# gtk+ ko.po # This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package. # # Sung-Hyun Nam , 1998 # Changwoo Ryu , 2002-2013, 2015-2017. # Gwan-gyeong Mun , 2018-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-13 17:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-15 12:03+0200\n" "Last-Translator: Gwan-gyeong Mun \n" "Language-Team: Gnome Korea \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1389 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s” 열기 실패: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 #, c-format msgid "Image file “%s” contains no data" msgstr "이미지 파일 “%s”에 데이터가 없습니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format msgid "" "Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "애니메이션 이미지 “%s” 읽기 실패: 이유를 알 수 없습니다. 아마 애니메이션 이미" "지 파일이 깨졌을 겁니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1163 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1441 #, c-format msgid "" "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "이미지 “%s” 읽기 실패: 이유를 알 수 없습니다. 아마 이미지 파일이 깨졌을 겁니" "다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 msgid "Number of Channels" msgstr "채널 수" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:238 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "픽셀당 샘플 수" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 msgid "Colorspace" msgstr "컬러스페이스" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:248 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "샘플을 해석할 컬러스페이스" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256 msgid "Has Alpha" msgstr "알파 있음" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "픽셀버퍼에 알파 채널이 있는지 여부" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:270 msgid "Bits per Sample" msgstr "샘플당 비트 수" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:271 msgid "The number of bits per sample" msgstr "샘플당 비트 수" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:280 msgid "Width" msgstr "너비" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:281 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "픽셀버퍼의 열 수" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:290 msgid "Height" msgstr "높이" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:291 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "픽셀버퍼의 행 수" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:307 msgid "Rowstride" msgstr "행 크기" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:308 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "행의 시작에서 다음 행 시작까지의 바이트 수" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:317 msgid "Pixels" msgstr "픽셀" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:318 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "픽셀버퍼의 픽셀 데이터에 대한 포인터" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:332 msgid "Pixel Bytes" msgstr "픽셀 바이트" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:333 msgid "Readonly pixel data" msgstr "읽기 전용 픽셀 데이터" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:814 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "이미지 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "%s 이미지 읽기 모듈이 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다. 아마 다른 gdk-" "pixbuf 버전의 모듈로 보입니다." #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:881 #, c-format msgid "Image type “%s” is not supported" msgstr "이미지 형식 “%s”을(를) 지원하지 않습니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:966 #, c-format msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" msgstr "파일 “%s”의 이미지 파일 형식을 알 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:974 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "알 수 없는 이미지 파일 형식" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1174 #, c-format msgid "Failed to load image “%s”: %s" msgstr "이미지 “%s” 읽기 실패: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2244 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "이미지 파일을 쓰는 중 오류가 발생했습니다: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2286 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2407 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gdk-pixbuf의 이 빌드에서는 이미지 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2317 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "콜백에 이미지를 저장하기에는 메모리가 부족합니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "임시 파일을 여는데 실패했습니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "임시 파일을 읽는데 실패했습니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2563 #, c-format msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" msgstr "쓰기 용 “%s” 열기 실패: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2589 #, c-format msgid "" "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "이미지를 저장하는 동안 “%s”을(를) 닫는데 실패했습니다. 모든 데이터를 저장하" "지 않았을 겁니다: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2810 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2862 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "버퍼에 이미지를 저장하기에는 메모리가 부족합니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2908 msgid "Error writing to image stream" msgstr "이미지 스트림을 쓰는 중 오류가 발생했습니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:406 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, " "but didn’t give a reason for the failure" msgstr "" "내부 오류: 이미지 읽어 들이기 모듈 “%s”이(가) 작업 완료에 실패했지만, 실패한 " "이유를 넘겨주지 않았습니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:448 #, c-format msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" msgstr "“%s” 타입의 이미지에서는 점진적 읽어 들이기를 지원하지 않습니다" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Loop" msgstr "반복" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:163 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "애니메이션이 끝나면 처음부터 반복할지 여부" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "잘못된 이미지 헤더" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "알 수 없는 이미지 형식" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:470 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:480 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:576 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "잘못된 이미지 픽셀 데이터" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:492 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "이미지 