1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
|
# Afrikaans translation of gtk+-properties.
# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
#
# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 01:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
msgid "Number of Channels"
msgstr "Getal kanale"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:103
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Die getal monsters per pixel"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
msgid "Colorspace"
msgstr "Kleurruimte"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:114
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Die kleurruimte waarin die monsters geïnterpreteer word"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
msgid "Has Alpha"
msgstr "Het alfa"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:125
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Of die pixbuf 'n alfakanaal het"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bisse per monster"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:134
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Die getal bisse per monster"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Wydte"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Die getal kolomme in die pixbuf"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Die getal rye in die pixbuf"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Rowstride"
msgstr "Rystryk"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Die getal grepe tussen die begin van 'n ry en die begin van die volgende ry"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:178
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "n Aanwyser na die pixeldata van die pixbuf"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "Default Display"
msgstr "Verstekvertoon"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Die verstekvertoon vir GDK"
#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Versnellerafsluiting"
#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Die afsluiting wat vir versnellerveranderinge gemonitor word"
#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Versnellerdingesie"
#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Die dingesie wat vir versnellerveranderinge gemonitor moet word"
#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "n Unieke naam vir die aksie."
#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:213 gtk/gtkexpander.c:206
#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Die etiket gebruik vir kieslysitems en -knoppies wat hierdie aksie aktiveer."
#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Kort etiket"
#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "'n Korter etiket wat op nutsbalkknoppies gebruik kan word."
#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Nutswenk"
#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "'n Nutswenk vir hierdie aksie."
#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stapelikoon"
#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Die stapelikon vertoon in dingesies wat hierdie aksie verteenwoordig."
#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Sigbaar wanneer horisontaal"
#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk horisontaal gerig is."
#: gtk/gtkaction.c:250
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
#: gtk/gtkaction.c:251
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk vertikaal gerig is."
#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "Is belangrik"
#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Of die aksie as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys nutsiteminstaners "
"teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus."
#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Verskuil indien leeg"
#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitief"
#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:577
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Sigbaar"
#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Of die aksie sigbaar is."
#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Aksiegroep"
#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"Die GtkActionGroup waarmee hierdie GtkAction geassosieer is, of NULL (vir "
"interne gebruik)."
#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "'n Naam vir die aksiegroep."
#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Of die aksiegroep in werking gestel is."
#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Of die aksiegroep sigbaar is."
#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: gtk/gtkadjustment.c:109
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Die waarde van die aanpassing"
#: gtk/gtkadjustment.c:118
msgid "Minimum Value"
msgstr "minimum waarde"
#: gtk/gtkadjustment.c:119
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Die minimum waarde van die aanpassing"
#: gtk/gtkadjustment.c:128
msgid "Maximum Value"
msgstr "maksimum waarde"
#: gtk/gtkadjustment.c:129
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Die maksimum waarde van die aanpassing"
#: gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Step Increment"
msgstr "Trapsinkrement"
#: gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Die trapsinkrement van die aanpassing"
#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "Page Increment"
msgstr "Bladsyinkrement"
#: gtk/gtkadjustment.c:149
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Die bladsyinkrement van die aanpassing"
#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Page Size"
msgstr "Bladsygrootte"
#: gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontale gerigtheid"
#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:264
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Horisontale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is linksgerig, 1.0 "
"is regsgerig"
#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikale gerigtheid"
#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:283
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Vertikale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is bokantgerig, 1.0 "
"is onderkantgerig"
#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horisontale skaal"
#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"As beskikbare horisontale ruimte groter is as nodig vir die kind, hoeveel "
"daarvan moet vir die kind gebruik word. 0.0 beteken niks, 1.0 beteken alles"
#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikale skaal"
#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"As beskikbare vertikale ruimte groter is as benodig vir die kind, hoeveel "
"daarvan moet vir die kind gebruik word. 0.0 beteken niks, 1.0 beteken alles"
#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Bokantopvulling"
#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Die opvulling wat bokant die dingesie ingevoeg moet word."
