# GDK-pixbuf eesti keele tõlge. # Estonian translation of GDK-pixbuf. # # Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project. # This file is distributed under the same license as the gtk package. # # Lauris Kaplinski , 1999. # Tõivo Leedjärv , 2002-2004. # Priit Laes , 2004, 2005. # Ivar Smolin , 2005-2010. # Mattias Põldaru , 2009-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&component=gdk\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-13 13:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:02+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid" #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail " "rikutud" #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on " "animatsioonifail rikutud" #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s" #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest. Võib-olla on " "tegemist erinevate gdk-pixbuf versioonidega?" #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' pilditüüp pole toetatud" #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Pildifaili '%s' vormingut pole võimalik ära tunda" msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Pildifaili vorming pole äratuntav" #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s" #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s" #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "See gdk-pixbuf'i variant ei toeta %s pildivormingu salvestamist" msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Pildi väljakutsesse salvestamiseks pole piisavalt mälu" msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel" msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel" #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamiseks avamisel: %s" #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõik andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s" msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu" msgid "Error writing to image stream" msgstr "Viga pildifaili voogu kirjutamisel" #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Sisemine viga: pildilaadimismooduli '%s' tõrge toimingu läbiviimisel, moodul " "ei andud tõrke põhjuse kohta andmeid" #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud" msgid "Image header corrupt" msgstr "Pildi päis on rikutud" msgid "Image format unknown" msgstr "Pildi vorming on tundmatu" msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Pildi piksliandmed on rikutud" #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "Tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel" msgstr[1] "Tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel" msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Animatsioonis on ootamatu ikoonitükk" msgid "Unsupported animation type" msgstr "Animatsioonitüüp pole toetatud" msgid "Invalid header in animation" msgstr "Vigane päis animatsioonis" msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Animatsiooni laadimiseks pole piisavalt mälu" msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Animatsioonis on vigaselt vormindatud tükk" msgid "The ANI image format" msgstr "ANI-pildivorming" msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-pildi päises on võltsandmed" msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Rasterpildi laadimiseks pole piisavalt mälu" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-pilt omas toetamata suurusega päist" msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ülalt-alla suunaga BMP-pilte pole võimalik pakkida" msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Faili lõpp tuli enneaegselt" msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "BMP-faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada" msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP-faili pole võimalik kirjutada" msgid "The BMP image format" msgstr "BMP-pildivorming" #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Viga GIF-faili lugemisel: %s" msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)" #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)" msgid "Stack overflow" msgstr "Pinu ületäituvus" msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru." msgid "Bad code encountered" msgstr "Avastati vigane kood" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF-failis on ringseosega tabelikirje" msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "GIF-failis liitraami loomiseks pole piisavalt mälu" msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)" msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fail ei tundu olevat GIF-fail" #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF-failivormingu versioon %s pole toetatud" msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF-pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti." msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-pilt pole täielik või on seda tükeldatud." msgid "The GIF image format" msgstr "GIF-failivorming" msgid "Invalid header in icon" msgstr "Vigane päis ikoonis" msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ikooni laadimiseks pole piisavalt mälu" msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikoonil on null-laius" msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikoonil on null-kõrgus" msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Pakitud ikoonid pole toetatud" msgid "Unsupported icon type" msgstr "Toetamata ikoonitüüp" msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Pilt on ICO-vormingus salvestamiseks liiga suur" msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kursori tulipunkt jääb pildist välja" #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO-faili jaoks" msgid "The ICO image format" msgstr "ICO-pildivorming" #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Viga ICNS-pildi lugemisel: %s" msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "ICNS-faili pole võimalik dekodeerida" msgid "The ICNS image format" msgstr "ICNS-pildivorming" msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Voo jaoks pole võimalik mälu eraldada" msgid "Couldn't decode image" msgstr "Pilti pole võimalik dekodeerida" msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Transformeeritud JPEG2000 laius või kõrgus on null" msgid "Image type currently not supported" msgstr "Pilditüüp pole hetkel toetatud" msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Värviprofiilile pole võimalik mälu eraldada" msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "JPEG 2000 faili avamiseks pole piisavalt mälu" msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Pildi andmete puhverdamiseks pole võimalik mälu eraldada" msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "JPEG 2000 pildivorming" #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel" msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "Pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu. Mälu vabastamiseks võid sa " "proovida sulgeda mõned rakendused" #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Toetamata JPEG värviruum (%s)" msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Transformeeritud JPEG laius või kõrgus on null." #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole " "võimalik analüüsida." #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole lubatud." msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG-pildivorming" msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Päise jaoks pole võimalik mälu eraldada" msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kontekstipuhvri jaoks pole võimalik mälu eraldada" msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus" msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Pildil on toetamata värvisügavus" #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Pildil on toetamata hulk %d-bitiseid tasandeid" msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Uut pixbuf'i pole võimalik luua" msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Joone andmetele pole võimalik mälu eraldada" msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" msgstr "PCX-pildi jaoks pole võimalik mälu eraldada" msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX-pildi jaoks ei saadud kõiki ridu" msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX-andmete lõpust ei leitud paletti" msgid "The PCX image format" msgstr "PCX-pildivorming" msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bittide arv PNG-faili kanalis on vigane." msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null." msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta pole 8." msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformeeritud PNG pole RGB ega RGBA." msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4." #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifailis: %s" msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "%ldx%ld suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse " "vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist" msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel" #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel: %s" msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "PNG tekstitükkide võtmed peavad olema vähemalt 1 märgi ja kõige rohkem 79 " "märgi pikkused." msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG tekstitükkide võtmed peavad olema ASCII-märkidena." #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Värvusprofiilil on vigane pikkus %d." #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtust '%s' pole võimalik " "analüüsida." #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtus '%d' pole lubatud." #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "PNG tekstitüki %s väärtust pole võimalik ISO-8859-1 kooditabelile vastavaks " "teisendada." msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-pildivorming" msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud" msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-failil on ebakorrektne algbait" msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-fail pole äratuntavas PNM-alamvormingus" msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-failil on pildi laius 0" msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-failil on pildi kõrgus 0" msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on 0" msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on liiga suur" msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Toore PNM-faili tüüp on vigane" msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-pildivormingu laadija ei toeta seda PNM-alamvormingut" msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Toored PNM-vormingud nõuavad näidisandmete ette vähemalt ühte tühemikku" msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM kontekstistruktuuri laadimiseks pole piisavalt mälu" msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Ootamatu PNM-pildi andmete lõpp" msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-pildivormingu perekond" msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "Sisendfaili deskriptor on NULL." msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Tõrge QTIF-päise lugemisel" #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr "QTIF-aatom on liiga suur (%d baiti)" #, c-format msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr "Tõrge faililugemispuhvrile %d baidi eraldamisel" #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "QTIF-aatomi lugemisel esines failitõrge: %s" #, c-format msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr "Tõrge seek() abil järgnevast %d baidist ülehüppamisel." msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "QTIF kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik ruumi eraldada." msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Tõrge GdkPixbufLoader objekti loomisel." msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Pildi andmeaatomi leidmine nurjus." msgid "The QTIF image format" msgstr "QTIF-pildivorming" msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-pildi päises on võltsandmed" msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-pildil on tundmatu tüüp" msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "RAS-pildi toetamata variatsioon" msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS-pildi laadimiseks pole piisavalt mälu" msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun'i rasterpildivorming" msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer struktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada" msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IOBuffer andmete jaoks pole võimalik mälu eraldada" msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "IO-puhvri andmeid pole võimalik ümber paigutada" msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada" msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Uut pixbuf'i pole võimalik eraldada" msgid "Image is corrupted or truncated" msgstr "Tõmmis pole täielik või on tükeldatud" msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Värvikaardi struktuurile pole võimalik mälu eraldada" msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Värvikaardi kirjetele pole võimalik mälu eraldada" msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Ootamatu bitisügavus värvikaardi kirjetele" msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada" msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-pildil on vigane suurus" msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-pilditüüp pole toetatud" msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada" msgid "Excess data in file" msgstr "Failis on liigsed andmed" msgid "The Targa image format" msgstr "Targa pildivorming" msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)" msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)" msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF-pildi laius või kõrgus on null" msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-pildi mõõtmed on liiga suured" msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF-faili avamiseks pole piisavalt mälu" msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF-failist pole võimalik RGB andmeid lugeda " msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Tõrge TIFF-faili avamisel" msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus" msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Tõrge TIFF-faili laadimisel" msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Tõrge TIFF-faili salvestamisel" msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "TIFF-pakkimine ei viita korrektsele koodekile." msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Tõrge TIFF-andmete kirjutamisel" msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "TIFF-faili pole võimalik kirjutada" msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF-pildivorming" msgid "Image has zero width" msgstr "Pildi laius on null" msgid "Image has zero height" msgstr "Pildi kõrgus on null" msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Pildi laadimiseks pole piisavalt mälu" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Ülejäänut pole võimalik salvestada" msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP-pildivorming" msgid "Invalid XBM file" msgstr "Vigane XBM-fail" msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM-pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu" msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Tõrge XBM-pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel" msgid "The XBM image format" msgstr "XBM-pildivorming" msgid "No XPM header found" msgstr "XPM päist ei leitud" msgid "Invalid XPM header" msgstr "Vigane XPM päis" msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-failil on pildi laius <= 0 " msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-failil on pildi kõrgus <= 0 " msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" arvu" msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-fail sisaldab vigast värvide arvu" msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "XPM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" # see on kahtlane, kas ühtegi XMP värvikaarti ei loeta? msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda" msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM-pildi laadimisel" msgid "The XPM image format" msgstr "XPM-pildivorming" msgid "The EMF image format" msgstr "EMF-pildivorming" #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Mälu pole võimalik eraldada: %s" #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Voogu pole võimalik luua: %s" #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Voos pole võimalik asukohta vahetada: %s" #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Voost pole võimalik lugeda: %s" msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Rastergraafikat pole võimalik laadida" msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Metafaili pole võimalik laadida" msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Toetamata pildivorming GDI+ jaoks" msgid "Couldn't save" msgstr "Salvestamine pole võimalik" msgid "The WMF image format" msgstr "WMF-pildivorming"