# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew # Hebrew Translation for GTK+ - תרגום עברי ל- # Copyright (C) 2000,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Tzafrir Cohen , 2000. # Gil 'Dolfin' Osher , 2002. # Gil Osher , 2004. # Yair Hershkovitz , 2006. # Yosef Or Boczko , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-07 14:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-07 14:20+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1332 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "פתיחת הקובץ '%s' נכשלה:‏ %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "התמונה '%s' לא מכילה מידע" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "פתיחת ההנפשה '%s' נכשלה: הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ הנפשה פגום" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1384 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "פתיחת התמונה '%s' נכשלה: הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "Number of Channels" msgstr "Number of Channels" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "The number of samples per pixel" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "Colorspace" msgstr "Colorspace" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "The colorspace in which the samples are interpreted" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 msgid "Has Alpha" msgstr "Has Alpha" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Whether the pixbuf has an alpha channel" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits per Sample" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200 msgid "The number of bits per sample" msgstr "The number of bits per sample" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209 msgid "Width" msgstr "Width" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "The number of columns of the pixbuf" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219 msgid "Height" msgstr "Height" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "The number of rows of the pixbuf" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236 msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "A pointer to the pixel data of the pixbuf" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261 msgid "Pixel Bytes" msgstr "Pixel Bytes" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262 msgid "Readonly pixel data" msgstr "Readonly pixel data" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "לא ניתן לטעון את המודול לטעינת תמונה: %s:‏ %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "המודול %s אינו מייצא את המנשק המתאים; יתכן שהוא מגרסה אחרת של gdk-pixbuf?" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:933 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "לא ניתן לזהות את תבנית התמונה בקובץ '%s'" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "תבנית קובץ התמונה לא מזוהה" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "טעינת התמונה '%s' נכשלה:‏ %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2153 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ תמונה: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2316 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "מהדורה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה בתבנית: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2226 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Insufficient memory to save image to callback" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2239 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "פתיחת קובץ זמני נכשלה" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "קריאה מקובץ זמני נכשלה" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2512 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "פתיחת '%s' לכתיבה נכשלה: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2538 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "סגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה נכשלה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2759 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2811 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "אין מספיק זיכרון לשמירת התמונה למאגר" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2857 msgid "Error writing to image stream" msgstr "שגיאה בכתיבה לזרימת תמונה" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "שגיאה פנימית: מודול טעינת התמונות '%s' נכשל בהשלמת פעולה, אך לא ניתנה סיבה " "לכישלון זה" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "טעינה מתווספת של סוג התמונה '%s' אינה נתמכת" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Whether the animation should loop when it reaches the end" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "כותרת תמונה פגומה" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "מבנה התמונה אינו ידוע" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "נתוני הפיקסלים של התמונה פגומים" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "הקצאת חוצץ תמונה בגודל בית אחד נכשלה" msgstr[1] "הקצאת חוצץ תמונה בגודל %u בתים נכשלה" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "נתח סמל לא צפוי בהנפשה" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:447 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:474 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:561 msgid "Invalid header in animation" msgstr "כותרת לא תקנית בהנפשה" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:350 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:372 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:456 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:483 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:534 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:606 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת ההנפשה" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:390 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:416 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:435 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "נתח פגום בהנפשה" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:628 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "הנפשת ה־ANI הייתה קטועה או לא מושלמת." #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:669 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "סמן מונפש של Windows" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:379 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:404 