#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Onderkantopvulling"
#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Die opvulling wat onderkant die dingesie ingevoeg moet word."
#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Linkeropvulling"
#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Die opvulling wat links van die dingesie ingevoeg moet word."
#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Regterkantopvulling"
#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Die opvulling wat regs van die dingesie ingevoeg moet word."
#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pyltjierigting"
#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Die rigting waarin die pyltjie moet wys"
#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pyltjieskadu"
#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Vertoon van die skadu wat die pyltjie omring"
#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontale gerigtheid"
#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-gerigtheid van die kind"
#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale gerigtheid"
#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-gerigtheid van die kind"
#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspekratio as gehoorsaam_kind VALS is"
#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Gehoorsaam kind"
#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forseer aspekratio om by die raam se kind s'n te pas"
#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "minimum kindwydte"
#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "minimum wydte van knoppies in die kassie"
#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "minimum kindhoogte"
#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "minimum hoogte van knoppies in die kassie"
#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Kind-binnewydteopvulling"
#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Hoeveelheid om kind se grootte aan ieder kant te vergroot"
#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Kind-binnehoogteopvulling"
#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Hoeveelheid wat kind se grootte aan bo- en onderkant vergroot moet word"
#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Uitlegstyl"
#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Hoe om die knoppies in die kassie uit te lê. Moontlike waardes is default "
"(verstek), spread (versprei), edge (rand), start (begin) en end (einde)"
#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Sekondêre"
#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Indien WAAR, verskyn die kind in 'n sekondêre groep kinders, geskik vir "
"byvoorbeeld hulpknoppies"
#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen kinders"
#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen"
#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Of die kinders almal dieselfde grootte moet wees"
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:530
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Uitvou"
#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Of die kind ekstra ruimte moet kry wanneer die ouer groei"
#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Vul"
#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Of ekstra ruimte wat aan die kind toegeken word, aan die kind of aan die "
"opvulling toegeken moet word"
#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Opvulling"
#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy bure moet kom, in pixels"
#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Paksoort"
#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"'n GtkPackType wat aandui of die kind met betrekking tot die begin of die "
"einde van die ouer gepak moet word"
#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Die indeks van die kind in die ouer"
#: gtk/gtkbutton.c:214
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Teks van die etiketdingesie binne-in die knoppie, indien die knoppie 'n "
"etiketdingesie bevat"
#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstreep"
#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Indien gestel beteken 'n onderstreepkarakter in die teks dat die volgende "
"karakter as mnemoniese snelsleutel gebruik moet word"
#: gtk/gtkbutton.c:229
msgid "Use stock"
msgstr "Gebruik stapel"
#: gtk/gtkbutton.c:230
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Indien gestel, word die etiket gebruik om 'n stapelitem te kies in plaas "
"daarvan om vertoon te word"
#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkcombobox.c:612
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus op kliek"
#: gtk/gtkbutton.c:238
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Border relief"
msgstr "Grensreliëf"
#: gtk/gtkbutton.c:246
msgid "The border relief style"
msgstr "Die grensreliëf-styl"
#: gtk/gtkbutton.c:263
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horisontale gerigtheid vir kind"
#: gtk/gtkbutton.c:282
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikale gerigtheid vir kind"
#: gtk/gtkbutton.c:351
msgid "Default Spacing"
msgstr "Verstekspasiëring"
#: gtk/gtkbutton.c:352
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra spasie vir byvoeg by CAN_DEFAULT-knoppies"
#: gtk/gtkbutton.c:358
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Verstekbuitespasiëring"
#: gtk/gtkbutton.c:359
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Ekstra spasie vir byvoeg by CAN_DEFAULT-knoppies wat altyd buite die grens "
"getrek word"
#: gtk/gtkbutton.c:364
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Kind-X-verplasing"
#: gtk/gtkbutton.c:365
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in die x-rigting die kind moet skuif wanneer die knoppie gedruk word"
#: gtk/gtkbutton.c:372
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Kind-Y-verplasing"
#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in die y-rigting die kind moet skuif wanneer die knoppie gedruk word"
#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Show button images"
msgstr "Toon knoppiebeelde"
#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Of stapelikons in knoppies vertoon moet word"
#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "Die geselekteerde jaar"
#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Die geselekteerde maand (as 'n syfer tussen 0 en 11)"
#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Die geselekteerde dag (as 'n syfer tussen 1 en 31, of 0 om die huidig "
