# English (British) translation # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Abigail Brady , Gareth Owen 2004 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-13 14:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 14:35+0100\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 #: ../tests/testfilechooser.c:199 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Failed to open file '%s': %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Image file '%s' contains no data" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 #: ../tests/testfilechooser.c:244 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" msgstr "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 #, c-format msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" msgstr "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps it's from a different GTK version?" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Image type '%s' is not supported" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Unrecognised image file format" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Failed to load image '%s': %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Error writing to image file: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Insufficient memory to save image to callback" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Failed to open temporary file" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Failed to read from temporary file" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708 #, c-format msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" msgstr "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1928 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" msgstr "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Image header corrupt" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Image format unknown" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Image pixel data corrupt" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte" msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Unexpected icon chunk in animation" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Unsupported animation type" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Invalid header in animation" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Not enough memory to load animation" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Malformed chunk in animation" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "The ANI image format" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Not enough memory to load bitmap image" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP image has unsupported header size" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP image has bogus header data" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154 msgid "The BMP image format" msgstr "The BMP image format" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Failure reading GIF: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF image loader cannot understand this image." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Bad code encountered" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Circular table entry in GIF file" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Not enough memory to load GIF file" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "File does not appear to be a GIF file" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." msgstr "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local colourmap." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF image was truncated or incomplete." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "The GIF image format" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Not enough memory to load icon" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Invalid header in icon" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Icon has zero width" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Icon has zero height" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Compressed icons are not supported" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Unsupported icon type" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Not enough memory to load ICO file" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Image too large to be saved as ICO" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Cursor hotspot outside image" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "The ICO image format" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" msgstr "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." msgstr "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "The JPEG image format" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Can't allocate memory for header" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Can't allocate memory for context buffer" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Image has invalid width and/or height" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Image has unsupported bpp" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Couldn't create new pixbuf" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Can't allocate memory for line data" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Can't allocate memory for palette data" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Didn't get all lines of PCX image" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "No palette found at end of PCX data" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "The PCX image format" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformed PNG has zero width or height." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatal error in PNG image file: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Insufficient memory to load PNG file" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" msgstr "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatal error reading PNG image file" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" msgstr "The PNG image format" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM loader did not find expected integer" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM file has an incorrect initial byte" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM file has an image width of 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM file has an image height of 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raw PNM image type is invalid" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM image format is invalid" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Premature end-of-file encountered" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Unexpected end of PNM image data" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Insufficient memory to load PNM file" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS image has bogus header data" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS image has unknown type" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "unsupported RAS image variation" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Not enough memory to load RAS image" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "The Sun raster image format" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:159 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:178 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:189 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Cannot realloc IOBuffer data" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:219 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:353 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Cannot allocate new pixbuf" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Cannot allocate colormap structure" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Cannot allocate colormap entries" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Cannot allocate TGA header memory" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA image has invalid dimensions" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA image type not supported" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" msgstr "Excess data in file" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:995 msgid "The Targa image format" msgstr "The Targa image format" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Width or height of TIFF image is zero" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensions of TIFF image too large" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Insufficient memory to open TIFF file" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Failed to open TIFF image" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose operation failed" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Failed to load TIFF image" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "The TIFF image format" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Image has zero width" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Image has zero height" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Not enough memory to load image" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Couldn't save the rest" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "The WBMP image format" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Invalid XBM file" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Insufficient memory to load XBM image file" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "The XBM image format" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "No XPM header found" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Invalid XPM header" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM file has image width <= 0" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM file has image height <= 0" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM file has invalid number of colours" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Cannot read XPM colormap" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568 msgid "The XPM image format" msgstr "The XPM image format" #. Description of --class=CLASS in --help output #: ../gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Program class as used by the window manager" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output #: ../gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output #: ../gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Program name as used by the window manager" #. Placeholder in --name=NAME in --help output #: ../gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: ../gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "X display to use" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: ../gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output #: ../gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "X screen to use" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output #: ../gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "SCREEN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk debugging flags to set" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:129 #: ../gdk/gdk.c:132 #: ../gtk/gtkmain.c:405 #: ../gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk debugging flags to unset" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Don't batch GDI requests" #. Description of --no-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Same as --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Do use the Wintab API [default]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Size of the palette in 8 bit mode" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "COLOURS" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Make X calls synchronous" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2023 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 msgid "The license of the program" msgstr "The licence of the program" #. Add the credits button #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491 msgid "_Credits" msgstr "_Credits" #. Add the license button #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "_License" msgstr "_Licence" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:729 #, c-format msgid "About %s" msgstr "About %s" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1951 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1977 msgid "Written by" msgstr "Written by" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1980 msgid "Documented by" msgstr "Documented by" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1992 msgid "Translated by" msgstr "Translated by" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1996 msgid "Artwork by" msgstr "Artwork by" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #: ../gtk/gtkaccellabel.c:119 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #: ../gtk/gtkaccellabel.c:125 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #: ../gtk/gtkcalendar.c:700 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * to be the first day of the week, and so on. #: ../gtk/gtkcalendar.c:710 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "Pick a Colour" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Received invalid colour data\n" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:576 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:581 msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." msgstr "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to save it for use in the future." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" msgstr "_Save colour here" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "Click this palette entry to make it the current colour. To change this entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour here.\"" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." msgstr "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that colour using the inner triangle." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." msgstr "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select that colour." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947 msgid "_Hue:" msgstr "_Hue:" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Position on the colour wheel." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturation:" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Deepness\" of the colour." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952 msgid "_Value:" msgstr "_Value:" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "Brightness of the color." msgstr "Brightness of the colour." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "_Red:" msgstr "_Red:" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Amount of red light in the colour." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956 msgid "_Green:" msgstr "_Green:" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Amount of green light in the colour." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "_Blue:" msgstr "_Blue:" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Amount of blue light in the colour." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacity:" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparency of the colour." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Color _Name:" msgstr "Colour _Name:" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003 msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." msgstr "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour name such as 'orange' in this entry." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054 msgid "Color Wheel" msgstr "Colour Wheel" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Colour Selection" #: ../gtk/gtkentry.c:4510 #: ../gtk/gtktextview.c:7030 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../gtk/gtkentry.c:4520 #: ../gtk/gtktextview.c:7040 msgid "Input _Methods" msgstr "Input _Methods" #: ../gtk/gtkentry.c:4531 #: ../gtk/gtktextview.c:7051 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insert Unicode Control Character" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1628 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1747 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Invalid filename: %s" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 msgid "Select A File" msgstr "Select A File" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 #: ../gtk/gtkpathbar.c:986 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310 #: ../gtk/gtkpathbar.c:988 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515 msgid "Other..." msgstr "Other..." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:914 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Could not retrieve information about the file" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Could not add a bookmark" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Could not remove bookmark" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947 msgid "The folder could not be created" msgstr "The folder could not be created" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958 msgid "Invalid file name" msgstr "Invalid file name" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "The folder contents could not be displayed" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Could not get information about '%s': %s" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Add the current folder to the bookmarks" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Add the selected folders to the bookmarks" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remove the bookmark '%s'" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 #: ../gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986 msgid "Add the selected folder to the bookmarks" msgstr "Add the selected folder to the bookmarks" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 #: ../gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Remove the selected bookmark" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101 msgid "_Add to Shortcuts" msgstr "_Add to Shortcuts" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 msgid "Open _Location" msgstr "Open _Location" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 #: ../gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278 msgid "Name" msgstr "Name:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303 msgid "Size" msgstr "Size" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316 msgid "Modified" msgstr "Modified" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Select which types of files are shown" #. Create Folder #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Create Fo_lder" #. Name entry #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Save in _folder:" msgstr "Save in _folder:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797 msgid "Create in _folder:" msgstr "Create in _folder:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Cannot change to folder because it is not local" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shortcut %s does not exist" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Could not mount %s" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010 msgid "Type name of new folder" msgstr "Type name of new folder" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110 msgid "Today" msgstr "Today" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193 msgid "Cannot change folder" msgstr "Cannot change folder" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "The folder you specified is an invalid path." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269 msgid "Could not select item" msgstr "Could not select item" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316 msgid "Save in Location" msgstr "Save in Location" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" #: ../gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Folders" msgstr "Folders" #: ../gtk/gtkfilesel.c:735 msgid "Fol_ders" msgstr "Fol_ders" #: ../gtk/gtkfilesel.c:771 msgid "_Files" msgstr "_Files" #: ../gtk/gtkfilesel.c:859 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2249 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Folder unreadable: %s" #: ../gtk/gtkfilesel.c:990 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1121 msgid "_New Folder" msgstr "_New Folder" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1132 msgid "De_lete File" msgstr "De_lete File" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1143 msgid "_Rename File" msgstr "_Rename File" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1445 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1447 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1448 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1684 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames." #: ../gtk/gtkfilesel.c:1456 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Error creating folder \"%s\": %s\n" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1490 msgid "New Folder" msgstr "New Folder" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1505 msgid "_Folder name:" msgstr "_Folder name:" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1529 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1572 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1575 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1577 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1698 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames." #: ../gtk/gtkfilesel.c:1586 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Error deleting file \"%s\": %s" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1629 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Really delete file \"%s\"?" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1634 msgid "Delete File" msgstr "Delete File" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1680 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1694 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1682 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1696 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1706 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1753 msgid "Rename File" msgstr "Rename File" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1768 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Rename file \"%s\" to:" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1797 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" #: ../gtk/gtkfilesel.c:2229 msgid "_Selection: " msgstr "_Selection: " #: ../gtk/gtkfilesel.c:3152 #, c-format msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" #: ../gtk/gtkfilesel.c:3155 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Invalid UTF-8" #: ../gtk/gtkfilesel.c:4032 msgid "Name too long" msgstr "Name too long" #: ../gtk/gtkfilesel.c:4034 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Couldn't convert filename" #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Empty)" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Error getting information for '%s': %s" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Error creating directory '%s': %s" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "This file system does not support mounting" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Could not get a stock icon for %s" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name." msgstr "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name." #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Bookmark saving failed: %s" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Error getting information for '/': %s" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" msgstr "Pick a Font" #. Initialize fields #: ../gtk/gtkfontbutton.c:289 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:807 msgid "Font" msgstr "Font" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #: ../gtk/gtkfontsel.c:73 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" #: ../gtk/gtkfontsel.c:360 msgid "_Family:" msgstr "_Family:" #: ../gtk/gtkfontsel.c:366 msgid "_Style:" msgstr "_Style:" #: ../gtk/gtkfontsel.c:372 msgid "Si_ze:" msgstr "Si_ze:" #. create the text entry widget #: ../gtk/gtkfontsel.c:548 msgid "_Preview:" msgstr "_Preview:" #: ../gtk/gtkfontsel.c:1382 msgid "Font Selection" msgstr "Font Selection" #: ../gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: ../gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma value" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1629 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Error loading icon: %s" #: ../gtk/gtkicontheme.c:1259 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" "was not found either, perhaps you need to install it.\n" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" "was not found either, perhaps you need to install it.