# Tamil translation of Gtk+ # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Dinesh Nadarajah , 2001, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Number of Channels" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 msgid "Colorspace" msgstr "வண்ணப்-பரப்பு" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Has Alpha" msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 msgid "Bits per Sample" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146 msgid "The number of bits per sample" msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Width" msgstr "அகளம்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "உயரம்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 #, fuzzy msgid "Rowstride" msgstr "வரிசைகள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 #, fuzzy msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196 msgid "Pixels" msgstr "பிக்செல்கள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 msgid "Default Display" msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:128 msgid "The default display for GDK" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:195 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:196 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:210 msgid "Program version" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:211 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு" #: gtk/gtkaboutdialog.c:225 msgid "Copyright string" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:226 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:243 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "பத்தி இடைவெளி" #: gtk/gtkaboutdialog.c:244 msgid "Comments about the program" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:276 msgid "Website URL" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:277 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:293 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:294 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:310 msgid "Authors" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:311 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு" #: gtk/gtkaboutdialog.c:327 msgid "Documenters" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:344 msgid "Artists" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:345 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:362 msgid "Translator credits" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:363 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:378 msgid "Logo" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:379 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:394 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "எழுத்துரு பெயர்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:402 #, fuzzy msgid "Link Color" msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" #: gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "Accelerator Closure" msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்" #: gtk/gtkaccellabel.c:140 #, fuzzy msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "The object monitored by this accelerator label" #: gtk/gtkaccellabel.c:146 msgid "Accelerator Widget" msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்" #: gtk/gtkaccellabel.c:147 #, fuzzy msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "The object monitored by this accelerator label" #: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "Name" msgstr "¦ÀÂ÷" #: gtk/gtkaction.c:197 msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Label" msgstr "அடையாளம்" #: gtk/gtkaction.c:205 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:212 msgid "Short label" msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்" #: gtk/gtkaction.c:213 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:219 msgid "Tooltip" msgstr "உதவிகருவி" #: gtk/gtkaction.c:220 msgid "A tooltip for this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:226 msgid "Stock Icon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:227 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159 msgid "Visible when horizontal" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:250 #, fuzzy msgid "Visible when overflown" msgstr "பாக்கக்கூடிய சாளரம்" #: gtk/gtkaction.c:251 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166 msgid "Visible when vertical" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173 msgid "Is important" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:267 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:275 msgid "Hide if empty" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:276 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221 #: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Sensitive" msgstr "உணர்வுடையது" #: gtk/gtkaction.c:283 #, fuzzy msgid "Whether the action is enabled." msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Visible" msgstr "பாக்கக்கூடியது" #: gtk/gtkaction.c:290 #, fuzzy msgid "Whether the action is visible." msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" #: gtk/gtkaction.c:296 #, fuzzy msgid "Action Group" msgstr "பகுதி" #: gtk/gtkaction.c:297 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" #: gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "A name for the action group." msgstr "" #: gtk/gtkactiongroup.c:143 #, fuzzy msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" #: gtk/gtkactiongroup.c:150 #, fuzzy msgid "Whether the action group is visible." msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 #: gtk/gtkspinbutton.c:303 msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" #: gtk/gtkadjustment.c:109 #, fuzzy msgid "The value of the adjustment" msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" #: gtk/gtkadjustment.c:118 msgid "Minimum Value" msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு" #: gtk/gtkadjustment.c:119 #, fuzzy msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" #: gtk/gtkadjustment.c:128 msgid "Maximum Value" msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு" #: gtk/gtkadjustment.c:129 #, fuzzy msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" #: gtk/gtkadjustment.c:138 #, fuzzy msgid "Step Increment" msgstr "திரை" #: gtk/gtkadjustment.c:139 #, fuzzy msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" #: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "Page Increment" msgstr "" #: gtk/gtkadjustment.c:149 #, fuzzy msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" #: gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "Page Size" msgstr "பக்கம் அளவு" #: gtk/gtkadjustment.c:159 #, fuzzy msgid "The page size of the adjustment" msgstr "The toggle state of the button" #: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Horizontal alignment" msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:128 msgid "Vertical alignment" msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "Horizontal scale" msgstr "கிடை அளவுகோல்" #: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:146 msgid "Vertical scale" msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்" #: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:164 msgid "Top Padding" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:165 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" #: gtk/gtkalignment.c:181 msgid "Bottom Padding" msgstr "கீழ் நிரப்பல்" #: gtk/gtkalignment.c:182 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtkalignment.c:198 #, fuzzy msgid "Left Padding" msgstr "இடது ஓரம்" #: gtk/gtkalignment.c:199 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtkalignment.c:215 #, fuzzy msgid "Right Padding" msgstr "வலது ஓரம்" #: gtk/gtkalignment.c:216 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtkarrow.c:100 msgid "Arrow direction" msgstr "அம்பு திசை" #: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை" #: gtk/gtkarrow.c:108 msgid "Arrow shadow" msgstr "அம்பு நிழல்" #: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "X alignment of the child" msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Vertical Alignment" msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Y alignment of the child" msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Ratio" msgstr "விகிதம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE" #: gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Obey child" msgstr "Obey child" #: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child" #: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimum child width" #: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum width of buttons inside the box" #: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimum child height" #: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum height of buttons inside the box" #: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Child internal width padding" #: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Amount to increase child's size on either side" #: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Child internal height padding" #: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom" #: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "எழுத்துவகை பாணி" #: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" #: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Secondary" #: gtk/gtkbbox.c:167 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons." #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 msgid "Spacing" msgstr "இடைவெளி" #: gtk/gtkbox.c:131 #, fuzzy msgid "The amount of space between children" msgstr "The amount of space between children." #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneous" #: gtk/gtkbox.c:141 #, fuzzy msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Expand" msgstr "விரிக்கவும்" #: gtk/gtkbox.c:149 #, fuzzy msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "நிரப்பு" #: gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "நிரப்பல்" #: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "அடுக்கும் வகை" #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240 #: gtk/gtkruler.c:140 msgid "Position" msgstr "இடம்" #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு" #: gtk/gtkbutton.c:221 #, fuzzy msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "பொத்தானில் அடையாள விட்செடிருந்தால், அந்த பொத்தானுளிருக்கும் அடையாள