# translation of mk.po to Macedonian # translation of gtk+.HEAD.po to Macedonian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Ivan Stojmirov , 2002. # Арангел Ангов , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 14:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:07+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Број на канали" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Број на примери по пиксел" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Место за боја" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "The colorspace in which the samples are interpreted" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Има алфа" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Whether the pixbuf has an alpha channel" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Битови по пример" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Број на битови по пример" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Широчина" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "The number of columns of the pixbuf" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Височина" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "The number of rows of the pixbuf" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Пиксели" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "A pointer to the pixel data of the pixbuf" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Стандарден приказ" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Стандарден приказ за GDK" #: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Screen" msgstr "Екран" #: ../gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "the GdkScreen for the renderer" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Име на програма" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Верзија на програма" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Верзијата на програмата" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Стринг за copyright" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright information for the program" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Comments string" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Comments about the program" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "The URL for the link to the website of the program" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Website label" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Автори" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Листа на автори на програмата" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Документатори" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Листа на луѓето кои работат на документацијата" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Изведувачи" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "List of people who have contributed artwork to the program" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk)" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Лого" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo Icon Name" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "A named icon to use as the logo for the about box." #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Wrap license" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Whether to wrap the license text." #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Боја на врска" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Color of hyperlinks" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Accelerator Closure" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "The closure to be monitored for accelerator changes" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Копче за забрзување" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "The widget to be monitored for accelerator changes" #: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Уникатно име за дејството." #: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 #: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Ознака" #: ../gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "The label used for menu items and buttons that activate this action." #: ../gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Кратка ознака" #: ../gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "A shorter label that may be used on toolbar buttons." #: ../gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" #: ../gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "A tooltip for this action." #: ../gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Stock Icon" #: ../gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action." #: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Видливо кога е хоризонтално" #: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." #: ../gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Visible when overflown" #: ../gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." #: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Visible when vertical" #: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." #: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Is important" #: ../gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." #: ../gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Скриј ако е празно" #: ../gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." #: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitive" #: ../gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Дали дејството е вклучено." #: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Visible" msgstr "Видливо" #: ../gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Whether the action is visible." #: ../gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Група за дејствување" #: ../gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Име за групата за дејствување." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Дали е вклучена групата за дејствување." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Дали е видлива групата за дејствување." #: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Вредност" #: ../gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Вредноста за промена" #: ../gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Минимална вредност" #: ../gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Минималната вредност за промена" #: ../gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Максимална вредност" #: ../gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Максималната вредност за промена" #: ../gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Step Increment" #: ../gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "The step increment of the adjustment" #: ../gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Page Increment" #: ../gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "The page increment of the adjustment" #: ../gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Големина на страница" #: ../gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "The page size of the adjustment" #: ../gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Хоризонтално подредување" #: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" #: ../gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Вертикално подредување" #: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" #: ../gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horizontal scale" #: ../gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" #: ../gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertical scale" #: ../gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" #: ../gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Top Padding" #: ../gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "The padding to insert at the top of the widget." #: ../gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Bottom Padding" #: ../gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "The padding to insert at the bottom of the widget." #: ../gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Лева маргина" #: ../gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "The padding to insert at the left of the widget." #: ../gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Десна маргина" #: ../gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "The padding to insert at the right of the widget." #: ../gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Стрелка за правец" #: ../gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "The direction the arrow should point" #: ../gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Стрелка за сенка" #: ../gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Хоризонтално порамнување" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "X alignment of the child" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикално порамнување" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y alignment of the child" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Однос" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Obey child" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child" #: ../gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimum child width" #: ../gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum width of buttons inside the box" #: ../gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimum child height" #: ../gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum height of buttons inside the box" #: ../gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Child internal width padding" #: ../gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Amount to increase child's size on either side" #: ../gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Child internal height padding" #: ../gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom" #: ../gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Layout style" #: ../gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" #: ../gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Secondary" #: ../gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" #: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Растојание" #: ../gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "The amount of space between children" #: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneous" #: ../gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Whether the children should all be the same size" #: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Expand" #: ../gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Whether the child should receive extra space when the parent grows" #: ../gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Пополни" #: ../gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" #: ../gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: ../gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" #: ../gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Pack type" #: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 #: ../gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Позиција" #: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "The index of the child in the parent" #: ../gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" #: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Use underline" #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" #: ../gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Use stock" #: ../gtk/gtkbutton.c:243 