# Irish translations for gtk+ package. # Copyright (C) 1999-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Seán Ó Ceallaigh , 1999. # Alastair McKinstry , 2004. # Alan Horkan , 2005. # Seán de Búrca , 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-04 18:44-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 12:30-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n" "%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Theip ar oscail comhad '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Níl sonraí ar fáil sa chomhad íomhá '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Theip ar luchtú íomhá '%s': fáth anaithnid, is dócha comhad íomhá truaillithe" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Theip ar luchtú beochan '%s': fáth anaithnid, is dócha comhad beochana " "truaillithe" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ní féidir modúl íomhá-luchtaithe a luchtú: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "Ní easpórtálann an modúl íomhá-luchtaithe %s an comhéadan ceart; b'fhéidir " "gur as leagan GTK difriúil é?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Níorbh fhéidir an fhormáid chomhaid íomhá le comhad '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formáid chomhaid íomhá anaithnid" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Theip ar luchtú íomhá '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Earráid agus comhad íomhá á scríobh: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Ní thacaíonn an tógáil gdk-pixbuf seo le sábháil fhormáid na híomhá: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá a shábháil go aisghlaoch" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Theip ar oscail comhad sealadach le haghaidh scríobh" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Theip ar léamh ó chomhad sealadach" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Theip ar oscail '%s' le haghaidh scríobh: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "Theip ar dhúnadh '%s' agus íomhá á scríobh, seans nár sábháladh sonraí uile: " "%s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá a shábháil isteach i maolán" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Earráid agus á scríobh go sruth íomhá" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Earráid inmheánach: Theip an modúl luchtóir íomhánna '%s' oibríocht a " "chríochnú, ach níor thug sé cúis leis an teip" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Ní thacaítear le luchtú incriminteach an chineáil íomhá '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 msgid "Image header corrupt" msgstr "Ceanntásc íomhá truaillithe" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image format unknown" msgstr "Formáid íomhá anaithnid" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Sonraí picteilín íomhá truaillithe" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Smután deilbhín gan choinne sa bheochan" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Cineál beochana gan tacaíocht" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ceanntásc neamhbhailí sa bheochan" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá bheo a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Smután míchumtha sa bheochan" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "An fhormáid íomhá ANI" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Tá sonraí ceanntásc bréagacha ag íomhá BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá mhapa giotán a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Tá méid cheanntásc gan tacaíocht ag íomhá BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ní féidir íomhánna BMP ó bharr anuas a chomhbhrú" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Teagmhaíodh críoch comhaid gan choinne" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun comhad BMP a shábháil" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Níorbh fhéidir a scríobh go comhad BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "An fhormáid íomhá BMP" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "An fhormáid íomhá EMF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699 msgid "The GIF image format" msgstr "An fhormáid íomhá GIF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 msgid "The ICO image format" msgstr "An fhormáid íomhá ICO" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" "Ní mór an cháilíocht JPEG a bheith luach idir 0 agus 100; níorbh fhéidir " "luach '%s' a pharsáil." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "Ní mór an cháilíocht JPEG a bheith luach idir 0 agus 100; ní cheadaítear an " "luach '%d'." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316 msgid "The JPEG image format" msgstr "An fhormáid íomhá JPEG" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Níorbh fhéidir sruth a chruthú: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Níorbh fhéidir lorg i sruth: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Níorbh fhéidir léamh ó shruth: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Níorbh fhéidir mapa giotán a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Níorbh fhéidir meiteachomhad a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Formáid íomhá gan tacaíocht do GDI+" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 msgid "Couldn't save" msgstr "Níorbh fhéidir sábháil " #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "An fhormáid íomhá WMF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Theip ar léamh GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Bhí roinnt sonraí ar iarraidh ón gcomhad GIF (b'fhéidir gur teascadh é ar " "chaoi éigin?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:504 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Earráid inmheánach sa luchtóir GIF (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:578 msgid "Stack overflow" msgstr "Róshreabhadh cruaiche" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Ní féidir leis an luchtóir íomhánna GIF an íomhá seo a thuiscint." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:667 msgid "Bad code encountered" msgstr "Teagmhaíodh drochchód" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:677 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Iontráil tábla ciorclach sa chomhad GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad GIF a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:959 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Níl go leor cuimhne ann fráma a chomhshuí sa chomhad GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Is truallaithe í an íomhá GIF (comhbhrú LZW mícheart)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Is cosúil nach comhad GIF é an comhad" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Ní thacaítear leagan %s an fhormáid chomhaid GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "Níl aon mhapa datha ag an íomhá GIF, agus níl aon mhapa datha logánta ag " "fráma istigh inti." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Bhí íomhá GIF teasctha nó neamhiomlán." #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Earráid agus íomhá ICNS á léamh: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Níorbh fhéidir comhad ICNS a dhíchódú" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "An fhormáid íomhá ICNS" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ceanntásc neamhbhailí sa deilbhín" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Níl go leor cuimhne ann an deilbhín a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ní thacaítear le deilbhíní comhbhrúite" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 msgid "Icon has zero width" msgstr "Tá leithead nialais ag an deilbhín" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 msgid "Icon has zero height" msgstr "Tá airde nialais ag an deilbhín" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Cineál deilbhín gan tacaíocht" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad ICO a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Bhí an íomhá rómhór le sábháil mar ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Tá an ball te cúrsóra lasmuigh den íomhá" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Doimhneacht gan tacaíocht le comhad ICO: %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sruth" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Níorbh fhéidir íomhá a dhíchódú" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag an JPEG2000 trasfhoirmithe" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá faoi láthair" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le próifíl datha" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Níl go leor cuimhen ann an comhad JPEG 2000 a oscailt" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun sonraí íomhá a mhaolánú" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "An fhormáid íomhá JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Earráid agus comhad íomhá JPEG á léirmhíniú (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "Níl go leor cuimhne ann an íomhá a luchtú, bain triail