버퍼에 %u 바이트를 할당하는데 실패" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:239 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "움직이는 이미지 안에 뜻밖의 아이콘 부분이 있습니다" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558 msgid "Invalid header in animation" msgstr "움직이는 이미지의 헤더가 잘못되었습니다" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "애니메이션을 읽어 들이는데 메모리가 부족합니다" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "움직이는 이미지에 잘못된 부분이 있습니다" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:629 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "ANI 이미지가 잘려져 있거나 불완전합니다." #: gdk-pixbuf/io-ani.c:670 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "윈도우 애니메이션 커서" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:563 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP 이미지의 헤더 데이터가 잘못되었습니다" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:242 gdk-pixbuf/io-bmp.c:498 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "비트맵 이미지를 읽을 메모리가 충분하지 않습니다" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP 이미지가 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니다" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 msgid "BMP image has unsupported depth" msgstr "BMP 이미지가 지원되지 않는 색깊이를 가지고 있습니다" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 msgid "BMP image has oversize palette" msgstr "BMP 이미지의 팔레트가 너무 큽니다" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "톱다운 BMP 이미지는 압축할 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:415 msgid "BMP image width too large" msgstr "BMP 이미지 너비가 너무 큽니다" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:792 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:879 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "컬러맵을 디코딩하는데 오류" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1376 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1388 msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "이미지가 BMP 포맷으로는 너무 넓습니다." #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421 msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" msgstr "BMP 파일을 저장하는데 필요한 메모리 할당을 할 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462 msgid "Couldn’t write to BMP file" msgstr "BMP 파일에 쓸 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1515 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61 msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1037 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "윈도우 아이콘" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " "parsed." msgstr "" "JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다. “%s” 값을 분석할 수 없습니다." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." msgstr "" "JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다. “%d” 값은 쓸 수 없습니다." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "스트림을 만들 수 없습니다: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "스트림에서 이동할 수 없습니다: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "스트림을 읽을 수 없습니다: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620 msgid "Couldn’t load bitmap" msgstr "비트맵을 읽어 들일 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776 msgid "Couldn’t load metafile" msgstr "메타파일을 읽어 들일 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:881 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "GDI+에서 지원하지 않는 이미지 형식" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 msgid "Couldn’t save" msgstr "저장할 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60 msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:158 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF 읽는 중 실패: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:381 gdk-pixbuf/io-gif.c:848 gdk-pixbuf/io-gif.c:901 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:974 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:507 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF 이미지가 잘못되었습니다(잘못된 LZW 압축)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:543 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "GIF 파일이 아닌 것 같습니다" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:558 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF 파일 형식의 버전 %s은(는) 지원되지 않습니다." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:587 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "결과 GIF 이미지의 크기가 0입니다" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:657 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF 이미지에 전체 컬러맵이 없고, 프레임 내부에 부분 컬러맵이 없습니다." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:861 gdk-pixbuf/io-gif.c:986 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF 파일에 데이터가 부족합니다(중간에 잘린 파일?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:920 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF 이미지가 잘려져 있거나 불완전합니다." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:927 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "GIF 이미지의 모든 프레임을 읽어들이지 못했습니다." #: gdk-pixbuf/io-icns.c:363 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "ICNS 이미지를 읽어들이는데 오류: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:461 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "ICNS 파일을 디코딩할 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:517 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "MacOS X 아이콘" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:238 gdk-pixbuf/io-ico.c:252 gdk-pixbuf/io-ico.c:342 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:426 gdk-pixbuf/io-ico.c:451 #, c-format msgid "Invalid header in icon (%s)" msgstr "아이콘(%s)의 헤더가 잘못되었습니다" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:268 gdk-pixbuf/io-ico.c:355 gdk-pixbuf/io-ico.c:461 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:504 gdk-pixbuf/io-ico.c:532 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "아이콘을 읽어 들이는데 메모리가 부족합니다" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Invalid header in icon" msgstr "아이콘의 헤더가 잘못되었습니다" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:387 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "압축된 아이콘은 지원하지 않습니다" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:489 msgid "Unsupported icon type" msgstr "지원하지 않는 아이콘 형식" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:583 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:629 msgid "ICO image was truncated or incomplete." msgstr "ICO 이미지가 잘려져 있거나 불완전합니다." #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "이미지를 ICO로 저장하기에는 너무 큽니다" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "핫스폿이 이미지 바깥에 있습니다" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO 파일에서 지원하지 않는 색상 모드: %d" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG 파일 해석 중 오류 (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "이미지를 읽어 들이기에 메모리가 부족합니다. 