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" #: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "Focus on click" #: ../gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" #: ../gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Border relief" #: ../gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "The border relief style" #: ../gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horizontal alignment for child" #: ../gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Вертикално подредување на подпроцес" #: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Копче за слика" #: ../gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Child widget to appear next to the button text" #: ../gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Стандарден простор" #: ../gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" #: ../gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Default Outside Spacing" #: ../gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" #: ../gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Child X Displacement" #: ../gtk/gtkbutton.c:435 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" #: ../gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Child Y Displacement" #: ../gtk/gtkbutton.c:443 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" #: ../gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Displace focus" #: ../gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" #: ../gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Show button images" #: ../gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Whether stock icons should be shown in buttons" #: ../gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Year" #: ../gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "The selected year" #: ../gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Месец" #: ../gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "The selected month (as a number between 0 and 11)" #: ../gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Ден" #: ../gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" #: ../gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Show Heading" #: ../gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "If TRUE, a heading is displayed" #: ../gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Show Day Names" #: ../gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "If TRUE, day names are displayed" #: ../gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "No Month Change" #: ../gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "If TRUE, the selected month cannot be changed" #: ../gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Show Week Numbers" #: ../gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "If TRUE, week numbers are displayed" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "режим" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Editable mode of the CellRenderer" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "visible" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Display the cell" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Display the cell sensitive" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "xalign" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "The x-align" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "yalign" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "The y-align" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "xpad" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "The xpad" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "ypad" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "The ypad" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "ширина" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "The fixed width" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "висина" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "The fixed height" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Is Expander" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "Row has children" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Is Expanded" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Row is an expander row, and is expanded" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Cell background color name" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cell background color as a string" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Cell background color" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Cell background color as a GdkColor" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Cell background set" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Whether this tag affects the cell background color" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Модел" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "The model containing the possible values for the combo box" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Колона со текст" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "A column in the data source model to get the strings from" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Has Entry" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf Object" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "The pixbuf to render" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf Expander Open" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf for open expander" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf Expander Closed" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf for closed expander" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "Stock ID" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "The stock ID of the stock icon to render" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Големина" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Detail" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Render detail to pass to the theme engine" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 #: ../gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Icon Name" msgstr "Име на икона" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "The name of the icon from the icon theme" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Follow State" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Value of the progress bar" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 #: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Текст на лентата за прогрес" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Text to render" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Marked up text to render" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Single Paragraph Mode" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 #: ../gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Background color name" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 #: ../gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Background color as a string" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 #: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Боја на позадина" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Background color as a GdkColor" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Foreground color name" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Foreground color as a string" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Foreground color" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Foreground color as a GdkColor" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 #: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Editable" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 #: ../gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Whether the text can be modified by the user" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 #: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Фонт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Font description as a string" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Font description as a PangoFontDescription struct" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Font family" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 #: ../gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Font style" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 #: ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Font variant" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 #: ../gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Дебелина на Фонт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 #: ../gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Font stretch" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 #: ../gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Големина на фонт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Font points" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Font size in points" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Font scale" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Font scaling factor" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Rise" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртан" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Whether to strike through the text" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Подцртај" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Style of underline for this text" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Јазик" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsize" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 #: ../gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Width In Characters" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "The desired width of the label, in characters" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Wrap mode" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width" msgstr "Завиткај широчина" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "The width at which the text is wrapped" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 #: ../gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Позадината е поставена" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 #: ../gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Whether this tag affects the background color" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Foreground set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Whether this tag affects the foreground color" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Editability set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Whether this tag affects text editability" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Font family set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Whether this tag affects the font family" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Font style set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Whether this tag affects the font style" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Font variant set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Whether this tag affects the font variant" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Font weight set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Whether this tag affects the font weight" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Font stretch set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Whether this tag affects the font stretch" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Font