as scor feidhmchlár " "éigin chun cuimhne a shaoradh" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Spás datha JPEG gan tacaíocht (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun comhad JPEG a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag JPEG trasfhoirmithe." #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le ceanntásc" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le maolán comhthéacs" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Tá leithead agus/nó airde neamhbhailí ag íomhá" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Tá bpp gan tacaíocht ag íomhá" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Tá uimhir phlánaí %d-ghiotán gan tacaíocht ag an íomhá" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Níorbh fhéidir pictmhaolán nua a chruthú" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sonraí líne" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le ceanntásc" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Ní bhfuair gach líne den íomhá PCX" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Níor aimsíodh aon phailéad ag deireadh na sonraí PCX" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 msgid "The PCX image format" msgstr "An fhormáid íomhá PCX" #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 #, fuzzy msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag PNG trasfhoirmithe." #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 #, fuzzy msgid "The GdkPixdata format" msgstr "An fhormáid íomhá GIF" #: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Is neamhbhailí giotán sa chainéal na híomhá PNG." #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag PNG trasfhoirmithe." #: gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Níl giotáin sa chainéal an PNG trasfhoirmithe 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Ní RGB nó RGBA é an PNG trasfhoirmithe." #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Tá uimhir chainéil gan tacaíocht ag an PNG trasfhoirmithe, ní mór a bheith 3 " "nó 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Earráid mharfach sa chomhad íomhá PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:315 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad PNG a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-png.c:656 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Níl go leor cuimhne ann íomhá %ld faoi %ld a stóráil; bain triail as scor " "feidhmchlár éigin chun úsáid chuimhne a laghdú" #: gdk-pixbuf/io-png.c:719 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Earráid mharfach agus comhad íomhá PNG á léamh" #: gdk-pixbuf/io-png.c:768 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Earráid mharfach agus comhad íomhá PNG á léamh: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:862 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:871 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:898 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:911 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:959 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122 msgid "The PNG image format" msgstr "An fhormáid íomhá PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Tá beart tosaigh mícheart ag an gcomhad PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Ní fo-fhormáid PNM aitheanta é an comhad PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Tá leithead íomhá nialais ag an gcomhad PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Tá airde íomhá nialais ag an gcomhad PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Is neamhbhailí é an cineál íomhá PNM amh" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Ní thacaíonn an luchtóir íomhánna PNM an fho-fhormáid PNM seo" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh chun íomhá PNM a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad PNM a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "An fhine fhormáide íomhá PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Theip ar léamh ceanntásc QTIF" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:460 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le maolán comhthéacs" msgstr[1] "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le maolán comhthéacs" msgstr[2] "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le maolán comhthéacs" msgstr[3] "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le maolán comhthéacs" msgstr[4] "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le maolán comhthéacs" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Theip ar dháileadh struchtúir comhthéacs QTIF." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Theip ar chruthú réada GdkPixbufLoader." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:619 msgid "The QTIF image format" msgstr "An fhormáid íomhá QTIF" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Tá sonraí ceanntásc bréagacha ag íomhá RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Tá cineál anaithnid ag íomhá RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "comhathrú íomhá RAS gan tacaíocht" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá RAS a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544 msgid "The Sun raster image format" msgstr "An fhormáid íomhá rastair Sun" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh le strucht IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh le sonraí IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Ní féidir sonraí IOBuffer a athdháileadh" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Ní féidir sonraí sealadacha IOBuffer a dháileadh" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Ní féidir pictmhaolán nua a dháileadh" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Image is corrupted or truncated" msgstr "Tá an íomhá truaillithe nó teasctha" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Ní féidir struchtúr mapa datha a dháileadh" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Ní féidir iontrálacha mapa datha a dháileadh" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Ní féidir cuimhne cheanntásc TGA a dháileadh" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le strucht comhthéacs TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" msgstr "Sonraí sa bhreis sa chomhad" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 msgid "The Targa image format" msgstr "An fhormáid íomhá Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Níorbh fhéidir leithead íomhá a fháil (drochchomhad TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Níorbh fhéidir airde íomhá a fháil (drochchomhad TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad TIFF a oscailt" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Theip ar luchtú sonraí RGB as comhad TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Theip ar oscail íomhá TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Theip oibríocht TIFFClose" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Theip ar luchtú íomhá TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Theip ar shábháil íomhá TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Theip ar scríobh sonraí TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Níorbh fhéidir scríobh sa chomhad TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868 msgid "The TIFF image format" msgstr "An fhormáid íomhá TIFF" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 msgid "Image has zero width" msgstr "Tá leithead nialais ag íomhá" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 msgid "Image has zero height" msgstr "Tá airde nialais ag íomhá" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Níorbh fhéidir an chuid eile a shábháil" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 msgid "The WBMP image format" msgstr "An fhormáid íomhá WBMP" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Comhad XBM neamhbhailí" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad íomhá SBM a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Theip ar scríobh go comhad sealadach agus íomhá XBM á luchtú" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493 msgid "The XBM image format" msgstr "An fhormáid íomhá XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 msgid "No XPM header found" msgstr "Níor aimsíodh aon cheanntásc XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ceanntásc XPM neamhbhailí" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Tá leithead íomhá <= 0 ag an gcomhad XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Tá airde íomhá <= 0 ag an gcomhad XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh chun íomhá XPM a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Ní féidir mapa datha XPM a léamh" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Theip ar scríobh go comhad sealadach agus íomhá XPM á luchtú" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgid "The XPM image format" msgstr "An fhormáid íomhá XPM" #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" #~ msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sonraí atá pailéad leo"