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:507 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "לתמונת ה־BMP יש נתוני כותרת מזויפים" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:444 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת מפת סיביות" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "לתמונת ה־BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 msgid "BMP image has unsupported depth" msgstr "לתמונת ה־BMP יש עומק לא נתמך" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:342 msgid "BMP image has oversize palette" msgstr "לתמונת ה־BMP יש לוח צבעים גדול מדי" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:391 msgid "BMP image width too large" msgstr "BMP image width too large" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:732 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "סוף הקובץ התגלה במיקום מוקדם מדי" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1261 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Error while decoding colormap" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1349 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ BMP" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה־BMP" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1443 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:60 msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1726 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1317 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "סמליל Windows" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל־100, הערך '%s' לא ניתן לפענוח." #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל־100, הערך '%d' אינו מורשה." #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1586 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:1032 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "לא ניתן ליצור תזרים: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "לא ניתן לדלג בתוך התזרים: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "לא ניתן לקרוא מהתזרים: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "לא ניתן לטעון מפת סיביות" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "לא ניתן לטעון קובץ נתוני על" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "תבנית הקובץ אינה נתמכת עבור GDI+‎" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 msgid "Couldn't save" msgstr "לא ניתן לשמור" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:59 msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "שגיאה בקריאת GIF:‏ %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1675 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "חסרים נתונים בקובץ ה־GIF (ייתכן שנקטע בדרך כלשהי?)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:503 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "שגיאה פנימית בטוען ה־GIF‏ (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:577 msgid "Stack overflow" msgstr "גלישת מחסנית" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:637 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "טוען תמונות ה־GIF לא יכול להבין את התמונה הזו." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:666 msgid "Bad code encountered" msgstr "המפענח נתקל בקוד פגום" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:676 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "רישום טבלה מעגלי בקובץ ה־GIF" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1663 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ GIF" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:958 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "אין מספיק זיכרון להרכיב מסגרת נוספת בקובץ ה־GIF" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "תמונת ה־GIF פגומה (כיווץ LZW שגוי)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "הקובץ לא נראה כקובץ GIF" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "גרסה %s של תבנית קובץ ה־GIF אינה נתמכת" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "ה־GIF שנוצר הוא בגודל אפס" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "תמונת ה־GIF הייתה קטועה או לא מושלמת." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1570 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "Not all frames of the GIF image were loaded." #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "שגיאה בקריאת קובץ ICNS:‏ %s" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:375 ../gdk-pixbuf/io-icns.c:452 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "לא ניתן לפענח את קובץ ה־ICNS" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:511 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "סמליל MacOS X" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:230 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:244 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:317 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:328 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:428 #, c-format msgid "Invalid header in icon (%s)" msgstr "כותרת לא תקנית בסמל (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:260 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:438 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:481 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:509 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת סמל" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:364 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:466 msgid "Unsupported icon type" msgstr "סוג הסמל לא נתמך" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:558 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ ICO" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1025 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "התמונה גדולה מכדי שמירה כ־ICO" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Cursor hotspot outside image" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1059 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "עומק בלתי נתמך לקובץ ICO:‏ %d" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לזרימה" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 msgid "Couldn't decode image" msgstr "לא ניתן לפענח את התמונה" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "ה־JPEG2000 המותמר הוא ברוחב או גובה אפס" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 msgid "Image type currently not supported" msgstr "סוג התמונה אינו נתמך" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון עבור פרופיל הצבע" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת קובץ JPEG 2000" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 msgctxt "image format" msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "שגיאה בפענוח קובץ תמונת JPEG‏ (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, כדאי לנסות לסגור מספר יישומים כדי לפנות " "זיכרון" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "מרחב הצבעים של ה־JPEG אינו נתמך (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת קובץ JPEG" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Transformed JPEG has zero width or height." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "אורך פרופיל הצבע '%u' אינו תקני." #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Transformed pixbuf has zero width or height." #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189 msgctxt "image format" msgid "GdkPixdata" msgstr "GdkPixdata" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "הסיביות לערוץ של תמונת ה־PNG אינן תקינות." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:671 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformed PNG has zero width or height." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "שגיאה חמורה בקובץ תמונת PNG:‏ %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:320 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNG" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:686 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "אין מספיק זיכרון לשמירת תמונה בגודל %lu על %lu; כדאי לנסות לצאת ממספר " "יישומים כדי להקטין את השימוש בזיכרון" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:762 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:812 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG:‏ %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:904 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:913 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:927 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "לפרופיל הצבע יש אורך בלתי תקני %d." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:940 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל־100, לא ניתן לפענח את הערך '%s'." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:953 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל־100, הערך '%d' אינו מורשה." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:972 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:992 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1041 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1221 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "טוען ה־PNM ציפה למצוא מספר שלם, אך לא מצא" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "לקובץ ה־PNM יש סיבית פנימית לא תקנית" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "קובץ ה־PNM אינו בתת־תבנית מוכרת של PNM" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "רוחב תמונת PNM הוא 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "גובה תמונת PNM הוא 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא גדול מדי" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "סוג תמונת ה־PNM הגולמית שגוי" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "טוען תמונות ה־PNM אינו תומך בתת־תבנית זו של PNM" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "מבני PNM גולמיים דורשים בדיוק רווח אחד לפני נתוני הדגימה" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת PNM" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "אין די זיכרון לטעינת מבנה ההקשר PNM" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "סוף נתוני תמונת ה־PNM לא צפוי" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNM" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "מתאר קובץ הקלט הוא NULL." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "קריאת כותרת ה־QTIF נכשלה" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "גודל אטום קובץ ה־QTIF גדול מדי (בית אחד)" msgstr[1] "גודל אטום קובץ ה־QTIF גדול מדי (%d בתים)" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "הקצאת בית אחד לחוצץ קריאת הקובץ נכשלה" msgstr[1] "הקצאת %d בתים לחוצץ קריאת הקובץ נכשלה" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "אירעה שגיאת קובץ בעת קריאת אטום QTIF:‏ %s" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "הדילוג על הבית הבא עם seek()‎ נכשל." msgstr[1] "הדילוג על %d הבתים הבאים עם seek()‎ נכשל." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "לא ניתן להקצות מבנה הקשר ל־QTIF." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "יצירת פריט מסוג GdkPixbufLoader נכשלה." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "מציאת נתוני אטום לתמונה נכשלה." #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:333 msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "לא ניתן להקצות מפת צבעים" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:358 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf חדש" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:506 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "עומק הסיביות אינו צפוי לרשומות מפת הצבעים" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:522 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" msgstr "Pseudocolor image does not contain a colormap" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:565 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת TGA" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:596 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "לתמונת ה־TGA יש ממדים לא תקניים" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:602 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image type not supported" msgstr "סוג התמונות TGA אינו נתמך" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:634 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה הקשר TGA" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:695 msgid "TGA image was truncated or incomplete." msgstr "תמונת ה־ANI הייתה קטועה או לא שלמה." #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:107 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "לא ניתן לזהות את רוחב התמונה (קובץ TIFF שגוי)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:115 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "לא ניתן לזהות את גובה התמונה (קובץ TIFF שגוי)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:123 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "גובה או רוחב תמונת ה־TIFF הוא אפס" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "ממדי