size set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Whether this tag affects the font size" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Font scale set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Rise set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Whether this tag affects the rise" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Whether this tag affects strikethrough" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Underline set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Whether this tag affects underlining" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Language set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Ellipsize set" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Whether this tag affects the ellipsize mode" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Toggle state" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "The toggle state of the button" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Inconsistent state" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "The inconsistent state of the button" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Activatable" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "The toggle button can be activated" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Radio state" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Draw the toggle button as a radio button" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Големина на индикаторот" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Size of check or radio indicator" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indicator Spacing" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spacing around check or radio indicator" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Активен" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Дали е штиклиран предметот за мени" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Неконзистентно" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Draw as radio menu item" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Whether the menu item looks like a radio menu item" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Користи алфа" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the color an alpha value" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "The title of the color selection dialog" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Моментална боја" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Избраната боја" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Тековна алфа" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Has Opacity Control" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Whether the color selector should allow setting opacity" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Има палета" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Дали да се користи палета" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Моменталната боја" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Сопствена палета" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Палета што ќе се користи како избирач за боја" #: ../gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Вклучи копчиња со стрелки" #: ../gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Дали копчињата со стрелки се поместуваат на листата на предмети" #: ../gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Секогаш вклучувај стрелки" #: ../gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Застарено својство, се игнорира" #: ../gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Големина на букви" #: ../gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Whether list item matching is case sensitive" #: ../gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Дозволи празно" #: ../gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Дали во полето смее да биде внесена празна вредност" #: ../gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Вредност во листата" #: ../gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Дали внесената вредност мора да биде присутна на листата" #: ../gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox model" #: ../gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "The model for the combo box" msgstr "The model for the combo box" #: ../gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Wrap width for layouting the items in a grid" #: ../gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Row span column" msgstr "Row span column" #: ../gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel column containing the row span values" #: ../gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "Column span column" msgstr "Column span column" #: ../gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel column containing the column span values" #: ../gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "Активен предмет" #: ../gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "Предметот кој што е моментално активен" #: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Add tearoffs to menus" #: ../gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" #: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Има рамка" #: ../gtk/gtkcombobox.c:676 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child" #: ../gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" #: ../gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "Се појавува на листата" #: ../gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" #: ../gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Режим на менување на големина" #: ../gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Одредете како се справуваат настани за менување на големина" #: ../gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Широчина на границата" #: ../gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "The width of the empty border outside the containers children" #: ../gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Child" #: ../gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Can be used to add a new child to the container" #: ../gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Тип на кривина" #: ../gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" #: ../gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Минумук X" #: ../gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Минимум можна вредност за X" #: ../gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Максимум X" #: ../gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Максимум можна вредност за X" #: ../gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Максимум Y" #: ../gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Минимум можна вредност за Y" #: ../gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Максимум Y" #: ../gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Максимум можна вредност за Y" #: ../gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Има разделувач" #: ../gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons" #: ../gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Content area border" #: ../gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Width of border around the main dialog area" #: ../gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Button spacing" #: ../gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Простор помеѓу копчиња" #: ../gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Action area border" #: ../gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" #: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиција на стрелката" #: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "The current position of the insertion cursor in chars" #: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Не е направен избор" #: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" #: ../gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Дали внесената содржина може да биде уредувана" #: ../gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Максимална должина" #: ../gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" #: ../gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Видливост" #: ../gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" #: ../gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE removes outside bevel from entry" #: ../gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Невидлив знак" #: ../gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" #: ../gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Го активира стандардното" #: ../gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" #: ../gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Width in chars" #: ../gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Број на знаци за кои што треба да биде оставено место во записот" #: ../gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Scroll offset" #: ../gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" #: ../gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Содржината на записот" #: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X align" #: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." #: ../gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Избери при фокусирање" #: ../gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Дали да ја избере содржината на записот кога истиот е фокусиран" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Модел на довршување" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "The model to find matches in" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Минимална должина на клуч" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "Колона со текст" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "The column of the model containing the strings." #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Inline completion" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Popup completion" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "Popup set width" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Popup single match" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match." #: ../gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Видлив прозорец" #: ../gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." #: ../gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Above child" #: ../gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." #: ../gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Проширено" #: ../gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" #: ../gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text of the expander's label" #: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Use markup" #: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" #: ../gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Space to put between the label and the child" #: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Label widget" #: ../gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A widget to display in place of the usual expander label" #: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Големина" #: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Големина на стрелката" #: ../gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spacing around expander arrow" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Дејство" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "The type of operation that the file