожнє допустиме" -#: gtk/gtkcombo.c:164 +#: gtk/gtkcombo.c:163 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Чи порожнє значення допустиме в цьому полі" -#: gtk/gtkcombo.c:171 +#: gtk/gtkcombo.c:170 msgid "Value in list" msgstr "Значення в списку" -#: gtk/gtkcombo.c:172 +#: gtk/gtkcombo.c:171 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Чи введені дані мають бути присутніми в списку" -#: gtk/gtkcontainer.c:201 +#: gtk/gtkcontainer.c:202 msgid "Resize mode" msgstr "Режим зміни розміру" -#: gtk/gtkcontainer.c:202 +#: gtk/gtkcontainer.c:203 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Вказати як обробляються події зміни розміру" -#: gtk/gtkcontainer.c:209 +#: gtk/gtkcontainer.c:210 msgid "Border width" msgstr "Ширина поля" -#: gtk/gtkcontainer.c:210 +#: gtk/gtkcontainer.c:211 #, fuzzy msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Ширина поля з зовнішньої сторони нащадків контейнера." -#: gtk/gtkcontainer.c:218 +#: gtk/gtkcontainer.c:219 msgid "Child" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:219 +#: gtk/gtkcontainer.c:220 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" @@ -1686,53 +1738,53 @@ msgstr "Максимальне Y" msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Максимальне можливе значення Y" -#: gtk/gtkdialog.c:128 +#: gtk/gtkdialog.c:127 msgid "Has separator" msgstr "Має розділювача" -#: gtk/gtkdialog.c:129 +#: gtk/gtkdialog.c:128 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Діалог має розділювача над кнопками" -#: gtk/gtkdialog.c:152 +#: gtk/gtkdialog.c:153 msgid "Content area border" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:153 +#: gtk/gtkdialog.c:154 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:160 +#: gtk/gtkdialog.c:161 msgid "Button spacing" msgstr "Проміжок між кнопками" -#: gtk/gtkdialog.c:161 +#: gtk/gtkdialog.c:162 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Проміжок між кнопками" -#: gtk/gtkdialog.c:169 +#: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Action area border" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:171 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:365 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиція курсора" -#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:366 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:375 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:376 #, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" @@ -1813,77 +1865,77 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:739 +#: gtk/gtkentry.c:755 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkentry.c:740 +#: gtk/gtkentry.c:756 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу" -#: gtk/gtkentry.c:3906 gtk/gtklabel.c:3197 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtklabel.c:3217 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: gtk/gtkentry.c:3916 gtk/gtklabel.c:3207 +#: gtk/gtkentry.c:3932 gtk/gtklabel.c:3227 msgid "Input Methods" msgstr "методи вводу" -#: gtk/gtkentry.c:3926 gtk/gtktextview.c:6456 +#: gtk/gtkentry.c:3942 gtk/gtktextview.c:6485 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkfilesel.c:515 gtk/gtkimage.c:165 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" -#: gtk/gtkfilesel.c:514 +#: gtk/gtkfilesel.c:516 #, fuzzy msgid "The currently selected filename" msgstr "Поточна вибрана назва файлу." -#: gtk/gtkfilesel.c:520 +#: gtk/gtkfilesel.c:522 msgid "Show file operations" msgstr "Показувати файлові операції" -#: gtk/gtkfilesel.c:521 +#: gtk/gtkfilesel.c:523 #, fuzzy msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами." -#: gtk/gtkfilesel.c:528 +#: gtk/gtkfilesel.c:530 msgid "Select multiple" msgstr "Вибрати декілька" -#: gtk/gtkfilesel.c:529 +#: gtk/gtkfilesel.c:531 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами." -#: gtk/gtkfilesel.c:684 +#: gtk/gtkfilesel.c:686 msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: gtk/gtkfilesel.c:688 +#: gtk/gtkfilesel.c:690 msgid "Fol_ders" msgstr "_Теки" -#: gtk/gtkfilesel.c:719 +#: gtk/gtkfilesel.c:722 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: gtk/gtkfilesel.c:723 +#: gtk/gtkfilesel.c:726 msgid "_Files" msgstr "_Файли" -#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2140 +#: gtk/gtkfilesel.c:803 gtk/gtkfilesel.c:2143 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:930 +#: gtk/gtkfilesel.c:934 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1891,25 +1943,25 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1063 +#: gtk/gtkfilesel.c:1065 msgid "_New Folder" msgstr "_Нова тека" -#: gtk/gtkfilesel.c:1074 +#: gtk/gtkfilesel.c:1076 msgid "De_lete File" msgstr "_Стерти файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1085 +#: gtk/gtkfilesel.c:1087 msgid "_Rename File" msgstr "Пере_йменувати файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1365 +#: gtk/gtkfilesel.c:1367 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" -#: gtk/gtkfilesel.c:1367 +#: gtk/gtkfilesel.c:1369 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1918,33 +1970,33 @@ msgstr "" "Помилка створення теки \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1368 gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: gtk/gtkfilesel.c:1370 gtk/gtkfilesel.c:1606 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів." -#: gtk/gtkfilesel.c:1376 +#: gtk/gtkfilesel.c:1378 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1410 +#: gtk/gtkfilesel.c:1412 msgid "New Folder" msgstr "Нова тека" -#: gtk/gtkfilesel.c:1425 +#: gtk/gtkfilesel.c:1427 msgid "_Folder name:" msgstr "Назва _теки:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1451 +#: gtk/gtkfilesel.c:1453 msgid "Create" msgstr "Створити" -#: gtk/gtkfilesel.c:1492 +#: gtk/gtkfilesel.c:1494 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" -#: gtk/gtkfilesel.c:1495 +#: gtk/gtkfilesel.c:1497 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1953,30 +2005,30 @@ msgstr "" "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1497 gtk/gtkfilesel.c:1618 +#: gtk/gtkfilesel.c:1499 gtk/gtkfilesel.c:1620 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів." -#: gtk/gtkfilesel.c:1506 +#: gtk/gtkfilesel.c:1508 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1549 +#: gtk/gtkfilesel.c:1551 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Справді стерти файл \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1554 +#: gtk/gtkfilesel.c:1556 msgid "Delete File" msgstr "Видалити файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 gtk/gtkfilesel.c:1614 +#: gtk/gtkfilesel.c:1602 gtk/gtkfilesel.c:1616 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" -#: gtk/gtkfilesel.c:1602 +#: gtk/gtkfilesel.c:1604 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1985,7 +2037,7 @@ msgstr "" "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1616 +#: gtk/gtkfilesel.c:1618 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1994,99 +2046,99 @@ msgstr "" "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1626 +#: gtk/gtkfilesel.c:1628 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 msgid "Rename File" msgstr "Перейменувати файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1688 +#: gtk/gtkfilesel.c:1690 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Перейменувати файл \"%s\" на:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1719 +#: gtk/gtkfilesel.c:1721 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: gtk/gtkfilesel.c:2119 +#: gtk/gtkfilesel.c:2122 msgid "Selection: " msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3006 +#: gtk/gtkfilesel.c:3009 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3009 +#: gtk/gtkfilesel.c:3012 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Невірний UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3875 +#: gtk/gtkfilesel.c:3878 msgid "Name too long" msgstr "Назва надто довга" -#: gtk/gtkfilesel.c:3877 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603 +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 msgid "X position" msgstr "Позиція по X" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 msgid "X position of child widget" msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета" -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613 +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 msgid "Y position" msgstr "Позиція по Y" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 msgid "Y position of child widget" msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:69 +#: gtk/gtkfontsel.c:68 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:208 msgid "Font name" msgstr "Назва шрифту" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:209 msgid "The X string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:218 +#: gtk/gtkfontsel.c:216 #, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Прозорість вибраного кольору." -#: gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "Preview text" msgstr "Перегляд тексту" -#: gtk/gtkfontsel.c:225 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:332 +#: gtk/gtkfontsel.c:330 msgid "_Family:" msgstr "Гарнітура:" -#: gtk/gtkfontsel.c:338 +#: gtk/gtkfontsel.c:336 msgid "_Style:" msgstr "Стиль:" -#: gtk/gtkfontsel.c:344 +#: gtk/gtkfontsel.c:342 msgid "Si_ze:" msgstr "Розмір:" @@ -2095,7 +2147,7 @@ msgstr "Розмір:" msgid "_Preview:" msgstr "_Перегляд:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1323 +#: gtk/gtkfontsel.c:1313 msgid "Font Selection" msgstr "Вибір шрифту" @@ -2122,7 +2174,7 @@ msgstr "Вирівнювання по Y" msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки." -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "" @@ -2144,37 +2196,37 @@ msgstr "Віджет позначки" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки кадру." -#: gtk/gtkgamma.c:398 +#: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:409 msgid "_Gamma value" msgstr "Величина гама" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:152 gtk/gtkstatusbar.c:161 +#: gtk/gtktoolbar.c:281 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Тип тіні" -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:194 #, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Вигляд тіні, що оточує контейнер." -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "Handle position" msgstr "Позиція держака" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "Snap edge" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2183,88 +2235,88 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1684 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Помилка завантаження піктограми: %s" -#: gtk/gtkimage.c:131 +#: gtk/gtkimage.c:133 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 +#: gtk/gtkimage.c:134 #, fuzzy msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Об'єкт GdkPixbuf до відображення" -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:141 msgid "Pixmap" msgstr "Растр" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:142 #, fuzzy msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Об'єкт GdkPixmap до відображення." -#: gtk/gtkimage.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:149 msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:150 #, fuzzy msgid "A GdkImage to display" msgstr "Об'єкт GdkImage до відображення." -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:157 msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:158 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Маскувальний растр для використання з GdkImage чи GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 +#: gtk/gtkimage.c:166 #, fuzzy msgid "Filename to load and display" msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF" -#: gtk/gtkimage.c:173 +#: gtk/gtkimage.c:175 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:182 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Піктограма" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:183 #, fuzzy msgid "Icon set to display" msgstr "Набір піктограм до відображення." -#: gtk/gtkimage.c:188 +#: gtk/gtkimage.c:190 msgid "Icon size" msgstr "Розмір піктограми" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:191 msgid "Size to use for stock icon or icon set" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:197 +#: gtk/gtkimage.c:199 msgid "Animation" msgstr "Анімація" -#: gtk/gtkimage.c:198 +#: gtk/gtkimage.c:200 #, fuzzy msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation до відображення." -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:207 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "Тип кривої" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:208 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -2277,193 +2329,193 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься за текстом меню" #. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:184 +#: gtk/gtkinputdialog.c:187 msgid "Input" msgstr "Ввід" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: gtk/gtkinputdialog.c:195 msgid "No input devices" msgstr "Немає пристроїв вводу" -#: gtk/gtkinputdialog.c:221 +#: gtk/gtkinputdialog.c:225 msgid "_Device:" msgstr "Пристрій:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:238 +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнений" -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkinvisible.c:113 gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 +#: gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "Window" msgstr "Вікно" -#: gtk/gtkinputdialog.c:262 +#: gtk/gtkinputdialog.c:266 msgid "_Mode: " msgstr "Режим: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:293 +#: gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "_Axes" msgstr "Осі" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:309 +#: gtk/gtkinputdialog.c:314 msgid "_Keys" msgstr "Клавіші" -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 +#: gtk/gtkinputdialog.c:484 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:475 +#: gtk/gtkinputdialog.c:485 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:476 +#: gtk/gtkinputdialog.c:486 msgid "Pressure" msgstr "Натиск" -#: gtk/gtkinputdialog.c:477 +#: gtk/gtkinputdialog.c:487 msgid "X Tilt" msgstr "Нахил X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:478 +#: gtk/gtkinputdialog.c:488 msgid "Y Tilt" msgstr "Нахил Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:479 +#: gtk/gtkinputdialog.c:489 msgid "Wheel" msgstr "Колесо" -#: gtk/gtkinputdialog.c:519 +#: gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "none" msgstr "немає" -#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600 msgid "(disabled)" msgstr "(вимкнений)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:582 +#: gtk/gtkinputdialog.c:593 msgid "(unknown)" msgstr "(невідомий)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:667 +#: gtk/gtkinputdialog.c:677 msgid "clear" msgstr "очистити" -#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:281 +#: gtk/gtklabel.c:288 #, fuzzy msgid "The text of the label" msgstr "Текст позначки." -#: gtk/gtklabel.c:288 +#: gtk/gtklabel.c:295 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки." -#: gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtklabel.c:301 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtklabel.c:302 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" msgstr "Вирівнювання" -#: gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtklabel.c:317 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:318 +#: gtk/gtklabel.c:325 msgid "Pattern" msgstr "Візерунок" -#: gtk/gtklabel.c:319 +#: gtk/gtklabel.c:326 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:333 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtklabel.c:334 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "Selectable" msgstr "Вибирається" -#: gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:341 #, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем" -#: gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:347 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:348 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:349 +#: gtk/gtklabel.c:356 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 +#: gtk/gtklabel.c:357 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції." -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції." -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: gtk/gtklayout.c:640 +#: gtk/gtklayout.c:648 #, fuzzy msgid "The width of the layout" msgstr "Поточна ширина стовпчика" -#: gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtklayout.c:656 msgid "Height" msgstr "Висота" -#: gtk/gtklayout.c:649 +#: gtk/gtklayout.c:657 #, fuzzy msgid "The height of the layout" msgstr "Яскравість кольору." @@ -2473,235 +2525,235 @@ msgstr "Яскравість кольору." #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:806 +#: gtk/gtkmain.c:805 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:225 +#: gtk/gtkmenu.c:230 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:226 +#: gtk/gtkmenu.c:231 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:295 +#: gtk/gtkmenu.c:302 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:296 +#: gtk/gtkmenu.c:303 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:152 +#: gtk/gtkmenubar.c:153 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню" -#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:160 gtk/gtktoolbar.c:255 msgid "Internal padding" msgstr "Внутрішній відступ" -#: gtk/gtkmenubar.c:160 +#: gtk/gtkmenubar.c:161 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Розмір проміжку між тінню панелі меню і елементами меню" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "Message Type" msgstr "Тип повідомлення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 msgid "The type of message" msgstr "Тип повідомлення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 msgid "Message Buttons" msgstr "Кнопки повідомлення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:100 +#: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "X align" msgstr "X-вирівнювання" -#: gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkmisc.c:99 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)" -#: gtk/gtkmisc.c:110 +#: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "Y align" msgstr "Y-вирівнювання" -#: gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:109 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)" -#: gtk/gtkmisc.c:120 +#: gtk/gtkmisc.c:118 msgid "X pad" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:119 