# [ Ruang untuk disewa ] # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Hasbullah Bin Pit (sebol), 2002. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-23 15:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-27 03:31+0800\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1395 #, c-format #| msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Gagal membuka fail \"%s\": %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1000 #, c-format #| msgid "Image file '%s' contains no data" msgid "Image file “%s” contains no data" msgstr "Fail imej \"%s\" tidak mengandungi data" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format #| msgid "" #| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " #| "animation file" msgid "" "Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Gagal memuatkan animasi \"%s\": sebab tidak diketahui, mungkin satu fail " "animasi telah rosak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1169 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1447 #, c-format #| msgid "" #| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgid "" "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Gagal memuatkan imej \"%s\": sebab tidak diketahui, mungkin satu fail imej " "telah rosak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Number of Channels" msgstr "Bilangan Saluran" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 #| msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Bilangan sampel per piksel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:179 msgid "Colorspace" msgstr "Ruang warna" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Ruang warna yang mana sampel ditafsirkan" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:188 msgid "Has Alpha" msgstr "Mempunyai Alfa" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:189 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Sama ada pixbuf mempunyai satu saluran alfa" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:202 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bit per Sampel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:203 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Bilangan bit per sampel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:212 msgid "Width" msgstr "Lebar" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:213 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Bilangan lajur pixbuf" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:222 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:223 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Bilangan baris pixbuf" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:239 msgid "Rowstride" msgstr "Langkah baris" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:240 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Bilangan bait antara permulaan satu baris dengan permulaan baris berikutnya" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:249 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:250 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Satu penuding ke data piksel pixbuf" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:264 msgid "Pixel Bytes" msgstr "Bait Piksel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:265 msgid "Readonly pixel data" msgstr "Data piksel baca sahaja" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:820 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Gagal memuatkan modul image-loading: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:835 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antara muka dengan baik; " "mungkin ianya daripada GTK versi lain?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:844 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 #, c-format #| msgid "Image type '%s' is not supported" msgid "Image type “%s” is not supported" msgstr "Jenis imej \"%s\" tidak disokong" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 #, c-format #| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" msgstr "Tidak dapat mengenal pasti format fail imej untuk fail \"%s\"" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenal pasti" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 #, c-format #| msgid "Failed to load image '%s': %s" msgid "Failed to load image “%s”: %s" msgstr "Gagal memuatkan imej \"%s\": %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2250 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2292 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2413 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Binaan gdk-pixbuf ini tidak menyokong penyimpanan format imej: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2323 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk menyimpan imej ke panggil balik" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2336 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Gagal membuka fail sementara" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2359 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Gagal membaca daripada fail sementara" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2569 #, c-format #| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk menulis: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2595 #, c-format #| msgid "" #| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " #| "saved: %s" msgid "" "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "Gagal menutup \"%s\" ketika menulis imej, semua data mungkin tidak disimpan: " "%s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2816 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2868 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk menyimpan imej ke dalam penimbal" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2914 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Ralat ketika menulis ke strim imej" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:406 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, " "but didn’t give a reason for the failure" msgstr "" "Ralat dalaman: modul pemuat imej \"%s\" gagal menyelesaikan operasi, tetapi " "tidak memberi sebab atas kegagalannya" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:448 #, c-format #| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" msgstr "Pemuatan bertokokan jenis imej \"%s\" tidak disokong" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Loop" msgstr "Gelung" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:163 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Sama ada animasi patut diulang setelah ia mencapai penghujungnya" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "Pengepala imej rosak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "Format imej tidak