selector is performing" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Бекенд на датотечниот систем" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Name of file system backend to use" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Филтер" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Моменталниот филтер за избирање на прикажаните датотеки" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Само локално" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Преглед на копче" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Application supplied widget for custom previews." #: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Preview Widget Active" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." #: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Користи ознака за преглед" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." #: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Додатно копче" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Апликацијата нуди копчиња за додатни опции" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Избери повеќе" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Whether to allow multiple files to be selected" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Покажи скриени" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Do overwrite confirmation" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " "exists." msgstr "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " "exists." #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Дијалог" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "The file chooser dialog to use." #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "The title of the file chooser dialog." #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "The desired width of the button widget, in characters." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Default file chooser backend" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" #: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Име на датотека" #: ../gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "The currently selected filename" #: ../gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Show file operations" #: ../gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" #: ../gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Select multiple" #: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "X position" #: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "X position of child widget" #: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Y position" #: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y position of child widget" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "The title of the font selection dialog" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Font name" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "The name of the selected font" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Use font in label" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Whether the label is drawn in the selected font" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Use size in label" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Whether the label is drawn with the selected font size" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Покажи стил" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Whether the selected font style is shown in the label" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Покажи големина" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Whether selected font size is shown in the label" #: ../gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "The X string that represents this font" #: ../gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "The GdkFont that is currently selected" #: ../gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Preview text" #: ../gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font" #: ../gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text of the frame's label" #: ../gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "Label xalign" #: ../gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "The horizontal alignment of the label" #: ../gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Label yalign" #: ../gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "The vertical alignment of the label" #: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Deprecated property, use shadow_type instead" #: ../gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Frame shadow" #: ../gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Appearance of the frame border" #: ../gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A widget to display in place of the usual frame label" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Shadow type" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Appearance of the shadow that surrounds the container" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Handle position" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Position of the handle relative to the child widget" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Snap edge" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Snap edge set" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" #: ../gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "Режим на избирање" #: ../gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "Режимот на избирање" #: ../gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf колона" #: ../gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" #: ../gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Model column used to retrieve the text from" #: ../gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "Markup column" #: ../gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" #: ../gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "Модел за преглед на икона" #: ../gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "The model for the icon view" #: ../gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "Број на колони" #: ../gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "Number of columns to display" #: ../gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Width for each item" msgstr "Width for each item" #: ../gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "The width used for each item" #: ../gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Space which is inserted between cells of an item" #: ../gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "Место помеѓу редови" #: ../gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Space which is inserted between grid rows" #: ../gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "Место помеѓу колони" #: ../gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Space which is inserted between grid column" #: ../gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "Margin" #: ../gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view" #: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 #: ../gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Ориентација" #: ../gtk/gtkiconview.c:687 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" #: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Reorderable" #: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "View is reorderable" #: ../gtk/gtkiconview.c:711 msgid "Selection Box Color" msgstr "Боја на кутијата за избор" #: ../gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Color of the selection box" msgstr "Color of the selection box" #: ../gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Selection Box Alpha" #: ../gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacity of the selection box" #: ../gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: ../gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "A GdkPixbuf to display" #: ../gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: ../gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "A GdkPixmap to display" #: ../gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Слика" #: ../gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "A GdkImage to display" #: ../gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Mask" #: ../gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" #: ../gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filename to load and display" #: ../gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Stock ID for a stock image to display" #: ../gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Icon set" #: ../gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Icon set to display" #: ../gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Icon size" #: ../gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" #: ../gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Големина на пиксел" #: ../gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Pixel size to use for named icon" #: ../gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Анимација" #: ../gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation to display" #: ../gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Storage type" #: ../gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "The representation being used for image data" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Child widget to appear next to the menu text" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Show menu images" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Whether images should be shown in menus" #: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "The screen where this window will be displayed" #: ../gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "The text of the label" #: ../gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label" #: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Порамнување" #: ../gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" #: ../gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Шара" #: ../gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" #: ../gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Line wrap" #: ../gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide" #: ../gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Selectable" #: ../gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Whether the label text can be selected with the mouse" #: ../gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonic key" #: ../gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "The mnemonic accelerator key for this label" #: ../gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonic widget" #: ../gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" #: ../gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" #: ../gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Single Line Mode" #: ../gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Whether the label is in single line mode" #: ../gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Angle" #: ../gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Angle at which the label is rotated" #: ../gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximum Width In Characters" #: ../gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "The desired maximum width of the label, in characters" #: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontal adjustment" #: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position" #: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertical adjustment" #: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position" #: ../gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "The width of the layout" #: ../gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "The height of the layout" #: ../gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff Title" #: ../gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" #: ../gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff State" #: ../gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" #: ../gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertical Padding" #: ../gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" #: ../gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertical Offset" #: ../gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" #: ../gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontal Offset" #: ../gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" #: ../gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Left Attach" #: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "The column number to attach the left side of the child to" #: ../gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Right Attach" #: ../gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "The column number to attach the right side of the child to" #: ../gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Top Attach" #: ../gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "The row number to attach the top of the child to" #: ../gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bottom Attach" #: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "The row number to attach the bottom of the child to" #: ../gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Can change accelerators" #: ../gtk/gtkmenu.c:696 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" #: ../gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Delay before submenus appear" #: ../gtk/gtkmenu.c:702 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" #: ../gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Delay before hiding a submenu" #: ../gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" #: ../gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "Pack direction" #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "The pack direction of the menubar" #: ../gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "Child Pack direction" #: ../gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "The child pack direction of the menubar" #: ../gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Style of bevel around the menubar" #: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Internal padding" #: ../gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" #: ../gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Delay before drop down menus appear" #: ../gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear" #: ../gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Take Focus" #: ../gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Мени" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 msgid "The dropdown menu" msgstr "The dropdown menu" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Image/label border" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Width of border around the label and image in the message dialog" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Use separator" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Message Type" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "The type of message" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Message Buttons" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "The buttons shown in the message dialog" #: ../gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Y align" #: ../gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" #: ../gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "X pad" #: ../gtk/gtkmisc.c:122 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" #: ../gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Y pad" #: ../gtk/gtkmisc.c:132 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" #: ../gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Страница" #: ../gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "Индексот на тековната страна" #: ../gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Позиција на јазичето" #: ../gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Which side of the notebook holds the tabs" #: ../gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Граница на јазичето" #: ../gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Width of the border around the tab labels" #: ../gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontal Tab Border" #: ../gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Width of the horizontal border of tab labels" #: ../gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertical Tab Border" #: ../gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Width of the vertical border of tab labels" #: ../gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Покажи јазичиња" #: ../gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Whether tabs should be shown or not" #: ../gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Покажи граница" #: ../gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Whether the border should be shown or not" #: ../gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Scrollable" #: ../gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" #: ../gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Enable Popup" #: ../gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" #: ../gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" #: ../gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Tab label" #: ../gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "The string displayed on the child's tab label" #: ../gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Menu label" #: ../gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "The string displayed in the child's menu entry" #: ../gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Tab expand" #: ../gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Whether to expand the child's tab or not" #: ../gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Tab fill" #: ../gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" #: ../gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Tab pack type" #: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper" #: ../gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" #: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper" #: ../gtk/gtknotebook.c:554 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" #: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Backward stepper" #: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button" #: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Forward stepper" #: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Display the standard forward arrow button" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "The menu of options" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Size of dropdown indicator" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Spacing around indicator" #: ../gtk/gtkpaned.c:246 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" #: ../gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Position Set" #: ../gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE if the Position property should be used" #: ../gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Handle Size" #: ../gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Width of handle" #: ../gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "Минимална позиција" #: ../gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Smallest possible value for the \"position\" property" #: ../gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "Максимална позиција" #: ../gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Largest possible value for the \"position\" property" #: ../gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Промени големина" #: ../gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" #: ../gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Shrink" #: ../gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" #: ../gtk/gtkpreview.c:135 msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" #: ../gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Activity mode" #: ../gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" #: ../gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Show text" #: ../gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Whether the progress is shown as text" #: ../gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Text x alignment" #: ../gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" #: ../gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Text y alignment" #: ../gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Adjustment" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientation and growth direction of the progress bar" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Bar style" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Activity Step" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Activity Blocks" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Discrete Blocks" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "фракција" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "The fraction of total work that has been completed" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulse Step" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text to be displayed in the progress bar" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" #: ../gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "The value" #: ../gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." #: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Група" #: ../gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "The radio action whose group this action belongs to." #: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "The radio button whose group this widget belongs to." #: ../gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Update policy" #: ../gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "How the range should be updated on the screen" #: ../gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" #: ../gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Inverted" #: ../gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Invert direction slider moves to increase range value" #: ../gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Slider Width" #: ../gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Width of scrollbar or scale thumb" #: ../gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Trough Border" #: ../gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" #: ../gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Stepper Size" #: ../gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Length of step buttons at ends" #: ../gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stepper Spacing" #: ../gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Spacing between step buttons and thumb" #: ../gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Arrow X Displacement" #: ../gtk/gtkrange.c:386 