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:130 +#: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "Y pad" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:362 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "Page" msgstr "Сторінка" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:364 msgid "The index of the current page" msgstr "Індекс поточної сторінки" -#: gtk/gtknotebook.c:371 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Tab Position" msgstr "Позиція закладок" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:373 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:380 msgid "Tab Border" msgstr "Поле закладки" -#: gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:381 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:388 +#: gtk/gtknotebook.c:389 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:389 +#: gtk/gtknotebook.c:390 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:398 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:398 +#: gtk/gtknotebook.c:399 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Show Tabs" msgstr "Показувати закладки" -#: gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtknotebook.c:408 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Чи потрібно відображати закладки" -#: gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Show Border" msgstr "Показувати закладку" -#: gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:415 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtknotebook.c:420 +#: gtk/gtknotebook.c:421 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:421 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:427 +#: gtk/gtknotebook.c:428 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:428 +#: gtk/gtknotebook.c:429 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:435 +#: gtk/gtknotebook.c:436 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:442 +#: gtk/gtknotebook.c:443 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:443 +#: gtk/gtknotebook.c:444 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:451 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:465 #, fuzzy msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:472 #, fuzzy msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір." -#: gtk/gtknotebook.c:477 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2462 gtk/gtknotebook.c:4742 +#: gtk/gtknotebook.c:2464 gtk/gtknotebook.c:4745 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Сторінка %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:190 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:191 msgid "The menu of options" msgstr "Параметри меню" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:198 #, fuzzy msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 #, fuzzy msgid "Spacing around indicator" msgstr "Індикатор сортування" @@ -2733,204 +2785,204 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:123 +#: gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Activity mode" msgstr "Режим активності" -#: gtk/gtkprogress.c:124 +#: gtk/gtkprogress.c:126 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "Show text" msgstr "Показати текст" -#: gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:134 #, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkprogress.c:139 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Text x alignment" msgstr "Вирівнювання тексту по X" -#: gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:142 #, fuzzy msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)" -#: gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:150 msgid "Text y alignment" msgstr "Вирівнювання тексту по X" -#: gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:151 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:285 gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Adjustment" msgstr "Вирівнювання" -#: gtk/gtkprogressbar.c:132 +#: gtk/gtkprogressbar.c:134 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:228 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" -#: gtk/gtkprogressbar.c:140 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 #, fuzzy msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу" -#: gtk/gtkprogressbar.c:148 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 msgid "Bar style" msgstr "Стиль панелі" -#: gtk/gtkprogressbar.c:149 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Activity Step" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "Activity Blocks" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:170 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:179 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Дискретних блоків" -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +#: gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "Кількість дискретних блоків на панелі поступу (в дискретному стилі)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Fraction" msgstr "Дріб" -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkprogressbar.c:190 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 msgid "Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу" -#: gtk/gtkrange.c:276 +#: gtk/gtkrange.c:275 msgid "Update policy" msgstr "Правило поновлення" -#: gtk/gtkrange.c:277 +#: gtk/gtkrange.c:276 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Як діапазон має поновлюватись на екрані" -#: gtk/gtkrange.c:286 +#: gtk/gtkrange.c:285 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:293 +#: gtk/gtkrange.c:292 msgid "Inverted" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:294 +#: gtk/gtkrange.c:293 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:300 +#: gtk/gtkrange.c:299 msgid "Slider Width" msgstr "Ширина повзунка" -#: gtk/gtkrange.c:301 +#: gtk/gtkrange.c:300 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:308 +#: gtk/gtkrange.c:307 #, fuzzy msgid "Trough Border" msgstr "Порядок сортування" -#: gtk/gtkrange.c:309 +#: gtk/gtkrange.c:308 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:315 msgid "Stepper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:317 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:323 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:325 