# gtk+ finnish translation # Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. # Mikko Rauhala , 1999 # Sami Pesonen 2004 # Pauli Virtanen, 2000-2005 # Ilkka Tuohela , 2005-2009 # Tommi Vainikainen , 2009-2011 # Timo Jyrinki , 2010. # Jiri Grönroos , 2009, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-10 02:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-31 15:22+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1387 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Tiedoston “%s” avaus epäonnistui: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992 #, c-format msgid "Image file “%s” contains no data" msgstr "Kuvatiedostossa “%s” ei ole sisältöä" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format msgid "" "Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Animaation “%s” lataus epäonnistui: syy tuntematon, luultavasti vioittunut " "animaatiotiedosto" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1439 #, c-format msgid "" "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Kuvan “%s” lataus epäonnistui: syy tuntematon, luultavasti vioittunut " "kuvatiedosto" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 msgid "Number of Channels" msgstr "Kanavien määrä" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:238 #, fuzzy #| msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgid "The number of samples per pixel" msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 msgid "Colorspace" msgstr "Väriavaruus" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:248 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256 msgid "Has Alpha" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:270 msgid "Bits per Sample" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:271 msgid "The number of bits per sample" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:280 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:281 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:290 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:291 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:307 msgid "Rowstride" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:308 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:317 msgid "Pixels" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:318 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:332 msgid "Pixel Bytes" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:333 msgid "Readonly pixel data" msgstr "" # , c-format #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:812 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ei voi ladata kuvanlatausmoduulia: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " #| "it's from a different gdk-pixbuf version?" msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "Kuvanlatausmoduuli %s ei vienyt oikeaa rajapintaa. Ehkäpä se on toisesta gdk-" "pixbuf:n versiosta?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879 #, c-format msgid "Image type “%s” is not supported" msgstr "Kuvatyyppi “%s” ei ole tuettu" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 #, c-format msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston ”%s” kuvatiedostomuotoa" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Tuntematon kuvatiedostomuoto" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1172 #, c-format msgid "Failed to load image “%s”: %s" msgstr "Kuvan “%s” lataaminen epäonnistui: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2405 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi paluukutsuun" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2328 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2351 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Väliaikaistiedostosta lukeminen epäonnistui" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2561 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2587 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " #| "saved: %s" msgid "" "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "Tiedoston ”%s” sulkeminen epäonnistui kirjoittaessa kuvaa, joten kaikki data " "ei ole välttämättä tallentunut: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2860 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi puskuriin" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2906 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Virhe kirjoitettaessa kuvavirtaan" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:406 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " #| "but didn't give a reason for the failure" msgid "" "Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, " "but didn’t give a reason for the failure" msgstr "" "Sisäinen virhe: Kuvanlatainmoduuli ”%s” ei onnistunut lataamaan kuvaa " "loppuun eikä ilmoittanut virheen syytä" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:448 #, fuzzy, c-format #| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" msgstr "Kuvatyypin ”%s” kasvavaa latausta ei tueta." #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Loop" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:163 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "Kuvan otsikko vioittunut" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "Tuntematon kuvamuoto" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:470 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:480 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:576 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Kuvapistetiedot viallisia" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:492 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "yhden tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" msgstr[1] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:239 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Odottamaton kuvakelohko animaatiossa" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Virheellinen otsake animaatiossa" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ei tarpeeksi muistia animaation lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Viallinen lohko animaatiossa" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:629 #, fuzzy #| msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." #: gdk-pixbuf/io-ani.c:670 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:563 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:242 gdk-pixbuf/io-bmp.c:498 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 msgid "BMP image has unsupported depth" msgstr "BMP-kuvan syvyyttä ei tueta" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 #, fuzzy #| msgid "BMP image has bogus header data" msgid "BMP image has oversize palette" msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ylhäältä-alas-muotoisia BMP-kuvia ei voi pakata" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:415 msgid "BMP image width too large" msgstr "BMP-kuvan leveys on liian suuri" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:792 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:879 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1376 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1388 msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "Kuva on liian leveä BMP-muotoon." #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421 msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" msgstr "Muistia ei voitu varata BMP-kuvan tallentamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462 msgid "Couldn’t write to BMP file" msgstr "BMP-tiedostoon ei voitu kirjoittaa" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1515 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61 msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1043 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Windows-kuvake" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " "parsed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa “%s” ei voitu tulkita." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo “%d” ei käy." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Muistia ei voitu varata: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Virtaa ei voitu luoda: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Virrassa ei voitu siirtyä: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Virrasta ei voitu lukea: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620 msgid "Couldn’t load bitmap" msgstr "Bittikarttaa ei voitu ladata" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776 msgid "Couldn’t load metafile" msgstr "Metatiedostoa ei voitu ladata" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:881 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "GDI+ ei tue tätä kuvamuotoa" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 msgid "Couldn’t save" msgstr "Ei voitu tallentaa" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60 msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:158 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:381 gdk-pixbuf/io-gif.c:854 gdk-pixbuf/io-gif.c:907 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:980 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:507 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:536 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:551 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:586 #, fuzzy #| msgid "Image has zero width" msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Kuvan leveys on nolla" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista " "värikarttaa." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:867 gdk-pixbuf/io-gif.c:992 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:926 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "GIF-kuvan kaikkia kuvakehyksiä ei ladattu." #: gdk-pixbuf/io-icns.c:363 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Virhe luettaessa ICNS-kuvaa: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:461 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "ICNS-kuva ei voitu tulkita" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:517 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "MacOS X -kuvake" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:238 gdk-pixbuf/io-ico.c:252 gdk-pixbuf/io-ico.c:342 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:426 gdk-pixbuf/io-ico.c:451 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid header in icon" msgid "Invalid header in icon (%s)" msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:268 gdk-pixbuf/io-ico.c:355 gdk-pixbuf/io-ico.c:461 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:504 gdk-pixbuf/io-ico.c:532 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:387 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:489 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tukematon kuvaketyyppi" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:583 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:629 #, fuzzy #| msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "ICO image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Kuva on liian suuri ICO-muodossa tallentamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kohdistimen kohdistuspaikka kuvan ulkopuolella" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Värisyvyys, jota ICO-tiedostot eivät tue: %d" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia " "vapauttaaksesi muistia" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Muistia ei voitu varata JPEG-kuvan lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Muunnetun JPEG-kuvan leveys tai korkeus on nolla." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454 #, fuzzy, c-format #| msgid "Color profile has invalid length %d." msgid "Color profile has invalid length “%u”." msgstr "Väriprofiili on virheellisen mittainen %d." #: gdk-pixbuf/io-png.c:63 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG-kuvassa on väärä määrä bittejä kanavaa kohden." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:703 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Muunnetun PNG-kuvan leveys tai korkeus on nolla." #: gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Muunnetussa PNG-kuvassa ei ole 8 bittiä kanavaa kohden." #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Muunnettu PNG ei ole RGB tai RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:170 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Muunnetussa PNG-kuvassa on tukematon määrä kanavia; täytyy olla 3 tai 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:191 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:329 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519 msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG" msgstr "Muistia ei voitu varata PNG-kuvan lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-png.c:716 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " #| "applications to reduce memory usage" msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Liian vähän muistia %ldx%ld-kokoisen kuvan säilytykseen. Sulje joitakin " "sovelluksia vähentääksesi muistin käyttöä." #: gdk-pixbuf/io-png.c:791 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Vakava virhe lukiessa PNG-kuvatiedostoa" #: gdk-pixbuf/io-png.c:840 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:937 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgid "" "Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most " "79 characters." msgstr "" "PNG text -lohkojen avainten täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 79 " "merkkiä." #: gdk-pixbuf/io-png.c:950 #, fuzzy, c-format #| msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgid "Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG text -lohkojen avainten täytyy olla ASCII-merkkejä." #: gdk-pixbuf/io-png.c:980 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgid "" "Value for PNG text chunk '%s' cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "PNG text -lohkon %s arvoa ei voi muuntaa ISO-8859-1-merkistöön." #: gdk-pixbuf/io-png.c:992 #, fuzzy, c-format #| msgid "Color profile has invalid length %d." msgid "Color profile has invalid length %d" msgstr "Väriprofiili on virheellisen mittainen %d." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1004 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " #| "allowed." msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” is invalid" msgstr "" "PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvo ”%d” ei ole " "sallittu." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1018 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "PNG %s must be greater than zero; value “%s” is not allowed" msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1246 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 #, fuzzy #| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t" msgstr "PNM-latain oletti saavansa kokonaisluvun, muttei saanut" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-tiedoston alkutavu on väärä" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-tiedosto ei ole tunnettua PNM-alimuotoa" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334 msgid "PNM file has an invalid width" msgstr "PNM-tiedoston leveys on virheellinen" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:342 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-tiedoston kuvan leveys on 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:363 msgid "PNM file has an invalid height" msgstr "PNM-tiedoston korkeus on virheellinen" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:371 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-tiedoston kuvan korkeus on 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:402 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on liian suuri" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:442 gdk-pixbuf/io-pnm.c:472 gdk-pixbuf/io-pnm.c:517 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raaka PNM -kuvatyyppi on väärä" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:667 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-kuvanlatain ei tue tätä PNM-alimuotoa" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Raa'at PNM-muodot vaativat täsmälleen yhden välin ennen otosdataa" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:781 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ei voi varata muistia PNM-kuvan lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Liian vähän muistia PNM-kontekstirakenteen lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:892 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Odottamaton PNM-kuvadatan loppu" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1020 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Liian vähän muistia PNM-tiedoston lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1103 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "Syötetiedostokahva on NULL." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "QTIF-otsakkeen luku epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "QTIF-atomikoko on liian suuri (%d tavua)" msgstr[1] "QTIF-atomikoko on liian suuri (%d tavua)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "%d tavun kokoisen tiedostonlukupuskurin varaaminen epäonnistui" msgstr[1] "%d tavun kokoisen tiedostonlukupuskurin varaaminen epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Tiedostovirhe luettaessa QTIF-atomia: %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "Seuraavien %d tavun ohittaminen seek()-funktiolla epäonnistui." msgstr[1] "Seuraavien %d tavun ohittaminen seek()-funktiolla epäonnistui." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:269 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Ei voi varata muistia QTIF-kontekstirakenteelle." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:329 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "GdbPixbufLoader-olion luominen epäonnistui." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:424 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Kuvadata-atomia ei löytynyt." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:599 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 #, fuzzy #| msgid "Cannot allocate colormap entries" msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "Ei voi varata värikartan kohtia" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:371 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Ei voi varata uutta kuvapuskuria" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:519 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Odottamaton värikartan kohtien bittisyvyys" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:535 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:578 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Ei voi varata TGA-otsakkeen muistia" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-kuvan mitat ovat virheelliset" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:615 gdk-pixbuf/io-tga.c:622 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:650 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 #, fuzzy #| msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "TGA image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." #: gdk-pixbuf/io-tga.c:764 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Ei voitu hakea kuvan leveyttä (viallinen TIFF-tiedosto)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Ei voitu hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF-kuvan korkeus tai leveys on nolla" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-kuvan mitat ovat liian suuret" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Liian vähän muistia TIFF-tiedoston avaamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "RGB-datan lataus TIFF-tiedostosta epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF-tiedoston lataus epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "TIFF-kuvan tallennus epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820 msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." msgstr "TIFF-pakkaus ei viittaa kelvolliseen koodekkiin." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Väriprofiili on virheellisen mittainen %d." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865 msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "TIFF-tietojen kirjoitus epäonnistui" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017 msgid "Couldn’t write to TIFF file" msgstr "TIFF-tiedostoon ei voitu kirjoittaa" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:320 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:331 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:482 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:521 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:472 msgid "No XPM header found" msgstr "XPM-otsikkoa ei löytynyt" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481 gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Virheellinen XPM-otsikko" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:489 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-tiedoston kuvan leveys on <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:497 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-tiedoston kuvan korkeus on <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä värejä" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 gdk-pixbuf/io-xpm.c:593 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Muistia ei voi varata XPM-kuvan lataamiseksi" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:558 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM-värikarttaa ei voi lukea" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:610 #, fuzzy #| msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgid "Dimensions do not match data" msgstr "TIFF-kuvan mitat ovat liian suuret" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XPM-kuvaa ladatessa" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:845 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" #~ msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)" #~ msgid "Bad code encountered" #~ msgstr "Havaitsi virheellisen koodin" #~ msgid "Stack overflow" #~ msgstr "Pinon ylivuoto" #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." #~ msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa." #~ msgid "Circular table entry in GIF file" #~ msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä" #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" #~ msgstr "Muisti ei riitä GIF-kuvassa olevan kehyksen muodostamiseksi" #, fuzzy #~| msgid "Couldn't allocate memory for stream" #~ msgid "Couldn’t allocate memory for stream" #~ msgstr "Muistin varaus virtaa varten epäonnistui" #, fuzzy #~| msgid "Couldn't decode image" #~ msgid "Couldn’t decode image" #~ msgstr "Kuvaa ei voitu tulkita" #~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" #~ msgstr "Muunnetun JPEG 2000 -kuvan leveys tai korkeus on nolla" #~ msgid "Image type currently not supported" #~ msgstr "Kuvatyyppi ei ole tuettu" #, fuzzy #~| msgid "Couldn't allocate memory for color profile" #~ msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" #~ msgstr "Muistia ei voitu varata väriprofiilille" #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" #~ msgstr "Liian vähän muistia JPEG 2000 -tiedoston avaamiseksi" #, fuzzy #~| msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" #~ msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" #~ msgstr "Muistin varaus kuvatiedon puskurointia varten epäonnistui" #~ msgctxt "image format" #~ msgid "JPEG 2000" #~ msgstr "JPEG 2000" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " #~| "not be parsed." #~ msgid "" #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could " #~ "not be parsed." #~ msgstr "" #~ "PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvoa ”%s” ei " #~ "voitu tulkita." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not " #~| "allowed." #~ msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." #~ msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy." #~ msgid "Couldn't allocate memory for header" #~ msgstr "Muistin varaus otsikkoa varten epäonnistui" #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" #~ msgstr "Muistin varaus kontekstipuskuria varten epäonnistui" #~ msgid "Image has invalid width and/or height" #~ msgstr "Kuvan leveys tai korkeus on virheellinen" #~ msgid "Image has unsupported bpp" #~ msgstr "Kuvan bpp ei ole tuettu" #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" #~ msgstr "Kuvan %d-bittisten tasojen määrä ei ole tuettu" #~ msgid "Couldn't create new pixbuf" #~ msgstr "Uuden pixbufin luonti epäonnistui" #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" #~ msgstr "Muistin varaus rividataa varten epäonnistui" #~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" #~ msgstr "Muistin varaus PCX-kuvaa varten epäonnistui" #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" #~ msgstr "Kaikkia PCX-kuvan rivejä ei saatu" #~ msgid "No palette found at end of PCX data" #~ msgstr "Palettia ei löytynyt PCX-datan lopusta." #~ msgctxt "image format" #~ msgid "PCX" #~ msgstr "PCX" #, fuzzy #~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." #~ msgstr "Muunnetun PNG-kuvan leveys tai korkeus on nolla." #, fuzzy #~ msgctxt "image format" #~ msgid "GdkPixdata" #~ msgstr "GIF-kuvamuoto" #~ msgid "RAS image has bogus header data" #~ msgstr "RAS-kuvan otsakedata on viallista" #~ msgid "RAS image has unknown type" #~ msgstr "RAS-kuvan tyyppi on tuntematon" #~ msgid "unsupported RAS image variation" #~ msgstr "tukematon RAS-kuvan muunnelma" #~ msgid "Not enough memory to load RAS image" #~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia RAS-kuvan lataamiseen" #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" #~ msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-tietorakenteelle" #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" #~ msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle" #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" #~ msgstr "Ei voi varata uudelleen IOBuffer-dataa" #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" #~ msgstr "Ei voi varata tilapäistä IOBuffer-dataa" #~ msgid "Image is corrupted or truncated" #~ msgstr "Kuva on viallinen tai typistynyt" #~ msgid "Cannot allocate colormap structure" #~ msgstr "Ei voi varata värikarttarakennetta" #~ msgid "Excess data in file" #~ msgstr "Ylimääräistä dataa tiedostossa" #~ msgid "Image has zero width" #~ msgstr "Kuvan leveys on nolla" #~ msgid "Image has zero height" #~ msgstr "Kuvan korkeus on nolla" #~ msgid "Not enough memory to load image" #~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen" #~ msgid "Couldn't save the rest" #~ msgstr "Ei voitu tallentaa loppua" #~ msgctxt "image format" #~ msgid "WBMP" #~ msgstr "WBMP" #~ msgid "Unsupported animation type" #~ msgstr "Tukematon animaatiotyyppi" #~ msgid "The ANI image format" #~ msgstr "ANI-kuvamuoto" #~ msgid "The BMP image format" #~ msgstr "BMP-kuvamuoto" #~ msgid "The EMF image format" #~ msgstr "EMF-kuvamuoto" #~ msgid "The GIF image format" #~ msgstr "GIF-kuvamuoto" #~ msgid "The ICO image format" #~ msgstr "ICO-kuvamuoto" #~ msgid "The JPEG image format" #~ msgstr "JPEG-kuvamuoto" #~ msgid "The WMF image format" #~ msgstr "WMF-kuvamuoto" #~ msgid "The ICNS image format" #~ msgstr "ICNS-kuvamuoto" #~ msgid "Icon has zero width" #~ msgstr "Kuvakkeen leveys on nolla" #~ msgid "Icon has zero height" #~ msgstr "Kuvakkeen korkeus on nolla" #~ msgid "The JPEG 2000 image format" #~ msgstr "JPEG 2000 -kuvamuoto" #~ msgid "The PCX image format" #~ msgstr "PCX-kuvamuoto" #~ msgid "The PNG image format" #~ msgstr "PNG-kuvamuoto" #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-kuvamuotoperhe" #~ msgid "The QTIF image format" #~ msgstr "QTIF-kuvamuoto" #~ msgid "The Sun raster image format" #~ msgstr "Sun-rasterikuvamuoto" #~ msgid "The Targa image format" #~ msgstr "Targa-kuvamuoto" #~ msgid "TIFFClose operation failed" #~ msgstr "TIFFClose-toiminto epäonnistui" #~ msgid "The TIFF image format" #~ msgstr "TIFF-kuvamuoto" #~ msgid "The WBMP image format" #~ msgstr "WBMP-kuvamuoto" #~ msgid "The XBM image format" #~ msgstr "XBM-kuvamuoto" #~ msgid "The XPM image format" #~ msgstr "XPM-kuvamuoto" #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" #~ msgstr "Muistin varaus palettidataa varten epäonnistui"