விட்செடின் உரை." #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323 #: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Use underline" msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்" #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" #: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "Use stock" msgstr "Use stock" #: gtk/gtkbutton.c:237 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612 msgid "Focus on click" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:245 #, fuzzy msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" #: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "Border relief" msgstr "Border relief" #: gtk/gtkbutton.c:253 msgid "The border relief style" msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி" #: gtk/gtkbutton.c:270 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkbutton.c:289 #, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkbutton.c:358 msgid "Default Spacing" msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி" #: gtk/gtkbutton.c:359 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" #: gtk/gtkbutton.c:365 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Default Outside Spacing" #: gtk/gtkbutton.c:366 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" #: gtk/gtkbutton.c:371 msgid "Child X Displacement" msgstr "Child X Displacement" #: gtk/gtkbutton.c:372 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" #: gtk/gtkbutton.c:379 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Child Y Displacement" #: gtk/gtkbutton.c:380 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" #: gtk/gtkbutton.c:396 #, fuzzy msgid "Displace focus" msgstr "Has focus" #: gtk/gtkbutton.c:397 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:402 msgid "Show button images" msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக" #: gtk/gtkbutton.c:403 #, fuzzy msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtkcalendar.c:468 msgid "Year" msgstr "ஆண்டு" #: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "The selected year" msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு" #: gtk/gtkcalendar.c:475 msgid "Month" msgstr "மாதம்" #: gtk/gtkcalendar.c:476 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:482 msgid "Day" msgstr "நாள்" #: gtk/gtkcalendar.c:483 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:497 msgid "Show Heading" msgstr "தலைப்பு காண்பிக்கவும்" #: gtk/gtkcalendar.c:498 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:512 msgid "Show Day Names" msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்" #: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:526 msgid "No Month Change" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:527 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:541 msgid "Show Week Numbers" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:542 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:204 msgid "mode" msgstr "முறைமை" #: gtk/gtkcellrenderer.c:205 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:214 msgid "visible" msgstr "பார்க்கக்கூடியது" #: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "Display the cell" msgstr "கலன் காண்பி" #: gtk/gtkcellrenderer.c:222 #, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" msgstr "கலன் காண்பி" #: gtk/gtkcellrenderer.c:229 msgid "xalign" msgstr "xalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:230 #, fuzzy msgid "The x-align" msgstr "The x-align." #: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "yalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:241 #, fuzzy msgid "The y-align" msgstr "The y-align." #: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "xpad" msgstr "xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:252 #, fuzzy msgid "The xpad" msgstr "The xpad." #: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "ypad" msgstr "ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:263 #, fuzzy msgid "The ypad" msgstr "The ypad." #: gtk/gtkcellrenderer.c:273 msgid "width" msgstr "அகலம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:274 msgid "The fixed width" msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:284 msgid "height" msgstr "உயரம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "The fixed height" msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Is Expander" msgstr "Is Expander" #: gtk/gtkcellrenderer.c:296 msgid "Row has children" msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு" #: gtk/gtkcellrenderer.c:305 msgid "Is Expanded" msgstr "Is Expanded" #: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Row is an expander row, and is expanded" #: gtk/gtkcellrenderer.c:314 msgid "Cell background color name" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color as a string" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" #: gtk/gtkcellrenderer.c:322 msgid "Cell background color" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:323 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" #: gtk/gtkcellrenderer.c:331 msgid "Cell background set" msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderer.c:332 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "முறை" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 #, fuzzy msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 #, fuzzy msgid "Text Column" msgstr "தேடுதல் பத்தி" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 msgid "Has Entry" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf இலக்கு" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 #, fuzzy msgid "The pixbuf to render" msgstr "வரையவேண்டிய pixbuf." #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "pixbuf xpad" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "pixbuf xpad" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199 msgid "Stock ID" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 msgid "Size" msgstr "அளவு" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Size of the expander arrow" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "Detail" msgstr "விவரங்கள்" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 #, fuzzy msgid "Value of the progress bar" msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "Text" msgstr "உரை" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 #, fuzzy msgid "Text on the progress bar" msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 msgid "Text to render" msgstr "வரையவேண்டிய உரை" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 msgid "Marked up text to render" msgstr "Marked up text to render" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309 msgid "Attributes" msgstr "பண்புகள்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color name" msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color as a string" msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color" msgstr "பின்னணி வண்ணம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Foreground color name" msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Foreground color as a string" msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color" msgstr "முன்னணி வண்ணம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275 #: gtk/gtktextview.c:577 msgid "Editable" msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font" msgstr "எழுத்து வகை" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 msgid "Font description as a string" msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font family" msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 #: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font style" msgstr "எழுத்துவகை பாணி" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: gtk/gtktexttag.c:317 msgid "Font variant" msgstr "Font variant" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322 #: gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font weight" msgstr "எழுத்துவகை கனம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 #: gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font stretch" msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 #: gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font size" msgstr "புள்ளி அளவு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font points" msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font size in points" msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356 msgid "Font scale" msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 msgid "Font scaling factor" msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425 msgid "Rise" msgstr "எழிந்திரு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Strikethrough" msgstr "நடு-கோடு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Whether to strike through the text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Underline" msgstr "கீல்கோடு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Style of underline for this text" msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Language" msgstr "மொழி" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242 msgid "Ellipsize" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Background set" msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Foreground set" msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Editability set" msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Font family set" msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Font style set" msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Font variant set" msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Font weight set" msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Font stretch set" msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Font size set" msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Font scale set" msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Rise set" msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Whether this tag affects strikethrough" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Underline set" msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Language set" msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 #, fuzzy msgid "Ellipsize set" msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Toggle state" msgstr "Toggle state" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle state of the button" msgstr "The toggle state of the button" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 #, fuzzy msgid "Inconsistent state" msgstr "Inconsistent" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 #, fuzzy msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "The toggle state of the button" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Activatable" msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 #, fuzzy msgid "The toggle button can be activated" msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "Radio state" msgstr "Radio state" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Draw the toggle button as a radio button" #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Size" msgstr "காட்டியின் அளவு" #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Size of check or radio indicator" #: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indicator Spacing" #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spacing around check or radio indicator" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282 #: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "Active" msgstr "Active" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 #, fuzzy msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistent" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 #, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா" #: gtk/gtkcolorbutton.c:203 #, fuzzy msgid "Use alpha" msgstr "Use markup" #: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 #, fuzzy msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782 msgid "Current Color" msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 #, fuzzy msgid "The selected color" msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789 msgid "Current Alpha" msgstr "தற்போதைய Alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 #, fuzzy msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1768 msgid "Has Opacity Control" msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு" #: gtk/gtkcolorsel.c:1769 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா" #: gtk/gtkcolorsel.c:1775 msgid "Has palette" msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு" #: gtk/gtkcolorsel.c:1776 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா" #: gtk/gtkcolorsel.c:1783 msgid "The current color" msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" #: gtk/gtkcolorsel.c:1790 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1804 msgid "Custom palette" msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு" #: gtk/gtkcolorsel.c:1805 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு" #: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" #: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா" #: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து" #: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "வகையுணர்வுள்ள" #: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா" #: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு" #: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:529 msgid "ComboBox model" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:530 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்" #: gtk/gtkcombobox.c:537 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "அகளம்" #: gtk/gtkcombobox.c:538 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:547 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "வரிசை இடைவெளி" #: gtk/gtkcombobox.c:548 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:557 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "பத்தி இடைவெளி" #: gtk/gtkcombobox.c:558 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:568 #, fuzzy msgid "Active item" msgstr "Active" #: gtk/gtkcombobox.c:569 #, fuzzy msgid "The item which is currently active" msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont" #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:589 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" #: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530 msgid "Has Frame" msgstr "சட்டம் கொன்டது" #: gtk/gtkcombobox.c:605 #, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Wether the column can be reordered around the headers" #: gtk/gtkcombobox.c:613 #, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" #: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "Appears as list" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:620 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" #: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை" #: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு" #: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "எல்லை அகலம்" #: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "சேய்" #: gtk/gtkcontainer.c:223 #, fuzzy msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "பாத்திரத்தில் புதிய சேய் ஒன்றைச் சேர்ப்பதற்கு பயன்படுத்தலாம்" #: gtk/gtkcurve.c:123 msgid "Curve type" msgstr "வளைவு வகை" #: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" #: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Minimum X" #: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Minimum possible value for X" #: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum X" msgstr "Maximum X" #: gtk/gtkcurve.c:143 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X'யின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு" #: gtk/gtkcurve.c:152 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimum Y" #: gtk/gtkcurve.c:153 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Minimum possible value for Y" #: gtk/gtkcurve.c:162 msgid "Maximum Y" msgstr "Maximum Y" #: gtk/gtkcurve.c:163 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Maximum possible value for Y" #: gtk/gtkdialog.c:148 msgid "Has separator" msgstr "பிரிப்பு உண்டு" #: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons" #: gtk/gtkdialog.c:174 msgid "Content area border" msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை" #: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtkdialog.c:182 msgid "Button spacing" msgstr "பொத்தான் இடைவெளி" #: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Spacing between buttons" msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி" #: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Action area border" msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை" #: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380 msgid "Cursor Position" msgstr "இடம்-காட்டி இடம்" #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "செருகுமிடத்தின் தற்போதைய இடம்" #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "தெரிவு செய்தது: " #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:506 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா" #: gtk/gtkentry.c:513 msgid "Maximum length" msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்" #: gtk/gtkentry.c:514 #, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "இந்த உள்ளீட்டத்திற்கு மிகக்கூடிய வரியுரு எண்" #: gtk/gtkentry.c:522 msgid "Visibility" msgstr "பார்கக்கூடியது" #: gtk/gtkentry.c:523 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" #: gtk/gtkentry.c:531 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:538 msgid "Invisible character" msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு" #: gtk/gtkentry.c:539 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)" #: gtk/gtkentry.c:546 msgid "Activates default" msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்" #: gtk/gtkentry.c:547 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:553 msgid "Width in chars" msgstr "charsஇல் அகலம்" #: gtk/gtkentry.c:554 #, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "`உள்லீட்டத்தில் இடைவிட வேண்டிய வரியுருகளின் எண்" #: gtk/gtkentry.c:563 msgid "Scroll offset" msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்" #: gtk/gtkentry.c:564 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" #: gtk/gtkentry.c:574 #, fuzzy msgid "The contents of the entry" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100 msgid "X align" msgstr "X align" #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (இடது) இலிருந்து 1 (வலது) வரை" #: gtk/gtkentry.c:828 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "தெரிவு செய்தது: " #: gtk/gtkentry.c:829 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா" #: gtk/gtkentrycompletion.c:272 msgid "Completion Model" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:273 #, fuzzy msgid "The model to find matches in" msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்" #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 #, fuzzy msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimum Slider Length" #: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "தேடுதல் பத்தி" #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:313 msgid "Inline completion" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:314 #, fuzzy msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtkentrycompletion.c:328 msgid "Popup completion" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:329 #, fuzzy msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Visible Window" msgstr "பாக்கக்கூடிய சாளரம்" #: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:128 #, fuzzy msgid "Above child" msgstr "Obey child" #: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:198 #, fuzzy msgid "Expanded" msgstr "விரிக்கவும்" #: gtk/gtkexpander.c:199 #, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Whether the widget can be the default widget" #: gtk/gtkexpander.c:207 #, fuzzy msgid "Text of the expander's label" msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை" #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316 msgid "Use markup" msgstr "Use markup" #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317 #, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." #: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Label widget" msgstr "விட்செட் அடையாளம்" #: gtk/gtkexpander.c:241 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்." #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Expander Size" msgstr "Expander Size" #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Size of the expander arrow" #: gtk/gtkexpander.c:257 #, fuzzy msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtkfilechooser.c:176 msgid "Action" msgstr "செயல்" #: gtk/gtkfilechooser.c:177 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:183 