"geselekteerde dag te deselekteer)"
#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "Toon kop"
#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Indien WAAR word 'n kop vertoon"
#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "Toon dagname"
#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Indien WAAR word dagname vertoon"
#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "Geen maandwysiging"
#: gtk/gtkcalendar.c:527
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Indien WAAR kan die geselekteerde maand nie gewysig word nie"
#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Vertoon weeknommers"
#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Indien WAAR word weeknommers vertoon"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
msgid "mode"
msgstr "modus"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigeerbare modus van die CellRenderer"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
msgid "visible"
msgstr "sigbaar"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "Display the cell"
msgstr "Vertoon die sel"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Vertoon die sel"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "The x-align"
msgstr "Die x-rigting"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "The y-align"
msgstr "Die y-rigting"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The xpad"
msgstr "Die xpad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "The ypad"
msgstr "Die ypad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
msgid "width"
msgstr "wydte"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "The fixed width"
msgstr "Die vaste wydte"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "height"
msgstr "hoogte"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "The fixed height"
msgstr "Die vaste hoogte"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Is Expander"
msgstr "Is uitvouer"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Row has children"
msgstr "Ry het kinders"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is uitgevou"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Ry is 'n uitvoury en is uitgevou"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "Cell background color name"
msgstr "Selagtergrondkleur-naam"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Selagtergrondkleur as 'n string"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
msgid "Cell background color"
msgstr "Selagtergrondkleur"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Selagtergrondkleur as 'n GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:331
msgid "Cell background set"
msgstr "Selagtergrondstel"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die selagtergrondkleur het"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objek"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Die pixbuf om weer te gee"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf-uitvouer: oop"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf vir oop uitvouer"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf-uitvouer geslote"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf vir geslote uitvouer"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 gtk/gtkimage.c:180
msgid "Stock ID"
msgstr "Stapel-ID"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Die stapel-ID van die stapelikon om weer te gee"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Die GtkIconSize-waarde wat die grootte van die verbeelde ikon weergee"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Detail"
msgstr "Besonderhede"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Weergawebesonderhede wat na die tema-enjin gestuur moet word"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
msgid "Text to render"
msgstr "Teks om weer te gee"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "Markup"
msgstr "Markering"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Gemarkeerde teks om weer te gee"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "'n Lys stylattribute om op die teks van die verbeelder toe te pas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkelparagraaf-modus"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Of al die teks in 'n enkele paragraaf gehou moet word of nie"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Agtergrondkleur-naam"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n string"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Agtergrondkleur"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Voorgrondkleur-naam"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Voorgrondkleur as 'n string"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur as 'n GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Redigeerbaar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Of die teks deur die gebruiker gewysig kan word"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Font description as a string"
msgstr "Font beskrywing as 'n string"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Font beskrywing as 'n PangoFontDescription-struksie"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Fontfamilie"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Naam van die fontfamilie bv Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Fontstyl"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Fontvariant"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Fontgewig"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Fontrek"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Fontgrootte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Fontpunte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Fontgrootte in punte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Fontskaal"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fontskaleerfaktor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Styging"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Verplasing van teks bo die basislyn (onder die basislyn indien styging "
"negatief is)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Deurhaal"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Of die teks deurgehaal moet word"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreep"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl van onderstreping vir hierdie teks"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Die taal waarin hierdie teks is, as 'n ISO-kode. Pango kan dit as wenk "
"gebruik wanneer die teks verbeeld word. As jy nie hierdie parameter verstaan "