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:331 #, fuzzy msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Розміщення вікна" -#: gtk/gtkrange.c:333 +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:339 #, fuzzy msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Розміщення вікна" -#: gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2353 +#: gtk/gtkrc.c:2354 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2995 gtk/gtkrc.c:2998 +#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3433 +#: gtk/gtkrc.c:3434 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -2963,167 +3015,167 @@ msgstr "Максимальний розмір" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Digits" msgstr "Цифр" -#: gtk/gtkscale.c:159 +#: gtk/gtkscale.c:157 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Кількість десяткових місць для відображення значення" -#: gtk/gtkscale.c:168 +#: gtk/gtkscale.c:166 msgid "Draw Value" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:169 +#: gtk/gtkscale.c:167 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:176 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "Value Position" msgstr "Положення значення" -#: gtk/gtkscale.c:177 +#: gtk/gtkscale.c:175 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Slider Length" msgstr "Довжина повзунка" -#: gtk/gtkscale.c:185 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Довжина повзунка" -#: gtk/gtkscale.c:193 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:194 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:79 +#: gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Мінімальна довжина повзунка" -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Мінімальна довжина повзунка смуги прокрутки" -#: gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Fixed slider size" msgstr "Фіксований розмір повзунка" -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:90 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Не змінювати розмір повзунка, встановити мінімальну довжину" -#: gtk/gtkscrollbar.c:96 +#: gtk/gtkscrollbar.c:97 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:97 +#: gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:104 +#: gtk/gtkscrollbar.c:105 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:105 +#: gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:112 +#: gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:120 +#: gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:121 +#: gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:524 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:532 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Правило горизонтальної прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Коли відображається горизонтальна панель прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Правило вертикальної прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Коли відображається вертикальна панель прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "Window Placement" msgstr "Розміщення вікна" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "Тип тіні" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Стиль фаски навколо вмісту" -#: gtk/gtksettings.c:144 +#: gtk/gtksettings.c:160 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:145 +#: gtk/gtksettings.c:161 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:152 +#: gtk/gtksettings.c:168 msgid "Cursor Blink" msgstr "Блимання курсора" -#: gtk/gtksettings.c:153 +#: gtk/gtksettings.c:169 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Чи має курсор блимати" -#: gtk/gtksettings.c:160 +#: gtk/gtksettings.c:176 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Період блимання курсора" -#: gtk/gtksettings.c:161 +#: gtk/gtksettings.c:177 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:168 +#: gtk/gtksettings.c:184 msgid "Split Cursor" msgstr "Розділити курсор" -#: gtk/gtksettings.c:169 +#: gtk/gtksettings.c:185 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3131,126 +3183,126 @@ msgstr "" "Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо " "тексту" -#: gtk/gtksettings.c:176 +#: gtk/gtksettings.c:192 msgid "Theme Name" msgstr "Назва теми" -#: gtk/gtksettings.c:177 +#: gtk/gtksettings.c:193 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:184 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:185 +#: gtk/gtksettings.c:201 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:193 +#: gtk/gtksettings.c:209 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:194 +#: gtk/gtksettings.c:210 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:202 +#: gtk/gtksettings.c:218 msgid "Drag threshold" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:203 +#: gtk/gtksettings.c:219 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:211 +#: gtk/gtksettings.c:227 msgid "Font Name" msgstr "Назва шрифту" -#: gtk/gtksettings.c:212 +#: gtk/gtksettings.c:228 msgid "Name of default font to use" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:220 +#: gtk/gtksettings.c:236 #, fuzzy msgid "Icon Sizes" msgstr "Розмір піктограми" -#: gtk/gtksettings.c:221 +#: gtk/gtksettings.c:237 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 +#: gtk/gtksizegroup.c:241 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: gtk/gtksizegroup.c:243 +#: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:238 +#: gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 msgid "Climb Rate" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:246 +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Кількість десяткових місць для відображення" -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Numeric" msgstr "Числове" -#: gtk/gtkspinbutton.c:274 +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 #, fuzzy msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkspinbutton.c:281 +#: gtk/gtkspinbutton.c:284 msgid "Wrap" msgstr "перенос" -#: gtk/gtkspinbutton.c:282 +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:289 +#: gtk/gtkspinbutton.c:292 msgid "Update Policy" msgstr "Правило оновлення" -#: gtk/gtkspinbutton.c:290 +#: gtk/gtkspinbutton.c:293 