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "கோப்புகள்" #: gtk/gtkfilechooser.c:184 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Name of theme RC file to load" #: gtk/gtkfilechooser.c:189 msgid "Filter" msgstr "வடிகட்டி" #: gtk/gtkfilechooser.c:190 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "Local Only" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:196 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" #: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "Preview widget" msgstr "முன்காட்சி விட்செட்" #: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:207 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "உரை முன்-காட்சி" #: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:213 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்" #: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:219 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "உருவ விட்செட்" #: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:225 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க" #: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Show Hidden" msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்" #: gtk/gtkfilechooser.c:233 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 msgid "Dialog" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283 #, fuzzy msgid "Whether the browse dialog is visible or not." msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "charsஇல் அகலம்" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Name of theme RC file to load" #: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190 msgid "Filename" msgstr "கோப்புப்பெயர்" #: gtk/gtkfilesel.c:561 #, fuzzy msgid "The currently selected filename" msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்." #: gtk/gtkfilesel.c:567 msgid "Show file operations" msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி" #: gtk/gtkfilesel.c:568 #, fuzzy msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா." #: gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Select multiple" msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க" #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "X இடம்" #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்" #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Y இடம்" #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்" #: gtk/gtkfontbutton.c:177 #, fuzzy msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" #: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "Font name" msgstr "எழுத்து வகை பெயர்" #: gtk/gtkfontbutton.c:193 #, fuzzy msgid "The name of the selected font" msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" #: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "Sans 12" msgstr "சான்ஸ் 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Use font in label" msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்" #: gtk/gtkfontbutton.c:209 #, fuzzy msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" #: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்" #: gtk/gtkfontbutton.c:225 #, fuzzy msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" #: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Show style" msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்" #: gtk/gtkfontbutton.c:242 #, fuzzy msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" #: gtk/gtkfontbutton.c:257 msgid "Show size" msgstr "«Ç× ¸¡ñÀ¢க்கவும்" #: gtk/gtkfontbutton.c:258 #, fuzzy msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" #: gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "The X string that represents this font" msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி" #: gtk/gtkfontsel.c:223 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont" #: gtk/gtkfontsel.c:229 msgid "Preview text" msgstr "உரை முன்-காட்சி" #: gtk/gtkfontsel.c:230 #, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல எழுத்து வகையை எடுத்துக் காட்ட பயன்படுத்த வேண்டிய உரை." #: gtk/gtkframe.c:128 msgid "Text of the frame's label" msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை" #: gtk/gtkframe.c:135 msgid "Label xalign" msgstr "xalign அடையாளம்" #: gtk/gtkframe.c:136 #, fuzzy msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "அடையாளத்தின் கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "yalign அடையாளம்" #: gtk/gtkframe.c:146 #, fuzzy msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "அடையாளத்தின் நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Frame shadow" msgstr "சட்ட நிழல்" #: gtk/gtkframe.c:163 #, fuzzy msgid "Appearance of the frame border" msgstr "சட்ட எல்லைபின் தோற்றம்" #: gtk/gtkframe.c:172 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்." #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Shadow type" msgstr "நிழல் வகை" #: gtk/gtkhandlebox.c:208 #, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "பாத்தர்த்தை சுற்றியுள்ள நிழலின் தோற்றம்" #: gtk/gtkhandlebox.c:216 msgid "Handle position" msgstr "கைப்பிடியின் இடம்" #: gtk/gtkhandlebox.c:217 #, fuzzy msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்" #: gtk/gtkhandlebox.c:225 msgid "Snap edge" msgstr "Snap edge" #: gtk/gtkhandlebox.c:226 #, fuzzy msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox." #: gtk/gtkhandlebox.c:234 #, fuzzy msgid "Snap edge set" msgstr "Snap edge" #: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:324 #, fuzzy msgid "Selection mode" msgstr "தெரிவு செய்தது: " #: gtk/gtkiconview.c:325 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு" #: gtk/gtkiconview.c:343 #, fuzzy msgid "Pixbuf column" msgstr "தேடுதல் பத்தி" #: gtk/gtkiconview.c:344 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:362 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:381 #, fuzzy msgid "Markup column" msgstr "Markup" #: gtk/gtkiconview.c:382 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:389 #, fuzzy msgid "Icon View Model" msgstr "TreeView படிமம்" #: gtk/gtkiconview.c:390 #, fuzzy msgid "The model for the icon view" msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்" #: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "Orientation" msgstr "திசை அமைவு" #: gtk/gtkiconview.c:398 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:406 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "தெரிவு செய்தது: " #: gtk/gtkiconview.c:407 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" #: gtk/gtkiconview.c:413 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "தெரிவு செய்தது: " #: gtk/gtkiconview.c:414 #, fuzzy msgid "Opacity of the selection box" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" #: gtk/gtkimage.c:158 msgid "Pixbuf" msgstr "பிக்ஸ்பப்" #: gtk/gtkimage.c:159 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf" #: gtk/gtkimage.c:166 msgid "Pixmap" msgstr "பிக்ஸ்படம்" #: gtk/gtkimage.c:167 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap" #: gtk/gtkimage.c:174 msgid "Image" msgstr "ஓவியம்" #: gtk/gtkimage.c:175 msgid "A GdkImage to display" msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage" #: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Mask" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:183 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:191 #, fuzzy msgid "Filename to load and display" msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை" #: gtk/gtkimage.c:200 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:207 msgid "Icon set" msgstr "குறும்படம் அமை" #: gtk/gtkimage.c:208 msgid "Icon set to display" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:215 msgid "Icon size" msgstr "குறும்படம் அளவு" #: gtk/gtkimage.c:216 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:232 #, fuzzy msgid "Pixel size" msgstr "பிக்செல்கள்" #: gtk/gtkimage.c:233 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:241 msgid "Animation" msgstr "அசைவூட்டம்" #: gtk/gtkimage.c:242 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "எழுத்துரு பெயர்" #: gtk/gtkimage.c:258 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" #: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Storage type" msgstr "தேக்கம் வகை" #: gtk/gtkimage.c:266 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Image widget" msgstr "உருவ விட்செட்" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 msgid "Show menu images" msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:146 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 msgid "Screen" msgstr "திரை" #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:303 msgid "The text of the label" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" #: gtk/gtklabel.c:310 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label." #: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "நேர்த்தி செய்தல்" #: gtk/gtklabel.c:332 #, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." #: gtk/gtklabel.c:340 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: gtk/gtklabel.c:341 #, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." #: gtk/gtklabel.c:348 msgid "Line wrap" msgstr "வரி மடிப்பு" #: gtk/gtklabel.c:349 #, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "அமைக்கப்பட்டுடிருந்தால், உரை மிக-அகலமானல் வரிகளை மடிப்புச் செய்" #: gtk/gtklabel.c:355 msgid "Selectable" msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது" #: gtk/gtklabel.c:356 #, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" #: gtk/gtklabel.c:362 msgid "Mnemonic key" msgstr "நினைவுத்துணை விசை" #: gtk/gtklabel.c:363 #, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "இந்த அடையாளகிட்கான நினைவுத்துணை ஆர்முடுகல் விசை." #: gtk/gtklabel.c:371 msgid "Mnemonic widget" msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்" #: gtk/gtklabel.c:372 #, fuzzy msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசை அமுத்தப்பட்டால் தூண்டு செய்வேண்டிய விட்செட்" #: gtk/gtklabel.c:416 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:433 #, fuzzy msgid "Width In Chararacters" msgstr "charsஇல் அகலம்" #: gtk/gtklabel.c:434 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:454 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "தெரிவு செய்தது: " #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position." #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144 msgid "Vertical adjustment" msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position." #: gtk/gtklayout.c:652 #, fuzzy msgid "The width of the layout" msgstr "இட அமைவின் அகலம்." #: gtk/gtklayout.c:661 #, fuzzy msgid "The height of the layout" msgstr "இட அமைவின் உயரம்" #: gtk/gtkmenu.c:521 msgid "Tearoff Title" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:522 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:536 msgid "Tearoff State" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:537 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:543 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" #: gtk/gtkmenu.c:544 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtkmenu.c:552 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்" #: gtk/gtkmenu.c:553 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:561 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "கிடை அளவுகோல்" #: gtk/gtkmenu.c:562 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Left Attach" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:580 msgid "Right Attach" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:581 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:588 msgid "Top Attach" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:589 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:596 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "_அடிவாரம்" #: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:684 #, fuzzy msgid "Can change accelerators" msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்" #: gtk/gtkmenu.c:685 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:691 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:698 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:699 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:158 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Internal padding" msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" #: gtk/gtkmenubar.c:166 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு" #: gtk/gtkmenubar.c:173 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:174 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194 msgid "Menu" msgstr "பட்டி" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 msgid "The dropdown menu" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:124 msgid "Image/label border" msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை" #: gtk/gtkmessagedialog.c:125 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtkmessagedialog.c:140 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "பிரிப்பு உண்டு" #: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:147 msgid "Message Type" msgstr "தகவல் வகை" #: gtk/gtkmessagedialog.c:148 #, fuzzy msgid "The type of message" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" #: gtk/gtkmessagedialog.c:155 msgid "Message Buttons" msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்" #: gtk/gtkmessagedialog.c:156 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:110 msgid "Y align" msgstr "Y align" #: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை" #: gtk/gtkmisc.c:120 msgid "X pad" msgstr "X pad" #: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtkmisc.c:130 msgid "Y pad" msgstr "Y pad" #: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtknotebook.c:401 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" #: gtk/gtknotebook.c:402 msgid "The index of the current page" msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு" #: gtk/gtknotebook.c:410 msgid "Tab Position" msgstr "தத்தல் இடம்" #: gtk/gtknotebook.c:411 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்" #: gtk/gtknotebook.c:418 msgid "Tab Border" msgstr "தத்தல் எல்லை" #: gtk/gtknotebook.c:419 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtknotebook.c:427 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை" #: gtk/gtknotebook.c:428 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtknotebook.c:436 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை" #: gtk/gtknotebook.c:437 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtknotebook.c:445 msgid "Show Tabs" msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி" #: gtk/gtknotebook.c:446 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtknotebook.c:452 msgid "Show Border" msgstr "எல்லைக் காண்பி" #: gtk/gtknotebook.c:453 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtknotebook.c:459 msgid "Scrollable" msgstr "திரை உருளலக்கூடியது" #: gtk/gtknotebook.c:460 #, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "மெய்யானால், கூடிய தத்தல்கள் இருந்தால் உருளல் அம்புகள் காண்பிக்கப்படும்" #: gtk/gtknotebook.c:466 msgid "Enable Popup" msgstr "Enable Popup" #: gtk/gtknotebook.c:467 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" #: gtk/gtknotebook.c:474 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" #: gtk/gtknotebook.c:481 msgid "Tab label" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:482 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" #: gtk/gtknotebook.c:488 msgid "Menu label" msgstr "பட்டி அடையாளம்" #: gtk/gtknotebook.c:489 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" #: gtk/gtknotebook.c:502 #, fuzzy msgid "Tab expand" msgstr "The xpad." #: gtk/gtknotebook.c:503 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtknotebook.c:509 msgid "Tab fill" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:510 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtknotebook.c:516 msgid "Tab pack type" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper" #: gtk/gtknotebook.c:533 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" #: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper" #: gtk/gtknotebook.c:550 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Backward stepper" msgstr "Backward stepper" #: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button" #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Forward stepper" msgstr "Forward stepper" #: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி" #: gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "The menu of options" msgstr "" #: gtk/gtkoptionmenu.c:202 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Size of dropdown indicator" #: gtk/gtkoptionmenu.c:208 msgid "Spacing around indicator" msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtkpaned.c:241 #, fuzzy msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)" #: gtk/gtkpaned.c:249 msgid "Position Set" msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtkpaned.c:250 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE if the Position property should be used" #: gtk/gtkpaned.c:256 msgid "Handle Size" msgstr "கைப்பிடியின் அளவு" #: gtk/gtkpaned.c:257 msgid "Width of handle" msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்" #: gtk/gtkpaned.c:273 #, fuzzy msgid "Minimal Position" msgstr "மதிப்பு இடம்" #: gtk/gtkpaned.c:274 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:291 #, fuzzy msgid "Maximal Position" msgstr "மதிப்பு இடம்" #: gtk/gtkpaned.c:292 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:309 msgid "Resize" msgstr "அளவு மாற்று" #: gtk/gtkpaned.c:310 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:325 msgid "Shrink" msgstr "சுருக்கவும்" #: gtk/gtkpaned.c:326 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:134 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" #: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "Activity mode" msgstr "செயற்பாடு முறைமை" #: gtk/gtkprogress.c:132 #, fuzzy msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will " "take." #: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "Show text" msgstr "உரையைக் காண்பி" #: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" #: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "Text x alignment" msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkprogress.c:148 #, fuzzy msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progresswidget" #: gtk/gtkprogress.c:156 msgid "Text y alignment" msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" #: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "Adjustment" msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:153 #, fuzzy msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "முன்னேற்ற பட்டையின் திசை அமைவும் வளர்ச்சியும்" #: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "Bar style" msgstr "பட்டை பாணி" #: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:170 msgid "Activity Step" msgstr "செயற்பாடு படி" #: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Activity Blocks" msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்" #: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" "Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ" "(Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:190 msgid "Discrete Blocks" msgstr "உதிரி கட்டங்கள்" #: gtk/gtkprogressbar.c:191 #, fuzzy msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" "முன்னேற்றப் பட்டையிலுள்ள பிரிநிலை கட்டங்களின் எண் (உதிரி வகையில் காண்பிக்கப்படும் போது" #: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Fraction" msgstr "பகுதி" #: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி" #: gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Pulse Step" msgstr "துடிப்புப் படி" #: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" #: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" #: gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" #: gtk/gtkradioaction.c:139 msgid "The value" msgstr "மதிப்பு" #: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" #: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113 msgid "Group" msgstr "தொகுப்பு" #: gtk/gtkradioaction.c:157 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "" #: gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:325 msgid "Update policy" msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்" #: gtk/gtkrange.c:326 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்" #: gtk/gtkrange.c:335 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject" #: gtk/gtkrange.c:342 msgid "Inverted" msgstr "புரண்டது" #: gtk/gtkrange.c:343 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue" #: gtk/gtkrange.c:349 msgid "Slider Width" msgstr "Slider அகளம்" #: gtk/gtkrange.c:350 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Width of scrollbar or scale thumb" #: gtk/gtkrange.c:357 msgid "Trough Border" msgstr "Trough Border" #: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" #: gtk/gtkrange.c:365 msgid "Stepper Size" msgstr "Stepper Size" #: gtk/gtkrange.c:366 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Length of step buttons at ends" #: gtk/gtkrange.c:373 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stepper Spacing" #: gtk/gtkrange.c:374 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Spacing between step buttons and thumb" #: gtk/gtkrange.c:381 #, fuzzy msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Child X Displacement" #: gtk/gtkrange.c:382 #, fuzzy msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" #: gtk/gtkrange.c:389 #, fuzzy msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Child Y Displacement" #: gtk/gtkrange.c:390 #, fuzzy msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" #: gtk/gtkruler.c:120 msgid "Lower" msgstr "கீழே" #: gtk/gtkruler.c:121 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை" #: gtk/gtkruler.c:130 msgid "Upper" msgstr "மேல்" #: gtk/gtkruler.c:131 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை" #: gtk/gtkruler.c:141 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்" #: gtk/gtkruler.c:150 msgid "Max Size" msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு" #: gtk/gtkruler.c:151 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு" #: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Digits" msgstr "இலக்கங்கள்" #: gtk/gtkscale.c:173 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்" #: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Draw Value" msgstr "மதிப்பை வரை" #: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" #: gtk/gtkscale.c:190 msgid "Value Position" msgstr "மதிப்பு இடம்" #: gtk/gtkscale.c:191 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்" #: gtk/gtkscale.c:198 msgid "Slider Length" msgstr "Slider Length" #: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Length of scale's slider" #: gtk/gtkscale.c:207 msgid "Value spacing" msgstr "மதிப்பு இடைவெளி" #: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Space between value text and the slider/trough area" #: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimum Slider Length" #: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimum length of scrollbar slider" #: gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fixed slider size" #: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" #: gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" #: gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "கிடை அளவுகோல்" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260 #, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "சாளர தலைப்பு" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Shadow Type" msgstr "நிழல் வகை" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 #, fuzzy msgid "Scrollbar spacing" msgstr "பத்தி இடைவெளி" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 #, fuzzy msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 msgid "Draw" msgstr "வரையுக" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 #, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" #: gtk/gtksettings.c:270 msgid "Double Click Time" msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்" #: gtk/gtksettings.c:271 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய " "இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)" #: gtk/gtksettings.c:278 #, fuzzy msgid "Double Click Distance" msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்" #: gtk/gtksettings.c:279 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய " "இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)" #: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink" msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்" #: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா" #: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்" #: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" #: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Split Cursor" msgstr "Split Cursor" #: gtk/gtksettings.c:303 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" #: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Theme Name" msgstr "Theme Name" #: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Name of theme RC file to load" #: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Icon Theme Name" msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்" #: gtk/gtksettings.c:319 #, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Name of theme RC file to load" #: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Key Theme Name" msgstr "Key Theme Name" #: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Name of key theme RC file to load" #: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்" #: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Keybinding to activate the menu bar" #: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Drag threshold" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Font Name" msgstr "எழுத்துரு பெயர்" #: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Name of default font to use" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Icon Sizes" msgstr "குறும்படம் அளவுகள்" #: gtk/gtksettings.c:364 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:372 msgid "GTK Modules" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:373 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Xft Antialias" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:392 msgid "Xft Hinting" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:402 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:403 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:412 msgid "Xft RGBA" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:422 msgid "Xft DPI" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:432 msgid "Alternative button order" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:433 #, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "Mode" msgstr "முறை" #: gtk/gtksizegroup.c:244 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" "The the directions in which the size group effects the requested sizes of " "its component widgets." #: gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton" #: gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "Climb Rate" msgstr "Climb Rate" #: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "The acceleration rate when you hold down a button" #: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "The number of decimal places to display" #: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Snap to Ticks" #: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" #: gtk/gtkspinbutton.c:278 msgid "Numeric" msgstr "எண்" #: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored" #: gtk/gtkspinbutton.c:286 msgid "Wrap" msgstr "மடிப்பு" #: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" #: gtk/gtkspinbutton.c:294 msgid "Update Policy" msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்" #: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" #: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்" #: gtk/gtkspinbutton.c:313 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" #: gtk/gtkstatusbar.c:177 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:178 #, fuzzy msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Whether the widget is the default widget" #: gtk/gtkstatusbar.c:205 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style of bevel around the statusbar text" #: gtk/gtktable.c:160 msgid "Rows" msgstr "வரிசைகள்" #: gtk/gtktable.c:161 msgid "The number of rows in the table" msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்" #: gtk/gtktable.c:169 msgid "Columns" msgstr "பத்திகள்" #: gtk/gtktable.c:170 msgid "The number of columns in the table" msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்" #: gtk/gtktable.c:178 msgid "Row spacing" msgstr "வரிசை இடைவெளி" #: gtk/gtktable.c:179 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtktable.c:187 msgid "Column spacing" msgstr "பத்தி இடைவெளி" #: gtk/gtktable.c:188 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtktable.c:196 msgid "Homogenous" msgstr "Homogenous" #: gtk/gtktable.c:197 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் சிற்றறைகள் அனைத்தும் ஒறே அகலம்/உயரம்" #: gtk/gtktable.c:204 msgid "Left attachment" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:211 msgid "Right attachment" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:212 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:218 msgid "Top attachment" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:219 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:225 msgid "Bottom attachment" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:232 msgid "Horizontal options" msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்" #: gtk/gtktable.c:233 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:239 msgid "Vertical options" msgstr "செங்குத்தகதிசை விருப்பங்கள்" #: gtk/gtktable.c:240 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:246 #, fuzzy msgid "Horizontal padding" msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtktable.c:247 #, fuzzy msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtktable.c:253 #, fuzzy msgid "Vertical padding" msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" #: gtk/gtktable.c:254 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" #: gtk/gtktext.c:604 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி" #: gtk/gtktext.c:612 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி" #: gtk/gtktext.c:619 msgid "Line Wrap" msgstr "வரிசை மடிப்பு" #: gtk/gtktext.c:620 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges" #: gtk/gtktext.c:627 msgid "Word Wrap" msgstr "சொல் மடிப்பு" #: gtk/gtktext.c:628 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" #: gtk/gtktextbuffer.c:184 #, fuzzy msgid "Tag Table" msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" #: gtk/gtktextbuffer.c:185 msgid "Text Tag Table" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Tag name" msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" #: gtk/gtktexttag.c:198 #, fuzzy msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "உரை அடையாளத்தை குறிப்பிடுவதற்கு பயன்படுத்தப்படும் பெயர்" #: gtk/gtktexttag.c:216 #, fuzzy msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" #: gtk/gtktexttag.c:223 msgid "Background full height" msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி" #: gtk/gtktexttag.c:224 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" #: gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Background stipple mask" msgstr "Background stipple mask" #: gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்" #: gtk/gtktexttag.c:250 #, fuzzy msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" #: gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Foreground stipple mask" #: gtk/gtktexttag.c:259 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்" #: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction" msgstr "உரை திசை" #: gtk/gtktexttag.c:267 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது" #: gtk/gtktexttag.c:284 #, fuzzy msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக" #: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:327 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:338 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:347 #, fuzzy msgid "Font size in Pango units" msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்" #: gtk/gtktexttag.c:357 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்" #: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:393 msgid "Left margin" msgstr "இடது ஓரம்" #: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்" #: gtk/gtktexttag.c:403 msgid "Right margin" msgstr "வலது ஓரம்" #: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்" #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Indent" msgstr "உள்தள்" #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு" #: gtk/gtktexttag.c:426 #, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" msgstr "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" #: gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Pixels above lines" msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:445 msgid "Pixels below lines" msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:455 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:482 msgid "Wrap mode" msgstr "மடிப்பு முறைமை" #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633 msgid "Tabs" msgstr "தத்தகள்" #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்" #: gtk/gtktexttag.c:500 msgid "Invisible" msgstr "பார்க்கமுடியாதது" #: gtk/gtktexttag.c:501 #, fuzzy msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "இந்த உரை மறைந்ததா" #: gtk/gtktexttag.c:514 msgid "Background full height set" msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமை" #: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:518 msgid "Background stipple set" msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை" #: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:526 msgid "Foreground stipple set" msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை" #: gtk/gtktexttag.c:527 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:562 msgid "Justification set" msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Left margin set" msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtktexttag.c:571 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Indent set" msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Pixels above lines set" msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன" #: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" #: gtk/gtktexttag.c:586 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels below lines set" #: gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels inside wrap set" #: gtk/gtktexttag.c:591 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" #: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Right margin set" msgstr "Right margin set" #: gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Whether this tag affects the right margin" #: gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Wrap mode set" msgstr "Wrap mode set" #: gtk/gtktexttag.c:607 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Whether this tag affects line wrap mode" #: gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs set" #: gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Whether this tag affects tabs" #: gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Invisible set" msgstr "Invisible set" #: gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Whether this tag affects text visibility" #: gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Wrap Mode" msgstr "மடிப்பு முறைமை" #: gtk/gtktextview.c:603 msgid "Left Margin" msgstr "இடது ஓரம்" #: gtk/gtktextview.c:613 msgid "Right Margin" msgstr "வலது ஓரம்" #: gtk/gtktextview.c:641 msgid "Cursor Visible" msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது" #: gtk/gtktextview.c:642 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "If the insertion cursor is shown" #: gtk/gtktextview.c:649 msgid "Buffer" msgstr "இடையகம்" #: gtk/gtktextview.c:650 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:657 msgid "Overwrite mode" msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை" #: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:665 msgid "Accepts tab" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:675 #, fuzzy msgid "Error underline color" msgstr "முன்னணி வண்ணம்" #: gtk/gtktextview.c:676 #, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்" #: gtk/gtktoggleaction.c:130 #, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Draw the toggle button as a radio button" #: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" #: gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா" #: gtk/gtktogglebutton.c:143 #, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ" #: gtk/gtktogglebutton.c:150 msgid "Draw Indicator" msgstr "காட்டியை வரை" #: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "If the toggle part of the button is displayed" #: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு" #: gtk/gtktoolbar.c:516 msgid "Toolbar Style" msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி" #: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது" #: gtk/gtktoolbar.c:524 msgid "Show Arrow" msgstr "அம்பு காட்டுக" #: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:534 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtktoolbar.c:542 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtktoolbar.c:549 msgid "Spacer size" msgstr "Spacer size" #: gtk/gtktoolbar.c:550 msgid "Size of spacers" msgstr "Size of spacers" #: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Space style" msgstr "இடைவெளி பாணி" #: gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" #: gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Button relief" msgstr "Button relief" #: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" #: gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style of bevel around the toolbar" #: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Toolbar style" msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி" #: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் " "மட்டும், ...." #: gtk/gtktoolbar.c:596 msgid "Toolbar icon size" msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு" #: gtk/gtktoolbar.c:597 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு" #: gtk/gtktoolbutton.c:182 #, fuzzy msgid "Text to show in the item." msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்" #: gtk/gtktoolbutton.c:189 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" #: gtk/gtktoolbutton.c:196 #, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Stock Id" msgstr "" #: gtk/gtktoolbutton.c:203 #, fuzzy msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" #: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Icon widget" msgstr "குறும்படம் விஜட்" #: gtk/gtktoolbutton.c:210 #, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்." #: gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" #: gtk/gtktreemodelsort.c:330 #, fuzzy msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeView படிமம்" #: gtk/gtktreemodelsort.c:331 #, fuzzy msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்" #: gtk/gtktreeview.c:558 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView படிமம்" #: gtk/gtktreeview.c:559 msgid "The model for the tree view" msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்" #: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Show the column header buttons" msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி" #: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Headers Clickable" msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்" #: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Column headers respond to click events" #: gtk/gtktreeview.c:598 msgid "Expander Column" msgstr "Expander Column" #: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set the column for the expander column" #: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Reorderable" msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது" #: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "View is reorderable" msgstr "View is reorderable" #: gtk/gtktreeview.c:614 msgid "Rules Hint" msgstr "Rules Hint" #: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" #: gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Enable Search" msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து" #: gtk/gtktreeview.c:623 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View allows user to search through columns interactively" #: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Search Column" msgstr "தேடுதல் பத்தி" #: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model column to search through when searching through code" #: gtk/gtktreeview.c:651 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்" #: gtk/gtktreeview.c:652 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:672 msgid "Hover Selection" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:673 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா" #: gtk/gtktreeview.c:692 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "விரிக்கவும்" #: gtk/gtktreeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்" #: gtk/gtktreeview.c:714 #, fuzzy msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertical space between cells" #: gtk/gtktreeview.c:722 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontal Separator Width" #: gtk/gtktreeview.c:723 #, fuzzy msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontal space between cells" #: gtk/gtktreeview.c:731 msgid "Allow Rules" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:732 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:738 #, fuzzy msgid "Indent Expanders" msgstr "Is Expander" #: gtk/gtktreeview.c:739 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Even Row Color" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Odd Row Color" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Whether to display the column" msgstr "Whether to display the column" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Resizable" msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Current width of the column" msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Sizing" msgstr "Sizing" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Resize mode of the column" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Fixed Width" msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 #, fuzzy msgid "Current fixed width of the column" msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 msgid "Minimum Width" msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Maximum Width" msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title to appear in column header" msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 msgid "Clickable" msgstr "அமுக்கக்கூடியது" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Widget" msgstr "விட்செட்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Alignment" msgstr "நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 #, fuzzy msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Wether the column can be reordered around the headers" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Sort indicator" msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 msgid "Sort order" msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate" #: gtk/gtkuimanager.c:223 #, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா" #: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "" #: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:137 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." #: gtk/gtkviewport.c:145 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport." #: gtk/gtkviewport.c:153 #, fuzzy msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." #: gtk/gtkwidget.c:410 msgid "Widget name" msgstr "விட்செட் பெயர்" #: gtk/gtkwidget.c:411 msgid "The name of the widget" msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" #: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "Parent widget" msgstr "பெற்றோர் விட்செட்" #: gtk/gtkwidget.c:418 #, fuzzy msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "இந்த விட்செட்டின் பெற்றோர் விட்செட். ஓர் Container விட்செட்டாக இருக்கவேண்டும்" #: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Width request" msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்" #: gtk/gtkwidget.c:426 #, fuzzy msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." #: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Height request" msgstr "உயரம் வேண்டுகோள்" #: gtk/gtkwidget.c:435 #, fuzzy msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." #: gtk/gtkwidget.c:444 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" #: gtk/gtkwidget.c:451 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா" #: gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Application paintable" msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது" #: gtk/gtkwidget.c:458 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Whether the application will paint directly on the widget" #: gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Can focus" msgstr "Can focus" #: gtk/gtkwidget.c:465 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Whether the widget can accept the input focus" #: gtk/gtkwidget.c:471 msgid "Has focus" msgstr "Has focus" #: gtk/gtkwidget.c:472 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Whether the widget has the input focus" #: gtk/gtkwidget.c:478 #, fuzzy msgid "Is focus" msgstr "Has focus" #: gtk/gtkwidget.c:479 #, fuzzy msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Whether the widget is the default widget" #: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Can default" msgstr "Can default" #: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Whether the widget can be the default widget" #: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Has default" msgstr "Has default" #: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Whether the widget is the default widget" #: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Receives default" msgstr "Receives default" #: gtk/gtkwidget.c:500 #, fuzzy msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." #: gtk/gtkwidget.c:506 msgid "Composite child" msgstr "Composite child" #: gtk/gtkwidget.c:507 #, fuzzy msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Whether the widget is composed of other widgets" #: gtk/gtkwidget.c:513 msgid "Style" msgstr "பாணி" #: gtk/gtkwidget.c:514 #, fuzzy msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." #: gtk/gtkwidget.c:520 msgid "Events" msgstr "நிகழ்ச்சிகள்" #: gtk/gtkwidget.c:521 #, fuzzy msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." #: gtk/gtkwidget.c:528 msgid "Extension events" msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்" #: gtk/gtkwidget.c:529 #, fuzzy msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." #: gtk/gtkwidget.c:536 msgid "No show all" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "Interior Focus" msgstr "Interior Focus" #: gtk/gtkwidget.c:1379 #, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets." #: gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "Focus linewidth" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1386 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets." #: gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1393 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets." #: gtk/gtkwidget.c:1398 msgid "Focus padding" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1399 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets." #: gtk/gtkwidget.c:1404 msgid "Cursor color" msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்" #: gtk/gtkwidget.c:1405 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்" #: gtk/gtkwidget.c:1410 #, fuzzy msgid "Secondary cursor color" msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்" #: gtk/gtkwidget.c:1411 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1417 #, fuzzy msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்" #: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Window Type" msgstr "சாளர வகை" #: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "The type of the window" msgstr "சாளரத்தின் வகை" #: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Window Title" msgstr "சாளர தலைப்பு" #: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "The title of the window" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" #: gtk/gtkwindow.c:472 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "சாளர தலைப்பு" #: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "Allow Shrink" msgstr "Allow Shrink" #: gtk/gtkwindow.c:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." #: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Allow Grow" msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி" #: gtk/gtkwindow.c:490 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." #: gtk/gtkwindow.c:498 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்." #: gtk/gtkwindow.c:505 msgid "Modal" msgstr "Modal" #: gtk/gtkwindow.c:506 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." #: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Window Position" msgstr "சாளரத்தின் இடம்" #: gtk/gtkwindow.c:514 #, fuzzy msgid "The initial position of the window" msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்" #: gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Default Width" msgstr "கொடா நிலை அகளம்" #: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்." #: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Default Height" msgstr "கொடா நிலை உயரம்" #: gtk/gtkwindow.c:533 #, fuzzy msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்" #: gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Destroy with Parent" msgstr "பெற்றோரை அழி" #: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" #: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Icon" msgstr "குறும்படம்" #: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "Icon for this window" msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்" #: gtk/gtkwindow.c:567 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்" #: gtk/gtkwindow.c:582 #, fuzzy msgid "Is Active" msgstr "Active" #: gtk/gtkwindow.c:583 #, fuzzy msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Whether the widget is the default widget" #: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:598 msgid "Type hint" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:599 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Skip taskbar" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:608 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:615 msgid "Skip pager" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:616 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:630 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "Has focus" #: gtk/gtkwindow.c:631 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." #: gtk/gtkwindow.c:645 msgid "Focus on map" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:646 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." #: gtk/gtkwindow.c:660 msgid "Decorated" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:661 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtkwindow.c:676 msgid "Gravity" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:677 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "சாளரத்தின் வகை" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #, fuzzy msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது" #, fuzzy #~ msgid "Row separator column" #~ msgstr "வரிசை இடைவெளி" #~ msgid "Folder Mode" #~ msgstr "அடைவு முறைமை"