"nie, het jy dit waarskynlik nie nodig nie"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:407
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Agtergrondstel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondkleur het"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Voorgrondstel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die voorgrondkleur het"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Redigeerbaarheidstel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die redigeerbaarheid het"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Fontfamiliestel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontfamilie het"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Fontstylstel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontstyl het"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Fontvariantstel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontvariant het"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Fontgewigstel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontgewig het"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Fontrekstel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontrek het"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Fontgroottestel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die fontgrootte het"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Fontskaalstel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Of hierdie merker die fontgrootte met 'n faktor skaleer"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Stygingstel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Deurhaalstel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die deurhaal het"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Onderstreepstel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op deurhaal het"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcellrenderertext.c:474
#: gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Taalstel"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Of hierdie merker 'n uitwerking op die taal waarin die teks verbeeld word, "
"het"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die styging het"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "Swik staat"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Die swikstaat van die knoppie"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Teenstrydigheidstaat"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Die teenstrydigheidstaat van die knoppie"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiveerbaar"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Die swikknoppie kan geaktiveer word"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "Klinkstaat"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Teken die swikknoppie as 'n klinkknoppie"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Size"
msgstr "Aanduiergrootte"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Grootte van merkie- of klinkaanduier"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Aanduierspasiëring"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spasiëring rondom merkie- of klinkaanduier"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Aktief"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Of die kieslysitem gemerk is"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Teenstrydig"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Of 'n \"teenstrydig\"-staat vertoon moet word"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Teken as klinkkieslysitem"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Of die kieslysitem soos 'n klinkkieslysitem lyk"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "Gebruik alfa"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Of die kleur 'n alfawaarde gegee moet word"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfontbutton.c:176
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Die titel van die kleurkies-dialoog"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
msgid "Current Color"
msgstr "Huidige kleur"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "Die geselekteerde kleur"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
msgid "Current Alpha"
msgstr "Huidige alfa"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Die geselekteerde ondeursigtigheidswaarde (0 volledig deursigtig, 65535 "
"volledig ondeursigtig)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Het ondeursigtigheidskontrole"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
msgid "Has palette"
msgstr "Het palet"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Of 'n palet gebruik moet word"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
msgid "The current color"
msgstr "Die huidige kleur"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Die huidige ondeursigtigheidswaarde (0 volledig deursigtig, 65535 volledig "
"ondeursigtig)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
msgid "Custom palette"
msgstr "Doelgemaakte palet"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet om in die kleurkieser te gebruik"
#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Stel pyltjiesleutels in werking"
#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Of die pyltjiesleutels deur die lys items beweeg"
#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Stel altyd pyltjies in werking"
#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Oortollige eienskap, geïgnoreer"
#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kassensitief"
#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Of die lysitem-passing kassensitief is"
#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Laat leë toe"
#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Of 'n leë waarde in hierdie veld ingetik mag word"
#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Waarde in lys"
#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Of ingetikte waardes reeds in die lys teenwoordig moet wees"
#: gtk/gtkcombobox.c:529
msgid "ComboBox model"
msgstr "Kombinasiekas-model"
#: gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Die model van die kombinasiekas"
#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width"
msgstr "Vouwydte"
#: gtk/gtkcombobox.c:538
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Vouwydte vir die uitlê van items op 'n rooster"
#: gtk/gtkcombobox.c:547
msgid "Row span column"
msgstr "Ryspankolom"
#: gtk/gtkcombobox.c:548
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Boommodel-kolom wat die ryspanwaarde bevat"