\n" "You can get a copy from:\n" "\t%s" #: ../gtk/gtkicontheme.c:1324 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Icon '%s' not present in theme" #: ../gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Input" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "No extended input devices" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Device:" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Screen" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Window" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Mode: " #. The axis listbox #: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Axes" #. Keys listbox #: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Keys" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Pressure" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X Tilt" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y Tilt" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Wheel" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "none" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(disabled)" #: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(unknown)" #. and clear button #: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "clear" #: ../gtk/gtklabel.c:3931 msgid "Select All" msgstr "Select All" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Load additional GTK+ modules" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ debugging flags to set" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ debugging flags to unset" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #: ../gtk/gtkmain.c:482 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../gtk/gtkmain.c:565 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Options" #: ../gtk/gtkmain.c:565 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Show GTK+ Options" #: ../gtk/gtknotebook.c:2712 #: ../gtk/gtknotebook.c:5060 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Page %u" #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "Group" msgstr "Group" #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to." #: ../gtk/gtkrc.c:2399 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Unable to find include file: \"%s\"" #: ../gtk/gtkrc.c:3038 #: ../gtk/gtkrc.c:3041 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" #: ../gtk/gtkrc.c:3476 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: ../gtk/gtkstock.c:286 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../gtk/gtkstock.c:287 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: ../gtk/gtkstock.c:288 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../gtk/gtkstock.c:289 msgid "Question" msgstr "Question" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #: ../gtk/gtkstock.c:294 msgid "_About" msgstr "_About" #: ../gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" msgstr "_Apply" #: ../gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Bold" msgstr "_Bold" #: ../gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: ../gtk/gtkstock.c:299 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" #: ../gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Clear" msgstr "_Clear" #: ../gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Convert" msgstr "_Convert" #: ../gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: ../gtk/gtkstock.c:304 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: ../gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: ../gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Execute" msgstr "_Execute" #: ../gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" msgstr "_Find" #: ../gtk/gtkstock.c:309 msgid "Find and _Replace" msgstr "Find and _Replace" #: ../gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Floppy" msgstr "_Floppy" #: ../gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Bottom" msgstr "_Bottom" #: ../gtk/gtkstock.c:312 msgid "_First" msgstr "_First" #: ../gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Last" msgstr "_Last" #: ../gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Top" msgstr "_Top" #: ../gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Back" msgstr "_Back" #: ../gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Down" msgstr "_Down" #: ../gtk/gtkstock.c:317 #: ../gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" #: ../gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Up" msgstr "_Up" #: ../gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" #: ../gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Home" msgstr "_Home" #: ../gtk/gtkstock.c:322 msgid "Increase Indent" msgstr "Increase Indent" #: ../gtk/gtkstock.c:323 msgid "Decrease Indent" msgstr "Decrease Indent" #: ../gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Index" msgstr "_Index" #: ../gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Italic" msgstr "_Italic" #: ../gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Jump to" msgstr "_Jump to" #: ../gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Center" msgstr "_Centre" #: ../gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Fill" msgstr "_Fill" #: ../gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Left" msgstr "_Left" #: ../gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Right" msgstr "_Right" #: ../gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../gtk/gtkstock.c:333 msgid "P_ause" msgstr "P_ause" #: ../gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Play" msgstr "_Play" #: ../gtk/gtkstock.c:335 msgid "Pre_vious" msgstr "Pre_vious" #: ../gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Record" msgstr "_Record" #: ../gtk/gtkstock.c:337 msgid "R_ewind" msgstr "R_ewind" #: ../gtk/gtkstock.c:338 #: ../gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #: ../gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Network" msgstr "_Network" #: ../gtk/gtkstock.c:340 msgid "_New" msgstr "_New" #: ../gtk/gtkstock.c:341 msgid "_No" msgstr "_No" #: ../gtk/gtkstock.c:342 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../gtk/gtkstock.c:343 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: ../gtk/gtkstock.c:344 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: ../gtk/gtkstock.c:345 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: ../gtk/gtkstock.c:346 msgid "_Print" msgstr "_Print" #: ../gtk/gtkstock.c:347 msgid "Print Pre_view" msgstr "Print Pre_view" #: ../gtk/gtkstock.c:348 msgid "_Properties" msgstr "_Properties" #: ../gtk/gtkstock.c:349 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: ../gtk/gtkstock.c:350 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" #: ../gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresh" #: ../gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Revert" msgstr "_Revert" #: ../gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Save" msgstr "_Save" #: ../gtk/gtkstock.c:355 msgid "Save _As" msgstr "Save _As" #: ../gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Color" msgstr "_Colour" #: ../gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Font" msgstr "_Font" #: ../gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascending" #: ../gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Descending" msgstr "_Descending" #: ../gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Spell Check" msgstr "_Spell Check" #: ../gtk/gtkstock.c:362 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Strikethrough" #: ../gtk/gtkstock.c:363 msgid "_Undelete" msgstr "_Undelete" #: ../gtk/gtkstock.c:364 msgid "_Underline" msgstr "_Underline" #: ../gtk/gtkstock.c:365 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" #: ../gtk/gtkstock.c:366 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" #: ../gtk/gtkstock.c:367 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" #: ../gtk/gtkstock.c:368 msgid "Best _Fit" msgstr "Best _Fit" #: ../gtk/gtkstock.c:369 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" #: ../gtk/gtkstock.c:370 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" #: ../gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Left-to-right mark" #: ../gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Right-to-left mark" #: ../gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Left-to-right _embedding" #: ../gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding" #: ../gtk/gtktextutil.c:52 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Left-to-right _override" #: ../gtk/gtktextutil.c:53 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Right-to-left o_verride" #: ../gtk/gtktextutil.c:54 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" #: ../gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Zero width space" #: ../gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" #: ../gtk/gtktextutil.c:57 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" #: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," #: ../gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- No Tip ---" #: ../gtk/gtkuimanager.c:1132 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" #: ../gtk/gtkuimanager.c:1332 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" #: ../gtk/gtkuimanager.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Unexpected character data on line %d char %d" #: ../gtk/gtkuimanager.c:2209 msgid "Empty" msgstr "Empty" #. ID #: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrillic (Transliterated)" #. ID #: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Transliterated)" #. ID #: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID #: ../modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (Broken)" #. ID #: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamese (VIQR)" #. ID #: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X Input Method" #: ../tests/testfilechooser.c:186 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Could not get information for file '%s': %s"