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" #: ../gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Arrow Y Displacement" #: ../gtk/gtkrange.c:394 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" #: ../gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Долни" #: ../gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Lower limit of ruler" #: ../gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Горни" #: ../gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Upper limit of ruler" #: ../gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Position of mark on the ruler" #: ../gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Max Size" #: ../gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maximum size of the ruler" #: ../gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Метрички" #: ../gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "The metric used for the ruler" #: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Digits" #: ../gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value" #: ../gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Draw Value" #: ../gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" #: ../gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Value Position" #: ../gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "The position in which the current value is displayed" #: ../gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Slider Length" #: ../gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Length of scale's slider" #: ../gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Value spacing" #: ../gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Space between value text and the slider/trough area" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimum Slider Length" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimum length of scrollbar slider" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fixed slider size" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 #: ../gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontal Adjustment" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 #: ../gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertical Adjustment" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontal Scrollbar Policy" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertical Scrollbar Policy" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "When the vertical scrollbar is displayed" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Window Placement" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Shadow Type" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Style of bevel around the contents" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Scrollbar spacing" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Draw" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank" #: ../gtk/gtksettings.c:199 msgid "Double Click Time" msgstr "Double Click Time" #: ../gtk/gtksettings.c:200 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" #: ../gtk/gtksettings.c:207 msgid "Double Click Distance" msgstr "Double Click Distance" #: ../gtk/gtksettings.c:208 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" #: ../gtk/gtksettings.c:215 msgid "Cursor Blink" msgstr "Cursor Blink" #: ../gtk/gtksettings.c:216 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Whether the cursor should blink" #: ../gtk/gtksettings.c:223 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Cursor Blink Time" #: ../gtk/gtksettings.c:224 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" #: ../gtk/gtksettings.c:231 msgid "Split Cursor" msgstr "Split Cursor" #: ../gtk/gtksettings.c:232 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" #: ../gtk/gtksettings.c:239 msgid "Theme Name" msgstr "Theme Name" #: ../gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Name of theme RC file to load" #: ../gtk/gtksettings.c:247 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Icon Theme Name" #: ../gtk/gtksettings.c:248 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Name of icon theme to use" #: ../gtk/gtksettings.c:256 msgid "Key Theme Name" msgstr "Key Theme Name" #: ../gtk/gtksettings.c:257 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Name of key theme RC file to load" #: ../gtk/gtksettings.c:265 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menu bar accelerator" #: ../gtk/gtksettings.c:266 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Keybinding to activate the menu bar" #: ../gtk/gtksettings.c:274 msgid "Drag threshold" msgstr "Drag threshold" #: ../gtk/gtksettings.c:275 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Number of pixels the cursor can move before dragging" #: ../gtk/gtksettings.c:283 msgid "Font Name" msgstr "Име на фонтот" #: ../gtk/gtksettings.c:284 msgid "Name of default font to use" msgstr "Name of default font to use" #: ../gtk/gtksettings.c:292 msgid "Icon Sizes" msgstr "Icon Sizes" #: ../gtk/gtksettings.c:293 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." #: ../gtk/gtksettings.c:301 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modules" #: ../gtk/gtksettings.c:302 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "List of currently active GTK modules" #: ../gtk/gtksettings.c:311 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Antialias" #: ../gtk/gtksettings.c:312 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" #: ../gtk/gtksettings.c:321 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Hinting" #: ../gtk/gtksettings.c:322 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" #: ../gtk/gtksettings.c:331 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Hint Style" #: ../gtk/gtksettings.c:332 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" #: ../gtk/gtksettings.c:341 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" #: ../gtk/gtksettings.c:342 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" #: ../gtk/gtksettings.c:351 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" #: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" #: ../gtk/gtksettings.c:361 msgid "Cursor theme name" msgstr "Cursor theme name" #: ../gtk/gtksettings.c:362 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Name of the cursor theme to use" #: ../gtk/gtksettings.c:370 msgid "Cursor theme size" msgstr "Cursor theme size" #: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Size to use for cursors" #: ../gtk/gtksettings.c:381 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternative button order" #: ../gtk/gtksettings.c:382 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" #: ../gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "Помести" #: ../gtk/gtksizegroup.c:245 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" #: ../gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignore hidden" #: ../gtk/gtksizegroup.c:263 msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Climb Rate" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "The acceleration rate when you hold down a button" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "The number of decimal places to display" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Snap to Ticks" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Нумеричко" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "Пореди" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Update Policy" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Reads the current value, or sets a new value" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Style of bevel around the spin button" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Has Resize Grip" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style of bevel around the statusbar text" #: ../gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Редици" #: ../gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "The number of rows in the table" #: ../gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Колони" #: ../gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "The number of columns in the table" #: ../gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Row spacing" #: ../gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "The amount of space between two consecutive rows" #: ../gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Column spacing" #: ../gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "The amount of space between two consecutive columns" #: ../gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Homogenous" #: ../gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" #: ../gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Left attachment" #: ../gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Right attachment" #: ../gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "The column number to attach the right side of a child widget to" #: ../gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Top attachment" #: ../gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "The row number to attach the top of a child widget to" #: ../gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Bottom attachment" #: ../gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Horizontal options" #: ../gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Options specifying the horizontal behaviour of the child" #: ../gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Vertical options" #: ../gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Options specifying the vertical behaviour of the child" #: ../gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Horizontal padding" #: ../gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" #: ../gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Vertical padding" #: ../gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" #: ../gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horizontal adjustment for the text widget" #: ../gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Vertical adjustment for the text widget" #: ../gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Line Wrap" #: ../gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges" #: ../gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" #: ../gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Tag Table" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Text Tag Table" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Current text of the buffer" #: ../gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Tag name" #: ../gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" #: ../gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" #: ../gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Background full height" #: ../gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" #: ../gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Background stipple mask" #: ../gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" #: ../gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" #: ../gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Foreground stipple mask" #: ../gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" #: ../gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Насока на текст" #: ../gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" #: ../gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" #: ../gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" #: ../gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: ../gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" #: ../gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" #: ../gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Font size in Pango units" #: ../gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" #: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Left, right, or center justification" #: ../gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." #: ../gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Лева маргина" #: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Width of the left margin in pixels" #: ../gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Десна маргина" #: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Width of the right margin in pixels" #: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Вовлечено" #: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Amount to indent the paragraph, in pixels" #: ../gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" #: ../gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixels above lines" #: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixels of blank space above paragraphs" #: ../gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixels below lines" #: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixels of blank space below paragraphs" #: ../gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixels inside wrap" #: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" #: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" #: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Табови" #: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Custom tabs for this text" #: ../gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Невидливо" #: ../gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Whether this text is hidden." #: ../gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraph background color name" #: ../gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Paragraph background color as a string" #: ../gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Позадинска боја на параграфот" #: ../gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" #: ../gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Background full height set" #: ../gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Whether this tag affects background height" #: ../gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Background stipple set" #: ../gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Whether this tag affects the background stipple" #: ../gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Foreground stipple set" #: ../gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Whether this tag affects the foreground stipple" #: ../gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Justification set" #: ../gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Whether this tag affects paragraph justification" #: ../gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Left margin set" #: ../gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Whether this tag affects the left margin" #: ../gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Indent set" #: ../gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Whether this tag affects indentation" #: ../gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixels above lines set" #: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" #: ../gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels below lines set" #: ../gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels inside wrap set" #: ../gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" #: ../gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Right margin set" #: ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Whether this tag affects the right margin" #: ../gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Wrap mode set" #: ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Whether this tag affects line wrap mode" #: ../gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs set" #: ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Whether this tag affects tabs" #: ../gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Invisible set" #: ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Whether this tag affects text visibility" #: ../gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraph background set" #: ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Whether this tag affects the paragraph background color" #: ../gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixels Above Lines" #: ../gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixels Below Lines" #: ../gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixels Inside Wrap" #: ../gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Wrap Mode" #: ../gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Left Margin" #: ../gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Right Margin" #: ../gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor Visible" #: ../gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "If the insertion cursor is shown" #: ../gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: ../gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "The buffer which is displayed" #: ../gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overwrite mode" #: ../gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Whether entered text overwrites existing contents" #: ../gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Accepts tab" #: ../gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Whether Tab will result in a tab character being entered" #: ../gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Error underline color" #: ../gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Color with which to draw error-indication underlines" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Create the same proxies as a radio action" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "If the toggle button should be pressed in or not" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "If the toggle button is in an \"in between\" state" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Draw Indicator" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "If the toggle part of the button is displayed" #: ../gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "The orientation of the toolbar" #: ../gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Toolbar Style" #: ../gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "How to draw the toolbar" #: ../gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Show Arrow" #: ../gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" #: ../gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" #: ../gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "If the tooltips of the toolbar should be active or not" #: ../gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" #: ../gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" #: ../gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Spacer size" #: ../gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Size of spacers" #: ../gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" #: ../gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Space style" #: ../gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" #: ../gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Button relief" #: ../gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" #: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style of bevel around the toolbar" #: ../gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Toolbar style" #: ../gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." #: ../gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Toolbar icon size" #: ../gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Size of icons in default toolbars" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Text to show in the item." #: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget to use as the item label" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "Stock Id" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "The stock icon displayed on the item" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Име на икона" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "The name of the themed icon displayed on the item" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Копче за икона" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Icon widget to display in the item" #: ../gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort Model" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "The model for the TreeModelSort to sort" #: ../gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Model" #: ../gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "The model for the tree view" #: ../gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontal Adjustment for the widget" #: ../gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertical Adjustment for the widget" #: ../gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Headers Visible" #: ../gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Show the column header buttons" #: ../gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Headers Clickable" #: ../gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Column headers respond to click events" #: ../gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Expander Column" #: ../gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set the column for the expander column" #: ../gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Rules Hint" #: ../gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" #: ../gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Вклучи пребарување" #: ../gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View allows user to search through columns interactively" #: ../gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Search Column" #: ../gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model column to search through when searching through code" #: ../gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fixed Height Mode" #: ../gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" #: ../gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Hover Selection" #: ../gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Whether the selection should follow the pointer" #: ../gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Hover Expand" #: ../gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" #: ../gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertical Separator Width" #: ../gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number" #: ../gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontal Separator Width" #: ../gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number" #: ../gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Allow Rules" #: ../gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Allow drawing of alternating color rows" #: ../gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indent Expanders" #: ../gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Make the expanders indented" #: ../gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Even Row Color" #: ../gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Color to use for even rows" #: ../gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Odd