#: gtk/gtkcombobox.c:557
msgid "Column span column"
msgstr "Kolomspankolom"
#: gtk/gtkcombobox.c:558
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Boommodel-kolom wat die kolomspanwaarde bevat"
#: gtk/gtkcombobox.c:568
msgid "Active item"
msgstr "Aktiewe item"
#: gtk/gtkcombobox.c:569
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Die item wat tans aktief is"
#: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Voeg afskeuritems by die kieslyste"
#: gtk/gtkcombobox.c:589
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
#: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Het raam"
#: gtk/gtkcombobox.c:605
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word"
#: gtk/gtkcombobox.c:613
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of 'n knoppie die fokus gryp wanneer dit met die muis gekliek word"
#: gtk/gtkcombobox.c:619
msgid "Appears as list"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:620
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Of die vouers in plaas van die lêers gekies moet word"
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
msgid "Text Column"
msgstr "Tekskolom"
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:115
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Herskaleer-modus"
#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Spesifiseer hoe herskaleergebeure hanteer moet word"
#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Grenswydte"
#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Die wydte van die leë grens buite die houer se kinders"
#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Kind"
#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kan gebruik word om 'n nuwe kind by die houer te voeg"
#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "Kurwesoort"
#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Is hierdie kurwe lineêr, glyspygeïnterpoleer of in vryformaat"
#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "minimum x"
#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "minimum moontlike waarde vir x"
#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "maksimum x"
#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "maksimum moontlike waarde vir x"
#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "minimum y"
#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "minimum moontlike waarde vir y"
#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "maksimum y"
#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "maksimum moontlike waarde vir y"
#: gtk/gtkdialog.c:147
msgid "Has separator"
msgstr "Het skeier"
#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Die dialoog het 'n skeierstafie bokant sy knoppies"
#: gtk/gtkdialog.c:173
msgid "Content area border"
msgstr "Inhoudstreekgrens"
#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Wydte van grens rondom die hoofdialoogstreek"
#: gtk/gtkdialog.c:181
msgid "Button spacing"
msgstr "Knoppiespasiëring"
#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spasiëring tussen knoppies"
#: gtk/gtkdialog.c:190
msgid "Action area border"
msgstr "Aksiestreekgrens"
#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Wydte van grens rondom die knoppiestreek aan die onderkant van die dialoog"
#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:372
msgid "Cursor Position"
msgstr "Wyserposisie"
#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:373
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Die huidige posisie van die invoegingswyser in karakters"
#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:382
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seleksiegrens"
#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:383
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Die posisie van die oorkantste punt van die seleksie van die wyser in "
"karakters"
#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Of die inskrywingsinhoud geredigeer kan word"
#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "maksimum lengte"
#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksimum getal karakters vir hierdie inskrywing. Nul indien geen maksimum"
#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "Sigbaarheid"
#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"VALS vertoon die \"onsigbare karakter\" in plaas van die werklike teks "
"(wagwoordmodus)"
#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "VALS verwyder buiteskuinskant uit inskrywing"
#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Onsigbare karakter"
#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Die karakter om te gebruik wanneer inskrywingsinhoud verberg word (in "
"\"wagwoordmodus\")"
#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiveer verstek"
#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Of die verstekdingesie (soos die verstekknoppie in 'n dialoog) geaktiveer "
"moet word wanneer ENTER gedruk word"
#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Wydte in karakters"
#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Getal karakters om ruimte voor in die inskrywing te laat"
#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rolverplasing"
#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Getal pixels van die inskrywing wat links van die skerm af rol"
#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Die inhoud van die inskrywing"
#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "x-align"
#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Die horisontale belyning, van 0 (links) na 1 (regs)"
#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "Merk by fokus"
#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Of die inhoud van 'n inskrywing gemerk moet word wanneer die fokus daarop is"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "Completion Model"
msgstr "Voltooiingsmodel"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:274
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Die model waarin pare gevind moet word"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "minimum knoppielengte"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "minimum lengte van die soekknoppie nodig om vir pare te soek"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Tekskolom"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:297
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "Sigbare venster"
#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Of die gebeurteniskassie sigbaar is, in plaas van onsigbaar en slegs gebruik "
"word om gebeure vas te trek."