תמונת ה־TIFF גדולים מידי" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:535 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת תמונת TIFF" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "טעינת נתוני RGB מקובץ TIFF נכשלה" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "פתיחת תמונת TIFF נכשלה" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "טעינת תמונת TIFF נכשלה" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:710 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "שמירת תמונת TIFF נכשלה" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "דחיסת ה־TIFF אינה מתייחסת למקודד תקני." #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:811 msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." msgstr "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:892 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "כתיבת תמונת TIFF נכשלה" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:910 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:922 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:963 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה־TIFF" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 msgid "Invalid XBM file" msgstr "קובץ XBM לא תקני" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ תמונת XBM" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "כתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XBM נכשלה" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "לא נמצאה כותרת XPM" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" msgstr "קובץ ה־XPM לא תקני" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "רוחב התמונה בקובץ ה־XPM‏ <= 0" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "גובה התמונה בקובץ ה־XPM‏ <= 0" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של תווים לפיקסלים" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "לקובץ XPM יש מספר בלתי תקני של צבעים" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת XPM" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "לא ניתן לקרוא את מפת הצבעים של XPM" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "כתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XPM נכשלה" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" #~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה IOBuffer" #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" #~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לנתוני IOBuffer" #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" #~ msgstr "לא ניתן להקצות מחדש זיכרון לנתוני IOBuffer" #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" #~ msgstr "לא ניתן להקצות נתוני IOBuffer זמניים" #~ msgid "Excess data in file" #~ msgstr "מידע עודף בקובץ" #~ msgid "Couldn't allocate memory for header" #~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת" #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" #~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לחוצץ ההקשר" #~ msgid "Image has invalid width and/or height" #~ msgstr "לתמונה יש רוחב ו/או גובה לא תקניים" #~ msgid "Image has unsupported bpp" #~ msgstr "לתמונה יש bpp לא נתמך" #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" #~ msgstr "לתמונה יש מספר בלתי נתמך של מישורי %d סיביות" #~ msgid "Couldn't create new pixbuf" #~ msgstr "לא ניתן ליצור pixbuf חדש" #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" #~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע שורה" #~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" #~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לתמונת PCX" #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" #~ msgstr "לא התקבלו כל השורות של תמונת ה־PCX" #~ msgid "No palette found at end of PCX data" #~ msgstr "לא נמצאה ערכת צבעים בסוף נתוני ה־PCX" #~ msgctxt "image format" #~ msgid "PCX" #~ msgstr "PCX" #~ msgid "RAS image has bogus header data" #~ msgstr "לתמונת RAS יש מידע כותרת מזויף" #~ msgid "RAS image has unknown type" #~ msgstr "תמונת RAS מסוג לא ידוע" #~ msgid "unsupported RAS image variation" #~ msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת" #~ msgid "Not enough memory to load RAS image" #~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת RAS" #~ msgctxt "image format" #~ msgid "Sun raster" #~ msgstr "רשת Sun" #~ msgid "Image is corrupted or truncated" #~ msgstr "התמונה פגומה או שאינה מושלמת." #~ msgid "Cannot allocate colormap structure" #~ msgstr "לא ניתן להקצות מבנה מפת צבעים" #~ msgid "Image has zero width" #~ msgstr "רוחב התמונה הוא אפס" #~ msgid "Image has zero height" #~ msgstr "גובה התמונה הוא אפס" #~ msgid "Not enough memory to load image" #~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה" #~ msgid "Couldn't save the rest" #~ msgstr "לא ניתן לשמור את השאר" #~ msgctxt "image format" #~ msgid "WBMP" #~ msgstr "WBMP" #~ msgid "The ANI image format" #~ msgstr "תבנית תמונת ANI" #~ msgid "The BMP image format" #~ msgstr "תבנית תמונת BMP" #~ msgid "The EMF image format" #~ msgstr "תבנית התמונה EMF" #~ msgid "The GIF image format" #~ msgstr "תבנית קובץ GIF" #~ msgid "The ICO image format" #~ msgstr "תבנית קובץ ICO" #~ msgid "The JPEG image format" #~ msgstr "תבנית קובץ JPEG" #~ msgid "The WMF image format" #~ msgstr "תבנית התמונה WMF" #~ msgid "The ICNS image format" #~ msgstr "תבנית התמונה ICNS" #~ msgid "Icon has zero width" #~ msgstr "לסמל יש רוחב אפס" #~ msgid "Icon has zero height" #~ msgstr "לסמל יש גובה אפס" #~ msgid "The JPEG 2000 image format" #~ msgstr "תצורת התמונה JPEG 2000" #~ msgid "The PCX image format" #~ msgstr "תבנית תמונת PCX" #~ msgid "The PNG image format" #~ msgstr "תבנית תמונת PNG" #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" #~ msgstr "משפחת מבני התמונה PNM/PBM/PGM/PPM" #~ msgid "The QTIF image format" #~ msgstr "תבנית התמונה QTIF" #~ msgid "The Sun raster image format" #~ msgstr "תבנית התמונה Sun raster" #~ msgid "The Targa image format" #~ msgstr "תבנית התמונה Targa" #~ msgid "The TIFF image format" #~ msgstr "תבנית התמונה TIFF" #~ msgid "The WBMP image format" #~ msgstr "תבנית התמונה WBMP" #~ msgid "The XBM image format" #~ msgstr "תבנית התמונה XBM" #~ msgid "The XPM image format" #~ msgstr "תבנית התמונה XPM" #~ msgid "TIFFClose operation failed" #~ msgstr "פעולת ה־TIFFClose נכשלה" #~ msgid "Unsupported animation type" #~ msgstr "סוג הנפשה שאינו נתמך" #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" #~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע פלטה"