diketahui" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:470 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:480 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:576 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Data piksel imej rosak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:492 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "gagal memperuntuk penimbal imej bersaiz %u bait" msgstr[1] "gagal memperuntuk penimbal imej bersaiz %u bait" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:239 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Cebisan ikon tidak jangka dalam animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Pengepala tidak sah dalam animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk memuatkan animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Cebisan cacat dalam animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:629 #| msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "Imej ANI telah dipangkas atau tidak selesai." #: gdk-pixbuf/io-ani.c:670 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Kursor beranimasi Windows" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:563 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala tipu" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:242 gdk-pixbuf/io-bmp.c:498 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk memuatkan imej peta bit" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 #| msgid "BMP image has unsupported header size" msgid "BMP image has unsupported depth" msgstr "Imej BMP mempunyai kedalaman tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 #| msgid "BMP image has bogus header data" msgid "BMP image has oversize palette" msgstr "Imej BMP mempunyai palet terlebih saiz" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Imej BMP atas dan bawah tidak dapat dimampatkan" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:415 msgid "BMP image width too large" msgstr "Lebar imej BMP terlalu besar" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:790 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Penghujung-fail tidak matang dihadapi" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1311 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Ralat ketika menyahkod peta warna" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1374 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1386 msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "Imej terlalu lebar untuk format BMP." #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1419 msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" msgstr "Tidak dapat peruntuk ingatan untuk menyimpan fail BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1460 msgid "Couldn’t write to BMP file" msgstr "Tidak dapat menulis ke fail BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1513 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61 msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1156 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Ikon Windows" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1383 #, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " #| "parsed." msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " "parsed." msgstr "" "Kualiti JPEG mestilah antara nilai 0 hingga 100; nilai \"%s\" tidak boleh " "dihuraikan." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1399 #, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." msgstr "" "Kualiti JPEG mestilah antara nilai 0 hingga 100; nilai \"%d\" tidak " "dibenarkan." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1683 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Tidak dapat peruntukkan ingatan: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Tidak dapat mencipta strim: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Tidak dapat menjangkau strim: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Tidak dapat membaca dari strim: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620 msgid "Couldn’t load bitmap" msgstr "Tidak dapat memuatkan peta bit" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776 msgid "Couldn’t load metafile" msgstr "Tidak dapat memuatkan fail meta" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:881 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Format imej tidak disokong untuk GDI+" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 msgid "Couldn’t save" msgstr "Tidak dapat simpan" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60 msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:187 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Gagal membaca GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:436 gdk-pixbuf/io-gif.c:918 gdk-pixbuf/io-gif.c:974 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1093 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk memuatkan fail GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:562 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Imej GIF rosak (mampatan LZW tidak betul)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:591 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fail nampaknya bukan sebuah fail GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:606 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versi %s bagi format fail GIF tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:644 #| msgid "Image has zero width" msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Imej GIF yang terhasil bersaiz sifar" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:722 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "Imej GIF tidak mempunyai peta warna sejagat, dan satu bingkai di dalamnya " "tiada peta warna setempat." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:931 gdk-pixbuf/io-gif.c:1105 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ia telah dipangkas?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:993 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Imej GID telah dipangkas atau tidak selesai." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1000 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "Bukan semua bingkai imej GIF dimuatkan." #: gdk-pixbuf/io-icns.c:363 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Ralat membaca imej ICNS: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:461 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Tidak dapat menyahkod fail ICNS" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:517 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "Ikon MacOS X" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:238 gdk-pixbuf/io-ico.c:252 gdk-pixbuf/io-ico.c:342 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:426 gdk-pixbuf/io-ico.c:451 #, c-format #| msgid "Invalid header in icon" msgid "Invalid header in icon (%s)" msgstr "Pengepala dalam ikon tidak sah (%s)" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:268 gdk-pixbuf/io-ico.c:355 gdk-pixbuf/io-ico.c:461 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:504 gdk-pixbuf/io-ico.c:532 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk memuatkan ikon" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Pengepala dalam ikon tidak sah" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:387 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ikon termampat adalah tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:489 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Jenis ikon tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:583 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk memuatkan fail ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:629 #| msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "ICO image was truncated or incomplete." msgstr "Imej ICO telah dipangkas atau tidak selesai." #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Imej terlalu besar untuk disimpan sebagai ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kawasan khas kursor di luar imej" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Kedalaman tidak disokong bagi fail ICO: %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:78 msgid "Couldn’t allocate memory for stream" msgstr "Tidak dapat peruntuk ingatan untuk strim" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:129 msgid "Couldn’t decode image" msgstr "Tidak dapat menyahkod imej" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:146 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "JPEG2000 terjelma mempunyai lebar atau tinggi sifar" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:161 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Jenis imej buat masa ini tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:173 gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" msgstr "Tidak dapat peruntuk ingatan untuk profil warna" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:207 gdk-pixbuf/io-jasper.c:231 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk membuka fail JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:293 msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" msgstr "Tidak dapat peruntuk ingatan ke data imej penimbal" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:337 msgctxt "image format" msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "Ingatan tidak mencukupi untuk memuatkan imej, cuba hentikan beberapa " "aplikasi untuk membebaskan ingatan" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1143 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1490 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1500 #| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Tidak dapat peruntuk ingatan untuk memuatkan fail JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1101 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "JPEG terjelma mempunyai lebar atau tinggi sifar." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1127 #, c-format #| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Bilangan komponen warna tidak disokong (%d)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1420 #, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" "x-dpi JPEG mestilah antara nilai 1 hingga 65535; nilai \"%s\" tidak " "dibenarkan." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1441 #, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" "y-dpi JPEG mestilah antara nilai 1 hingga 65535; nilai \"%s\" tidak " "dibenarkan." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1455 #, c-format msgid "Color profile has invalid length “%u”." msgstr "Profil warna mempunyai panjang \"%u\" yang tidak sah." #: gdk-pixbuf/io-png.c:63 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bit per saluran bagi Imej PNG adalah tidak sah." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:703 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "PNG terjelma mempunyai lebar atau tinggi sifar." # ;fuzzy #: gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bit per saluran bagi PNG adalah bukan 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "PNG terjelma bukan RGB atau RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:170 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "PNG terjelma mempunyai bilangan saluran tidak disokong, mesti 3 atau 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:191 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Ralat mati dalam fail imej PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:329 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk memuatkan fail PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519 #| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG" msgstr "Tidak dapat peruntuk ingatan untuk memuatkan fail PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:716 #, c-format #| msgid "" #| "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " #| "applications to reduce memory usage" msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Ingatan tidak mencukupi untuk menyimpan satu imej %lu x %lu ; cuba hentikan " "beberapa aplikasi untuk mengurangkan penggunaan ingatan" #: gdk-pixbuf/io-png.c:791 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Ralat mati ketika membaca fail imej PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:840 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Ralat mati ketika membaca fail imej PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:932 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Kunci untuk cebissan teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1, dan paling " "banyak ialah 79 aksara." #: gdk-pixbuf/io-png.c:941 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Kunci untuk cebisan teks PNG mestilah aksara ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:955 gdk-pixbuf/io-tiff.c:850 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Profil warna mempunyai panjang %d yang tidak sah." #: gdk-pixbuf/io-png.c:968 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not " "be parsed." msgstr "" "Aras pemampatan PNG mestilah antara nilai 0 hingga 9; nilai \"%s\" tidak " "boleh dihuraikan." #: gdk-pixbuf/io-png.c:981 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not " "allowed." msgstr "" "Aras pemampatan PNG mestilah antara nilai 0 hingga 9; nilai \"%d\" tidak " "dibenarkan." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1000 #, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "x-dpi PNG mestilah lebih besar daripada sifat; nilai \"%s\" tidak dibenarkan." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1020 #, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "y-dpi PNG mestilah lebih besar daripada sifat; nilai \"%s\" tidak dibenarkan." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1069 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Nilai bagi cebisan teks PNG %s tidak dapat ditukarkan ke pengekodan " "ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1254 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 #| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t" msgstr "Pemuat PNM dijangkakan mencari satu integer, tetapi tidak berlaku" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Fail PNM mempunyai bait awalan yang salah" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Fail PNM bukanlah subformat PNM yang dikenali" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334 #| msgid "PNM file has an image width of 0" msgid "PNM file has an invalid width" msgstr "Fail PNM mempunyai lebar tidak sah" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:342 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Fail PNM mempunyai lebar imej 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:363 #| msgid "PNM file has an image height of 0" msgid "PNM file has an invalid height" msgstr "Fail PNM mempunyai tinggi tidak sah" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:371 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Fail PNM mempunyai ketinggian 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Nilai warna maksimum dalam fail PNM ialah 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:402 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Nilai warna maksimum dalam fail PNM adalah terlalu besar" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:442 gdk-pixbuf/io-pnm.c:472 gdk-pixbuf/io-pnm.c:517 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Jenis imej PNM mentah adalah tidak sah" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:667 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:985 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:781 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Tidak dapat peruntuk ingatan untuk memuatkan imej PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk memuatkan struktur konteks PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Penamatan tidak jangka bagi data imej PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1014 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk memuatkan fail PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1097 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "Penerang fail input adalah NOL." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Gagal membaca pengepala QTIF" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:449 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "Saiz atom QTIF terlalu besar (%d bait)" msgstr[1] "Saiz atom QTIF terlalu besar (%d bait)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "Gagal memperuntuk %d bait untuk penimbal baca fail" msgstr[1] "Gagal memperuntuk %d bait untuk penimbal baca fail" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Ralat fail ketika membaca atom QTIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "Gagal melangkau %d bait berikutnya dengan seek()." msgstr[1] "Gagal melangkau %d bait berikutnya dengan seek()." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:269 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Gagal peruntuk struktur konteks QTIF." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:329 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Gagal mencipta objek GdkPixbufLoader." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:424 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Gagal mencari satu atom data imej." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:599 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "Tidak dapat peruntuk peta warna" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:371 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Tidak dapat peruntuk pixbuf baharu" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:519 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Bitdepth tidak jangka untuk masukan peta warna" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:535 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" msgstr "Imej pseudo-warna tidak mengandungi satu peta warna" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:578 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Tidak dapat peruntuk ingatan pengepala TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:615 gdk-pixbuf/io-tga.c:622 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:650 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Tidak dapat peruntuk ingatan untuk struktur konteks TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 #| msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "TGA image was truncated or incomplete." msgstr "Imej TGA telah dipangkas atau tidak selesai." #: gdk-pixbuf/io-tga.c:764 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Tidak memperoleh lebar imej (fail TIFF teruk)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Tidak memperoleh tinggi imej (fail TIFF teruk)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk membuka fail TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Gagal membuka imej TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Gagal menyimpan imej TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820 msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." msgstr "Pemampatan TIFF tidak merujuk pada satu kodeks yang sah." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865 msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." msgstr "Bit-per-sampel TIFF tidak mengandungi satu nilai yang disokong." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Gagal menulis data TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964 #, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "x-dpi TIFF mestilah lebih besar daripada sifar; nilai \"%s\" tidak " "dibenarkan." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976 #, c-format #| msgid "" #| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "y-dpi TIFF mestilah lebih besar daripada sifar; nilai \"%s\" tidak " "dibenarkan." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017 msgid "Couldn’t write to TIFF file" msgstr "Tidak dapat menulis fail TIFF" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:320 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Fail XBM tidak sah" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:330 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk memuatkan fail imej XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:481 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Gagal menulis ke fail sementara ketika memuatkan imej XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:520 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:472 msgid "No XPM header found" msgstr "Tiada pengepala XPM ditemui" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481 gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Pengepala XPM tidak sah" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:489 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Fail XPM mempunyai lebar imej <=0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:497 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Fail XPM mempunyai tinggi imej <=0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM mempunyai bilangan aksara per piksel yang tidak sah" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Fail XPM mempunyai bilangan warna yang tidak sah" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 gdk-pixbuf/io-xpm.c:593 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Tidak dapat peruntuk ingatan untuk memuatkan imej XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:558 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Tidak dapat membaca peta warna XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:610 #| msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgid "Dimensions do not match data" msgstr "Dimensi tidak sepadan dengan data" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Gagal menulis fail sementara ketika memuatkan imej XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:845 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" #~ msgid "Unsupported animation type" #~ msgstr "Jenis animasi tidak disokong" #~ msgid "The ANI image format" #~ msgstr "Format imej ANI" #~ msgid "The BMP image format" #~ msgstr "Format imej BMP" #, fuzzy #~ msgid "The EMF image format" #~ msgstr "Format imej BMP" #~ msgid "The GIF image format" #~ msgstr "Format imej GIF" #~ msgid "The ICO image format" #~ msgstr "Format imej ICO" #~ msgid "The JPEG image format" #~ msgstr "Format imej JPEG" #, fuzzy #~ msgid "The WMF image format" #~ msgstr "Format imej WBMP" #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" #~ msgstr "Ralat dalaman pada pemuat GIF (%s)" #~ msgid "Stack overflow" #~ msgstr "tindanan melimpah" #, fuzzy #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." #~ msgstr "Pemuat imej GIF tidak memahami imej ini." #~ msgid "Bad code encountered" #~ msgstr "Kod teruk berlaku" #~ msgid "Circular table entry in GIF file" #~ msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF" #, fuzzy #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" #~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF" #, fuzzy #~ msgid "The ICNS image format" #~ msgstr "Format imej ICO" #~ msgid "Icon has zero width" #~ msgstr "Ikon mempunyai kelebaran sifar" #~ msgid "Icon has zero height" #~ msgstr "Ikon mempunyai ketinggian sifar" #, fuzzy #~ msgid "The JPEG 2000 image format" #~ msgstr "Format imej JPEG" #~ msgid "Couldn't allocate memory for header" #~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala" #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" #~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks" #~ msgid "Image has invalid width and/or height" #~ msgstr "Imej mempunyai kelebaran dan/atau ketinggian tidak sah" #~ msgid "Image has unsupported bpp" #~ msgstr "Imej mempunyai bpp yang tidak disokong" #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" #~ msgstr "Imej mempunyai bilangan satah %d-bit yang tidak disokong" #~ msgid "Couldn't create new pixbuf" #~ msgstr "Tak dapat mencipta pixbuf baru" #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" #~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data garisan" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" #~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala" #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" #~ msgstr "Tak dapat semua garisan bagi imej PCX" #~ msgid "No palette found at end of PCX data" #~ msgstr "Tiada palet dijumpai pada akhir data PCX" #~ msgid "The PCX image format" #~ msgstr "Format imej PCX" #, fuzzy #~ msgid "The GdkPixdata format" #~ msgstr "Format imej GIF" #~ msgid "The PNG image format" #~ msgstr "Format Imej PNG" #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" #~ msgstr "Keluarga format imej PNM/PBM/PGM/PPM" #, fuzzy #~ msgid "The QTIF image format" #~ msgstr "Format imej TIFF" #~ msgid "RAS image has bogus header data" #~ msgstr "Imej RAS mempunyai data pengepala bogus" #~ msgid "RAS image has unknown type" #~ msgstr "Jenis imej RAS tidak diketahui" #~ msgid "unsupported RAS image variation" #~ msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong" #~ msgid "Not enough memory to load RAS image" #~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS" #~ msgid "The Sun raster image format" #~ msgstr "Format imej raster Sun" #, fuzzy #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" #~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untukstruct IOBuffer" #, fuzzy #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" #~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data IOBuffer" #, fuzzy #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" #~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan data IOBuffer" #, fuzzy #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" #~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori menentara IOBuffer" #, fuzzy #~ msgid "Image is corrupted or truncated" #~ msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas" #, fuzzy #~ msgid "Cannot allocate colormap structure" #~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan struktur colormap" #~ msgid "Excess data in file" #~ msgstr "Limpahan data pada fail" #~ msgid "The Targa image format" #~ msgstr "Format imej Targa" #~ msgid "TIFFClose operation failed" #~ msgstr "Operasi TIFFClose gagal" #~ msgid "The TIFF image format" #~ msgstr "Format imej TIFF" #~ msgid "Image has zero height" #~ msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar" #~ msgid "Not enough memory to load image" #~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej" #~ msgid "Couldn't save the rest" #~ msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya" #~ msgid "The WBMP image format" #~ msgstr "Format imej WBMP" #~ msgid "The XBM image format" #~ msgstr "Format imej XBM" #~ msgid "The XPM image format" #~ msgstr "Format Imej XPM" #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" #~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi data dipalet"