Row Color" #: ../gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Color to use for odd rows" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Whether to display the column" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463 msgid "Resizable" msgstr "Со променлива големина" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Column is user-resizable" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Current width of the column" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Space which is inserted between cells" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Големина" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Resize mode of the column" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Fixed Width" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Current fixed width of the column" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum Width" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimum allowed width of the column" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximum Width" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximum allowed width of the column" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Title to appear in column header" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Column gets share of extra width allocated to the widget" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Може да се кликнува" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Whether the header can be clicked" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Копче" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget to put in column header button instead of column title" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Поставеност" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X Alignment of the column header text or widget" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Whether the column can be reordered around the headers" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Sort indicator" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Whether to show a sort indicator" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Ред на сортирање" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate" #: ../gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus" #: ../gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Merged UI definition" #: ../gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "An XML string describing the merged UI" #: ../gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" #: ../gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" #: ../gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" #: ../gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Widget name" msgstr "Widget name" #: ../gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The name of the widget" msgstr "The name of the widget" #: ../gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Parent widget" msgstr "Parent widget" #: ../gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" #: ../gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" msgstr "Width request" #: ../gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" #: ../gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Height request" msgstr "Height request" #: ../gtk/gtkwidget.c:440 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" #: ../gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Whether the widget is visible" #: ../gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Whether the widget responds to input" #: ../gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Application paintable" msgstr "Application paintable" #: ../gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Whether the application will paint directly on the widget" #: ../gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can focus" msgstr "Can focus" #: ../gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Whether the widget can accept the input focus" #: ../gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has focus" msgstr "Has focus" #: ../gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Whether the widget has the input focus" #: ../gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Is focus" msgstr "Is focus" #: ../gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" #: ../gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Can default" msgstr "Can default" #: ../gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Whether the widget can be the default widget" #: ../gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Has default" msgstr "Has default" #: ../gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Whether the widget is the default widget" #: ../gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Receives default" msgstr "Receives default" #: ../gtk/gtkwidget.c:505 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" #: ../gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Composite child" msgstr "Composite child" #: ../gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Whether the widget is part of a composite widget" #: ../gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Style" msgstr "Стил" #: ../gtk/gtkwidget.c:519 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" #: ../gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Events" msgstr "Настани" #: ../gtk/gtkwidget.c:526 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" #: ../gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Extension events" msgstr "Настани поврзани со екстензии" #: ../gtk/gtkwidget.c:534 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" #: ../gtk/gtkwidget.c:541 msgid "No show all" msgstr "No show all" #: ../gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" #: ../gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Interior Focus" msgstr "Внатрешен фокус" #: ../gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets" #: ../gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Focus linewidth" msgstr "Focus linewidth" #: ../gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line" #: ../gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Focus line dash pattern" #: ../gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator" #: ../gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Focus padding" msgstr "Focus padding" #: ../gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" #: ../gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" msgstr "Боја на стрелката" #: ../gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Боја на стрелката за влечење" #: ../gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Secondary cursor color" #: ../gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" #: ../gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Cursor line aspect ratio" #: ../gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" #: ../gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Draw Border" msgstr "Нацртај граница" #: ../gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw" #: ../gtk/gtkwindow.c:421 msgid "Window Type" msgstr "Тип на прозорец" #: ../gtk/gtkwindow.c:422 msgid "The type of the window" msgstr "Типот на прозорецот" #: ../gtk/gtkwindow.c:430 msgid "Window Title" msgstr "Наслов на прозорец" #: ../gtk/gtkwindow.c:431 msgid "The title of the window" msgstr "Насловот на прозорецот" #: ../gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Window Role" msgstr "Виткање на прозорец" #: ../gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" #: ../gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Allow Shrink" msgstr "Дозволи намалување" #: ../gtk/gtkwindow.c:448 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" #: ../gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Allow Grow" msgstr "Allow Grow" #: ../gtk/gtkwindow.c:456 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" #: ../gtk/gtkwindow.c:464 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "If TRUE, users can resize the window" #: ../gtk/gtkwindow.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" #: ../gtk/gtkwindow.c:472 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" #: ../gtk/gtkwindow.c:479 msgid "Window Position" msgstr "Позиција на прозорецот" #: ../gtk/gtkwindow.c:480 msgid "The initial position of the window" msgstr "The initial position of the window" #: ../gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Width" msgstr "Стандардна широчина" #: ../gtk/gtkwindow.c:489 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Стандардната широчина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот" #: ../gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Default Height" msgstr "Стандардна височина" #: ../gtk/gtkwindow.c:499 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Стандардната височина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот" #: ../gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destroy with Parent" #: ../gtk/gtkwindow.c:509 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" #: ../gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon" msgstr "Икона" #: ../gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Icon for this window" msgstr "Иконата за овој прозорец" #: ../gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Името на иконата од темата за овој прозорец" #: ../gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Is Active" msgstr "Е активно" #: ../gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Whether the toplevel is the current active window" #: ../gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focus in Toplevel" #: ../gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow" #: ../gtk/gtkwindow.c:564 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" #: ../gtk/gtkwindow.c:565 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." #: ../gtk/gtkwindow.c:573 msgid "Skip taskbar" msgstr "Прескокни лента со програми" #: ../gtk/gtkwindow.c:574 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar." #: ../gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Skip pager" msgstr "Прескокни пејџер" #: ../gtk/gtkwindow.c:582 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE if the window should not be in the pager." #: ../gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Urgent" msgstr "Итно" #: ../gtk/gtkwindow.c:590 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention." #: ../gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Accept focus" msgstr "Прифати фокус" #: ../gtk/gtkwindow.c:605 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus." #: ../gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Focus on map" msgstr "Focus on map" #: ../gtk/gtkwindow.c:620 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." #: ../gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Decorated" msgstr "Украсено" #: ../gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager" #: ../gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Gravity" msgstr "Гравитација" #: ../gtk/gtkwindow.c:651 msgid "The window gravity of the window" msgstr "The window gravity of the window" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit style" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "How to draw the input method preedit string" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "IM Status style" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "How to draw the input method statusbar"