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:298 +#: gtk/gtkspinbutton.c:301 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: gtk/gtkspinbutton.c:299 +#: gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Зчитує поточне чи встановлює нове значення" -#: gtk/gtkstatusbar.c:159 +#: gtk/gtkstatusbar.c:162 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Стиль фаски навколо тексту в панелі стану" @@ -3532,117 +3584,113 @@ msgstr "Збільшити" msgid "Zoom _Out" msgstr "Зменшити" -#: gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:158 msgid "Rows" msgstr "Рядки" -#: gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:159 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Кількість рядків у таблиці" -#: gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktable.c:167 msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" -#: gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:168 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Кількість стовпчиків у таблиці" -#: gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtktable.c:176 msgid "Row spacing" msgstr "Міжрядковий проміжок" -#: gtk/gtktable.c:175 +#: gtk/gtktable.c:177 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними рядками" -#: gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtktable.c:185 msgid "Column spacing" msgstr "Міжстовпчиковий проміжок" -#: gtk/gtktable.c:184 +#: gtk/gtktable.c:186 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними стовпчиками" -#: gtk/gtktable.c:192 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Homogenous" msgstr "Гомогенна" -#: gtk/gtktable.c:193 +#: gtk/gtktable.c:195 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Чи комірти таблиці мають однакову ширину і висоту" -#: gtk/gtktable.c:200 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Left attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:201 -#, fuzzy -msgid "The leftmost column of the child" -msgstr "Заголовок вікна" +#: gtk/gtktable.c:203 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:207 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Right attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:208 -#, fuzzy -msgid "The rightmost column of the child" -msgstr "Вирівнювання нащадка по X" +#: gtk/gtktable.c:210 +msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:214 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "Top attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:215 -#, fuzzy -msgid "The uppermost row of the child" -msgstr "Кількість рядків у таблиці" +#: gtk/gtktable.c:217 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:221 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "Bottom attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:222 -#, fuzzy -msgid "The lowest row of the child" -msgstr "Вирівнювання нащадка по X" +#: gtk/gtktable.c:224 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:228 +#: gtk/gtktable.c:230 #, fuzzy msgid "Horizontal options" msgstr "Горизонтальний масштаб" -#: gtk/gtktable.c:229 +#: gtk/gtktable.c:231 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:235 +#: gtk/gtktable.c:237 #, fuzzy msgid "Vertical options" msgstr "Вертикальний масштаб" -#: gtk/gtktable.c:236 +#: gtk/gtktable.c:238 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:242 +#: gtk/gtktable.c:244 #, fuzzy msgid "Horizontal padding" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: gtk/gtktable.c:243 +#: gtk/gtktable.c:245 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:249 +#: gtk/gtktable.c:251 #, fuzzy msgid "Vertical padding" msgstr "Внутрішній відступ" -#: gtk/gtktable.c:250 +#: gtk/gtktable.c:252 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3672,292 +3720,292 @@ msgstr "Завертання слів" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Стан завертання слів на полі віджета" -#: gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:196 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtktexttag.c:214 #, fuzzy msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktexttag.c:221 msgid "Background full height" msgstr "Повна висота тла" -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:222 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background stipple mask" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtktexttag.c:248 #, fuzzy msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtktexttag.c:256 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:261 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtktexttag.c:264 msgid "Text direction" msgstr "Напрям тексту" -#: gtk/gtktexttag.c:269 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Напрямок тексту, тобто \"зправа наліво\" чи \"зліва направо\"" -#: gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка, наприклад \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:345 #, fuzzy msgid "Font size in Pango units" msgstr "Розмір шрифта в одиницях Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:387 +#: gtk/gtktexttag.c:383 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: gtk/gtktexttag.c:388 +#: gtk/gtktexttag.c:384 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:395 +#: gtk/gtktexttag.c:391 msgid "Left margin" msgstr "Лівий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина лівого відступу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:405 +#: gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Right margin" msgstr "Правий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина правого відступу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" msgstr "Відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Величина відступу абзацу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:424 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:437 +#: gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:447 +#: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:457 +#: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:484 +#: gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:502 +#: gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Invisible" msgstr "Невидимий" -#: gtk/gtktexttag.c:503 +#: gtk/gtktexttag.c:499 #, fuzzy msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "Чи прихований цей текст" -#: gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" @@ -4033,7 +4081,7 @@ msgstr "Видимий курсор" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6447 +#: gtk/gtktextview.c:6476 msgid "Input _Methods" msgstr "Методи вводу" @@ -4046,574 +4094,574 @@ msgstr "Неможливо віднайти механізм роботи з т msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Немає підказки ---" -#: gtk/gtktogglebutton.c:134 +#: gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натисненою" -#: gtk/gtktogglebutton.c:142 +#: gtk/gtktogglebutton.c:141 #, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натисненою" -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +#: gtk/gtktogglebutton.c:148 msgid "Draw Indicator" msgstr "Малювати індикатор" -#: gtk/gtktogglebutton.c:150 +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Чи показується перемикач кнопки" -#: gtk/gtktoolbar.c:225 +#: gtk/gtktoolbar.c:229 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Орієнтація пеналу" -#: gtk/gtktoolbar.c:233 +#: gtk/gtktoolbar.c:237 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стиль панелі інструментів" -#: gtk/gtktoolbar.c:234 +#: gtk/gtktoolbar.c:238 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Як малювати пенал" -#: gtk/gtktoolbar.c:242 +#: gtk/gtktoolbar.c:246 msgid "Spacer size" msgstr "Розмір пропуску" -#: gtk/gtktoolbar.c:243 +#: gtk/gtktoolbar.c:247 msgid "Size of spacers" msgstr "Розмір пропусків" -#: gtk/gtktoolbar.c:252 +#: gtk/gtktoolbar.c:256 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:260 +#: gtk/gtktoolbar.c:264 msgid "Space style" msgstr "Стиль проміжку" -#: gtk/gtktoolbar.c:261 +#: gtk/gtktoolbar.c:265 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній" -#: gtk/gtktoolbar.c:269 +#: gtk/gtktoolbar.c:273 msgid "Button relief" msgstr "Рельєф кнопки" -#: gtk/gtktoolbar.c:270 +#: gtk/gtktoolbar.c:274 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Тип фаски навколо кнопок пенала" -#: gtk/gtktoolbar.c:278 +#: gtk/gtktoolbar.c:282 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Стиль фаски навколо пенала" -#: gtk/gtktoolbar.c:284 +#: gtk/gtktoolbar.c:288 msgid "Toolbar style" msgstr "Стиль панелі інструментів" -#: gtk/gtktoolbar.c:285 +#: gtk/gtktoolbar.c:289 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtktoolbar.c:295 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Розмір піктограми на панелі" -#: gtk/gtktoolbar.c:292 +#: gtk/gtktoolbar.c:296 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Розмір піктограм в типових пеналах" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:305 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:307 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:516 +#: gtk/gtktreeview.c:517 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:517 +#: gtk/gtktreeview.c:518 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:525 +#: gtk/gtktreeview.c:526 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета" -#: gtk/gtktreeview.c:533 +#: gtk/gtktreeview.c:534 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета" -#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426 msgid "Visible" msgstr "Видимий" -#: gtk/gtktreeview.c:541 +#: gtk/gtktreeview.c:542 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:548 +#: gtk/gtktreeview.c:549 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заголовки натискаються" -#: gtk/gtktreeview.c:549 +#: gtk/gtktreeview.c:550 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання" -#: gtk/gtktreeview.c:556 +#: gtk/gtktreeview.c:557 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:557 +#: gtk/gtktreeview.c:558 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:565 +#: gtk/gtktreeview.c:566 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:573 +#: gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:582 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:589 +#: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 #, fuzzy msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Розмір візуалізованої піктограми" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Вертикальний проміжок між комірками" -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:613 #, fuzzy msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Вертикальний проміжок між комірками. Має бути парним числом." -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ширина горизонтального розділювача" -#: gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtktreeview.c:622 #, fuzzy msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Горизонтальний проміжок між комірками. Має бути парним числом." -#: gtk/gtktreeview.c:629 +#: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:637 +#: gtk/gtktreeview.c:638 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" msgstr "Чи показувати стовпчик" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Resizable" msgstr "Розмір можна змінювати" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Користувач може змінювати розмір стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Current width of the column" msgstr "Поточна ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Sizing" msgstr "Зміна розміру" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Режим зміни розміру стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Fixed Width" msgstr "Фіксована ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Поточна фіксована ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Minimum Width" msgstr "Мінімальна ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимальна ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Заголовок стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Clickable" msgstr "Натискається" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Widget" msgstr "Віджет" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором" -#: gtk/gtkviewport.c:133 +#: gtk/gtkviewport.c:135 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції." -#: gtk/gtkviewport.c:141 +#: gtk/gtkviewport.c:143 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції." -#: gtk/gtkviewport.c:149 +#: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:394 +#: gtk/gtkwidget.c:393 msgid "Widget name" msgstr "Назва віджета" -#: gtk/gtkwidget.c:395 +#: gtk/gtkwidget.c:394 msgid "The name of the widget" msgstr "Назва віджета" -#: gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:400 msgid "Parent widget" msgstr "Батьківський віджет" -#: gtk/gtkwidget.c:402 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:408 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:419 +#: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:428 +#: gtk/gtkwidget.c:427 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:435 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Стан відповідання віджета на ввід" -#: gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Can focus" msgstr "Може мати фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Has focus" msgstr "Має фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Чи має віджет фокус вводу" -#: gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:461 #, fuzzy msgid "Is focus" msgstr "Має фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:462 #, fuzzy msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Стан відповідання віджета на ввід" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:490 #, fuzzy msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Стан відповідання віджета на ввід" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Events" msgstr "Події" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:513 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1062 +#: gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1063 +#: gtk/gtkwidget.c:1083 #, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Стан відображення індикатора фокусу у віджетах." -#: gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1070 +#: gtk/gtkwidget.c:1090 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Ширина, в точках, лінії індикатора фокуса." -#: gtk/gtkwidget.c:1076 +#: gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1077 +#: gtk/gtkwidget.c:1097 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Для малювання індикатора фокусу використано штриховий візерунок." -#: gtk/gtkwidget.c:1082 +#: gtk/gtkwidget.c:1102 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1103 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Відстань, в точках, між індикатором фокуса і блоком віджета." -#: gtk/gtkwidget.c:1088 +#: gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "Cursor color" msgstr "Колір курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtkwidget.c:1109 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1094 +#: gtk/gtkwidget.c:1114 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Вторинний колір курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1095 +#: gtk/gtkwidget.c:1115 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1100 +#: gtk/gtkwidget.c:1120 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1101 +#: gtk/gtkwidget.c:1121 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtkwindow.c:452 msgid "Window Type" msgstr "Тип вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:453 msgid "The type of the window" msgstr "Тип вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:461 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Window Title" msgstr "Заголовок вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:463 msgid "The title of the window" msgstr "Заголовок вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:472 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:480 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Якщо ІСТИНА, користувач може змінювати розмір вікна." -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:488 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Якщо ІСТИНА, користувач може змінювати розмір вікна." -#: gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Modal" msgstr "Модальне" -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:496 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " @@ -4622,93 +4670,93 @@ msgstr "" "Якщо ІСТИНА, вікно є модальним (інші вікна не можуть використатися, доки це " "вікно )" -#: gtk/gtkwindow.c:502 +#: gtk/gtkwindow.c:503 msgid "Window Position" msgstr "Позиція вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:503 +#: gtk/gtkwindow.c:504 #, fuzzy msgid "The initial position of the window" msgstr "Початкова позиція вікна." -#: gtk/gtkwindow.c:511 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Default Width" msgstr "Типова ширина" -#: gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Default Height" msgstr "Типова висота" -#: gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Знищувати з батьківським" -#: gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Чи має це вікно знищуватись разом з батьківським" -#: gtk/gtkwindow.c:539 +#: gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" -#: gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkwindow.c:541 msgid "Icon for this window" msgstr "піктограма цього вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:556 #, fuzzy msgid "Is Active" msgstr "Активується" -#: gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:588 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:453 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "" @@ -4733,12 +4781,12 @@ msgid "Thai (Broken)" msgstr "" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:452 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:452 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "" @@ -4770,6 +4818,22 @@ msgstr "Стиль проміжку" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Як малювати пенал" +#, fuzzy +#~ msgid "The leftmost column of the child" +#~ msgstr "Заголовок вікна" + +#, fuzzy +#~ msgid "The rightmost column of the child" +#~ msgstr "Вирівнювання нащадка по X" + +#, fuzzy +#~ msgid "The uppermost row of the child" +#~ msgstr "Кількість рядків у таблиці" + +#, fuzzy +#~ msgid "The lowest row of the child" +#~ msgstr "Вирівнювання нащадка по X" + #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" #~ msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\"" -- cgit v1.2.1