# GTK+ Vietnamese message catalog. # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Hoang Ngoc Tu , 2000, 2001. # Joern v. Kattchee , 2000, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.9pre1\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-15 23:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-12 15:23+01:00\n" "Last-Translator: Hoang Ngoc Tu \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=TCVN-5712\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:221 msgid "Hue:" msgstr "NÒn mÇu:" #: gtk/gtkcolorsel.c:222 msgid "Saturation:" msgstr "B·o hßa:" #: gtk/gtkcolorsel.c:223 msgid "Value:" msgstr "Gi¸ trÞ:" #: gtk/gtkcolorsel.c:224 msgid "Red:" msgstr "§á:" #: gtk/gtkcolorsel.c:225 msgid "Green:" msgstr "Xanh l¸ c©y:" #: gtk/gtkcolorsel.c:226 msgid "Blue:" msgstr "Xanh da trêi:" #: gtk/gtkcolorsel.c:227 msgid "Opacity:" msgstr "Mê:" #. The OK button #: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "OK" #. The Cancel button #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868 #: gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Hñy bá" #: gtk/gtkcolorsel.c:1738 msgid "Help" msgstr "ChØ dÉn" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:430 msgid "Directories" msgstr "C¸c th­ môc" #. The files clist #: gtk/gtkfilesel.c:449 msgid "Files" msgstr "C¸c tËp tin" #: gtk/gtkfilesel.c:519 gtk/gtkfilesel.c:1478 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Th­ môc kh«ng ®äc ®­îc: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:551 msgid "Create Dir" msgstr "T¹o mét Th­ môc" #: gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937 msgid "Delete File" msgstr "Xãa mét TËp tin" #: gtk/gtkfilesel.c:573 gtk/gtkfilesel.c:1041 msgid "Rename File" msgstr "§æi tªn TËp tin" #. #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. #: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "Error" msgstr "Lçi" #. close button #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkinputdialog.c:354 msgid "Close" msgstr "§ãng" #: gtk/gtkfilesel.c:832 msgid "Create Directory" msgstr "T¹o mét Th­ môc" #: gtk/gtkfilesel.c:846 msgid "Directory name:" msgstr "Tªn th­ môc:" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:859 msgid "Create" msgstr "T¹o" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:959 msgid "Delete" msgstr "Xãa" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "Rename" msgstr "§æi tªn" #: gtk/gtkfilesel.c:1457 msgid "Selection: " msgstr "Chän:" #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Foundry:" msgstr "Ngån gèc:" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "Family:" msgstr "Gia ®×nh:" #: gtk/gtkfontsel.c:212 msgid "Weight:" msgstr "KiÓu ch÷:" #: gtk/gtkfontsel.c:213 msgid "Slant:" msgstr "Nghiªng:" #: gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Set Width:" msgstr "§Þnh d¹ng Kho¶ng c¸ch:" #: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "Add Style:" msgstr "Bæ xung KiÓu thøc" #: gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Pixel Size:" msgstr "KÝch th­íc theo §iÓm ¶nh" #: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "Point Size:" msgstr "KÝch th­íc theo §iÓm" #: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "Resolution X:" msgstr "§é ph©n gi¶i X:" #: gtk/gtkfontsel.c:219 msgid "Resolution Y:" msgstr "§é ph©n gi¶i Y:" #: gtk/gtkfontsel.c:220 msgid "Spacing:" msgstr "Kho¶ng c¸ch:" #: gtk/gtkfontsel.c:221 msgid "Average Width:" msgstr "§é réng Trung b×nh:" #: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "Charset:" msgstr "KiÓu ch÷" #. Number of internationalized titles here must match number #. of NULL initializers above #: gtk/gtkfontsel.c:459 msgid "Font Property" msgstr "TÝnh chÊt Ph«ng" #: gtk/gtkfontsel.c:460 msgid "Requested Value" msgstr "Gi¸ trÞ ®ßi hái" #: gtk/gtkfontsel.c:461 msgid "Actual Value" msgstr "Gi¸ trÞ HiÖn thêi" #: gtk/gtkfontsel.c:494 msgid "Font" msgstr "Ph«ng" #: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2185 gtk/gtkfontsel.c:2415 msgid "Font:" msgstr "Ph«ng ch÷:" #: gtk/gtkfontsel.c:509 msgid "Font Style:" msgstr "KiÓu Ch÷:" #: gtk/gtkfontsel.c:514 msgid "Size:" msgstr "KÝch th­íc:" #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 msgid "Reset Filter" msgstr "§Æt l¹i Bé läc" #: gtk/gtkfontsel.c:660 msgid "Metric:" msgstr "HÖ mÐt:" #: gtk/gtkfontsel.c:664 msgid "Points" msgstr "C¸c ®iÓm" #: gtk/gtkfontsel.c:671 msgid "Pixels" msgstr "C¸c ®iÓm ¶nh" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:687 msgid "Preview:" msgstr "Xem mÉu ch÷:" #: gtk/gtkfontsel.c:716 msgid "Font Information" msgstr "Th«ng tin vÒ Ph«ng" #: gtk/gtkfontsel.c:749 msgid "Requested Font Name:" msgstr "Tªn Ph«ng ®ßi hái:" #: gtk/gtkfontsel.c:760 msgid "Actual Font Name:" msgstr "Tªn Ph«ng hiÖn thêi:" #: gtk/gtkfontsel.c:771 #, c-format msgid "%i fonts available with a total of %i styles." msgstr "%i ph«ng sö dông trong toµn bé %i kiÓu." #: gtk/gtkfontsel.c:786 msgid "Filter" msgstr "Läc" #: gtk/gtkfontsel.c:799 msgid "Font Types:" msgstr "C¸c kiÓu ph«ng:" #: gtk/gtkfontsel.c:807 msgid "Bitmap" msgstr "S¬ ®å ®iÓm" #: gtk/gtkfontsel.c:813 msgid "Scalable" msgstr "Kh¶ n¨ng thu phãng" #: gtk/gtkfontsel.c:819 msgid "Scaled Bitmap" msgstr "Thu phãng S¬ ®å ®iÓm" #: gtk/gtkfontsel.c:890 msgid "*" msgstr "*" #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #: gtk/gtkfontsel.c:1215 msgid "(nil)" msgstr "(nil)" #: gtk/gtkfontsel.c:1215 msgid "regular" msgstr "®Óu ®Æn" #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1977 msgid "italic" msgstr "ch÷ nghiªng" #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1978 msgid "oblique" msgstr "nghiªng" #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1979 msgid "reverse italic" msgstr "ch÷ nghiªng nghÞch" #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1980 msgid "reverse oblique" msgstr "nghiªng nghÞch" #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1981 msgid "other" msgstr "lo¹i kh¸c" #: gtk/gtkfontsel.c:1231 msgid "[M]" msgstr "[M]" #: gtk/gtkfontsel.c:1232 msgid "[C]" msgstr "[C]" #: gtk/gtkfontsel.c:1797 msgid "The selected font is not available." msgstr "Kh«ng cã ph«ng ch÷ ®· chän." #: gtk/gtkfontsel.c:1803 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "Ph«ng ch÷ ®· chän lµ ph«ng kh«ng sö dông ®­îc." #: gtk/gtkfontsel.c:1861 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "§©y lµ mét ph«ng 2 byte vµ cã thÓ hiÓn thÞ kh«ng ®óng." #: gtk/gtkfontsel.c:1965 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(kh«ng ®­îc biÕt)" #: gtk/gtkfontsel.c:1976 msgid "roman" msgstr "roman" #: gtk/gtkfontsel.c:1988 msgid "proportional" msgstr "Ph«ng theo tØ lÖ" #: gtk/gtkfontsel.c:1989 msgid "monospaced" msgstr "Ph«ng kh«ng theo tØ lÖ" #: gtk/gtkfontsel.c:1990 msgid "char cell" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:2190 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "Ph«ng: (sö dông läc)" #: gtk/gtkfontsel.c:2666 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS bÞ v­ît qu¸. Mét sè ph«ng cã thÓ bÞ sãt." #: gtk/gtkfontsel.c:3508 msgid "Apply" msgstr "Sö dông" #: gtk/gtkfontsel.c:3530 msgid "Font Selection" msgstr "Chän Ph«ng" #: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:403 msgid "Gamma value" msgstr "Gi¸ trÞ gamma" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:200 msgid "Input" msgstr "NhËp d÷ liÖu" #: gtk/gtkinputdialog.c:208 msgid "No input devices" msgstr "Kh«ng cã c¸c thiÕt bÞ nhËp" #: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Device:" msgstr "ThiÕt bÞ:" #: gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "Disabled" msgstr "T¾t" #: gtk/gtkinputdialog.c:261 msgid "Screen" msgstr "Mµn h×nh" #: gtk/gtkinputdialog.c:269 msgid "Window" msgstr "Cö sæ" #: gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Mode: " msgstr "KiÓu: " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:307 msgid "Axes" msgstr "Trôc" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:323 msgid "Keys" msgstr "C¸c phÝm" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits #: gtk/gtkinputdialog.c:345 msgid "Save" msgstr "Nhí" #: gtk/gtkinputdialog.c:500 msgid "X" msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:501 msgid "Y" msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:502 msgid "Pressure" msgstr "ƒp suÊt" #: gtk/gtkinputdialog.c:503 msgid "X Tilt" msgstr "X Nghiªng" #: gtk/gtkinputdialog.c:504 msgid "Y Tilt" msgstr "Y Nghiªng" #: gtk/gtkinputdialog.c:544 msgid "none" msgstr "kh«ng" #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 msgid "(disabled)" msgstr "(t¾t)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:692 msgid "clear" msgstr "xãa" #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Trang %u" #: gtk/gtkrc.c:1702 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "TËp tin ®å häa kh«ng t×m ®­îc trong ®­êng dÉn pixmap: \"%s\" line %d" #: gtk/gtkrc.c:1705 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "TËp tin ®æ häa kh«ng t×m ®­îc trong ®­êng ®Én pixmap: \"%s\"" #: gtk/gtkthemes.c:79 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgstr "M«®un ®Þa ph­¬ng kh«ng t×m thÊy trong ®­êng dÉn m«®un: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Kh«ng cã ChØ ®Én ---"