메모리를 확보하려면 실행중인 프" "로그램을 끝내보십시오" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "지원하지 않는 JPEG 색 공간 (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG 파일을 읽어 들일 때 필요한 메모리를 할당하지 못했습니다" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "변환된 JPEG의 너비나 높이가 0입니다." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126 #, c-format msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "지원하지 않는 색 구성 요소 개수 (%d)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" "JPEG x-dpi는 1에서 65535 사이의 값이어야 합니다. “%s” 값은 쓸 수 없습니다." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" "JPEG y-dpi는 1에서 65535 사이의 값이어야 합니다. “%s” 값은 쓸 수 없습니다." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454 #, c-format msgid "Color profile has invalid length “%u”." msgstr "색 프로파일의 길이가(“%u”) 올바르지 않습니다." #: gdk-pixbuf/io-png.c:63 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG 이미지의 채널 당 비트수가 잘못되었습니다." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:703 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "변환된 PNG의 너비나 높이가 0입니다." #: gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "변환된 PNG의 채널 당 비트수가 8이 아닙니다." #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "변환된 PNG가 RGB나 RGBA 형식이 아닙니다." #: gdk-pixbuf/io-png.c:170 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "변환된 PNG의 채널 수를 지원하지 않습니다. 3이나 4가 되어야 합니다." #: gdk-pixbuf/io-png.c:191 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG 이미지 파일에서 치명적인 오류: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:329 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG 파일을 읽어들이는데 메모리가 부족합니다" #: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519 msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG" msgstr "PNG 파일을 읽어 들일 때 필요한 메모리를 할당하지 못했습니다" #: gdk-pixbuf/io-png.c:716 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "폭 %lu 높이 %lu의 이미지를 저장할 메모리가 부족합니다. 메모리를 확보하려면 실" "행중인 프로그램을 끝내보십시오" #: gdk-pixbuf/io-png.c:791 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG 이미지 파일을 읽어들이는데 치명적인 오류" #: gdk-pixbuf/io-png.c:840 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG 이미지 파일을 읽어들이는데 치명적인 오류: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:937 #, c-format msgid "" "Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most " "79 characters." msgstr "" "“%s” 키가 잘못되었습니다. PNG 텍스트 부분의 키에서는 최소 1 최대 79 문자까지 " "쓸 수 있습니다." #: gdk-pixbuf/io-png.c:950 #, c-format msgid "Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" "“%s” 키가 잘못되었습니다. PNG 텍스트 부분의 키는 아스키 문자로 되어 있어야 합" "니다." #: gdk-pixbuf/io-png.c:980 #, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk '%s' cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "PNG 텍스트 부분 '%s'의 값을 ISO-8859-1 인코딩으로 변환할 수 없습니다." #: gdk-pixbuf/io-png.c:992 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d" msgstr "색 프로파일의 길이가 (%d) 올바르지 않습니다." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1004 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” is invalid" msgstr "" "PNG 압축 단계는 0에서 9 사이의 값이어야 합니다. “%s” 값을 쓸 수 없습니다." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1018 #, c-format msgid "PNG %s must be greater than zero; value “%s” is not allowed" msgstr "PNG %s은(는) 0보다 큰 값이어야 합니다. “%s” 값은 쓸 수 없습니다." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1246 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t" msgstr "" "PNM 읽어 들이기에서 정수가 나와야 하는 상황에서, 정수가 나오지 않았습니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM 파일의 최초 바이트가 올바르지 못합니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM 파일이 인식 가능한 PNM 서브포맷에 맞지 않습니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334 msgid "PNM file has an invalid width" msgstr "PNM 파일의 이미지 너비가 잘못되었습니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:342 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM 파일의 이미지 너비가 0입니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:363 msgid "PNM file has an invalid height" msgstr "PNM 파일의 이미지 높이가 잘못되었습니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:371 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM 파일의 이미지 높이가 0입니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 0입니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:402 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 너무 큽니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:442 gdk-pixbuf/io-pnm.c:472 gdk-pixbuf/io-pnm.c:517 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "로우 PNM 이미지 형식이 잘못되었습니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:667 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM 이미지 읽어 들이기가 이 PNM 서브포맷을 지원하지 않습니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "로우 PNM 형식에서는 견본 데이터 앞에 정확히 한 개의 공백이 와야 합니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:781 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM 이미지를 읽어들이는데 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM 컨텍스트 구조를 읽어들이는데 메모리가 부족합니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:892 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM 이미지 데이터가 갑자기 끝났습니다" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1020 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM 파일 읽는데 메모리 부족" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1103 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "입력 파일 디스크립터가 NULL입니다." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "QTIF 헤더를 읽는데 실패" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:449 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "QTIF 아톰 크기가 너무 큽니다 (%d 바이트)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "파일 읽기 버퍼에 %d 바이트를 할당하는데 실패" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "GIF 아톰을 읽는 중 파일 오류: %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "seek()을 이용해 다음 %d 바이트 위치로 이동하는데 실패." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:269 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "QTIF 컨텍스트 구조를 할당하는데 실패." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:329 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "GdkPixbufLoader 오브젝트를 만드는데 실패." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:424 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "이미지 데이터 아톰을 찾는데 실패." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:599 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "컬러맵을 할당할 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:371 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "새 픽스버퍼를 할당할 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:519 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "지원하지 않는 컬러맵 항목의 색상 모드" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:535 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" msgstr "가상 컬러 이미지에 컬러맵이 들어있지 않습니다." #: gdk-pixbuf/io-tga.c:578 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA 헤더 메모리를 할당할 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA 이미지의 크기가 잘못되었습니다" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:615 gdk-pixbuf/io-tga.c:622 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA 이미지 형식은 지원하지 않습니다" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:650 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA 컨텍스트 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 msgid "TGA image was truncated or incomplete." msgstr "TGA 이미지가 잘려져 있거나 불완전합니다." #: gdk-pixbuf/io-tga.c:764 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "이미지 너비를 얻을 수 없습니다(틀린 TIFF 파일)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "이미지 높이를 얻을 수 없습니다(틀린 TIFF 파일)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF 이미지의 너비나 높이가 0입니다" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF 이미지의 크기가 너무 큽니다" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF 파일 여는데 메모리 부족" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF 파일에서 RGB 데이터 읽기 실패" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF 이미지 열기 실패" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF 이미지를 읽어들이는데 실패" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "TIFF 이미지를 저장하는데 실패" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820 msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." msgstr "TIFF 압축이 가리키는 코덱이 올바르지 않습니다." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "색 프로파일의 길이가 (%d) 올바르지 않습니다." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865 msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." msgstr "TIFF 샘플당 비트 수 값이 지원하는 값이 아닙니다." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "TIFF 데이터를 쓰는데 실패" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "TIFF x-dpi는 0보다 큰 값이어야 합니다. “%s” 값은 쓸 수 없습니다." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "TIFF y-dpi는 0보다 큰 값이어야 합니다. “%s” 값은 쓸 수 없습니다." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017 msgid "Couldn’t write to TIFF file" msgstr "TIFF 파일에 쓸 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:320 msgid "Invalid XBM file" msgstr "잘못된 XBM 파일" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:331 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM 이미지 파일을 읽어 들이기에 메모리가 부족합니다" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:482 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM 이미지를 읽어들이는데 임시 파일을 쓸 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:521 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:472 msgid "No XPM header found" msgstr "XPM 헤더를 찾을 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481 gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "Invalid XPM header" msgstr "잘못된 XPM 헤더" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:489 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM 파일의 이미지 너비가 0보다 같거나 작습니다" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:497 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM 파일의 이미지 높이가 0보다 같거나 작습니다" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM 파일이 잘못된 픽셀당 문자 수를 가지고 있습니다" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM 파일이 잘못된 색 개수를 가지고 있습니다" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 gdk-pixbuf/io-xpm.c:593 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "XPM 이미지를 읽어들이는데 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:558 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM 컬러맵을 읽을 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:610 msgid "Dimensions do not match data" msgstr "이미지 크기가 픽셀 데이터와 일치하지 않습니다" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "XPM 이미지를 읽어들이는데 임시 파일을 쓸 수 없습니다" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:845 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" #~ msgstr "GIF 읽기에서 내부 오류 (%s)" #~ msgid "Bad code encountered" #~ msgstr "잘못된 코드 발견" #~ msgid "Stack overflow" #~ msgstr "스택 넘침" #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." #~ msgstr "GIF 이미지 읽기에서 이 이미지를 이해할 수 없습니다." #~ msgid "Circular table entry in GIF file" #~ msgstr "GIF 파일에 순환 테이블 항목" #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" #~ msgstr "GIF 파일의 프레임을 만드는데 메모리가 충분하지 않습니다" #~ msgid "Couldn’t allocate memory for stream" #~ msgstr "스트림에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" #~ msgid "Couldn’t decode image" #~ msgstr "이미지를 디코딩할 수 없습니다" #~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" #~ msgstr "변환된 JPEG 2000의 너비나 높이가 0입니다." #~ msgid "Image type currently not supported" #~ msgstr "이미지 형식을 현재 지원하지 않습니다" #~ msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" #~ msgstr "컬러 프로파일에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" #~ msgstr "JPEG 2000 파일 여는데 메모리 부족" #~ msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" #~ msgstr "이미지 데이터를 버퍼링 하는데 사용할 메모리를 할당할 수 없습니다" #~ msgctxt "image format" #~ msgid "JPEG 2000" #~ msgstr "JPEG 2000" #~ msgid "" #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could " #~ "not be parsed." #~ msgstr "" #~ "PNG 압축 단계는 0에서 9 사이의 값이어야 합니다. “%s” 값을 분석할 수 없습니" #~ "다." #~ msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." #~ msgstr "PNG y-dpi는 0보다 큰 값이어야 합니다. “%s” 값은 쓸 수 없습니다."