#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "Bokant kind"
#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Of die gebeurtenisvastrekvenster van die gebeurteniskassie bokant die "
"venster van die kinddingesie is in plaas van daaronder."
#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgevou"
#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Of die uitvouer oopgemaak is om die kinddingesie te vertoon"
#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Teks op die uitvouer se etiket"
#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308
msgid "Use markup"
msgstr "Gebruik markering"
#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:309
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Die teks van die etiket sluit XML-markering in. Kyk pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruimte wat tussen die etiket en die kind moet kom"
#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketdingesie"
#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"'n Dingesie wat in die plek van die gewone uitvoueretiket vertoon moet word"
#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:699
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitvouergrootte"
#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:700
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spasiëring rondom uitvouerpyltjie"
#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "Aksie"
#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Die soort operasie wat die lêerkieser uitvoer"
#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "Lêerstelsel-agterkant"
#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Die huidige filter vir kies watter lêers vertoon word"
#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "Slegs plaaslik"
#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Of die geselekteerde lêer(s) beperk moet word tot plaaslike lêer:-URL'e"
#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "Voorskou dingesie"
#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue."
#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Voorskou dingesie aktief"
#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Of die dingesie deur toepassing verskaf vir doelgemaakte voorskoue vertoon "
"moet word."
#: gtk/gtkfilechooser.c:213
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Gebruik grootte in etiket"
#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "Ekstra dingesie"
#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir ekstra opsies."
#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selekteer meervoudig"
#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "Vertoon verskuil"
#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Of die verskuilde lêers en gidse vertoon moet word"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:171
msgid "Filename"
msgstr "Lêernaam"
#: gtk/gtkfilesel.c:561
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Die huidig geselekteerde lêernaam"
#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Show file operations"
msgstr "Vertoon lêeroperasies"
#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Of die knoppies vir die skep/manipuleer van lêers vertoon moet word"
#: gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Select multiple"
msgstr "Selekteer meervoudig"
#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "x-posisie"
#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "x-posisie van die kinddingesie"
#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "y-posisie"
#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "y-posisie van die kinddingesie"
#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Fontlêer"
#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "Gebruik font in etiket"
#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Of die etiket in die geselekteerde font geteken moet word"
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Gebruik grootte in etiket"
#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Of die etiket in die geselekteerde fontgrootte geteken moet word"
#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "Vertoon styl"
#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Of die geselekteerde fontstyl op die etiket vertoon word"
#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "Vertoon grootte"
#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Of die geselekteerde fontgrootte op die etiket vertoon word"
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Die x-string wat hierdie font verteenwoordig"
#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Die GdkFont wat tans geselekteer is"
#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "Voorskouteks"
#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Die teks wat vertoon moet word om die geselekteerde font mee te demonstreer"
#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teks op die raam se etiket"
#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiket-xalign"
#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Die horisontale gerigtheid van die etiket"
#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiket-yalign"
#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Die vertikale gerigtheid van die etiket"
#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Afgekeurde eienskap, gebruik eerder arseer_soort"
#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "Raamarsering"
#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Voorkoms van die raam se grens"
#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"'n Dingesie wat in die plek van die gewone raametiket vertoon moet word"
#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201
#: gtk/gtktoolbar.c:579 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Arseringsoort"
#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Voorkoms van die arsering wat die wat die houer omring"
#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "Handvatsel-posisie"
#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posisie van die handvatsel met betrekking tot die kinddingesie"
#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "Slagrand"
#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Kant van die handvatselkassie in lyn met die vasmeerpunt"
#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Slagrandstel"
#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Of die waarde van die slag_rand-eienskap of 'n waarde wat van die "
"handvatsel_posisie afgelei is, gebruik moet word"
#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "'n GdkPixbuf om te vertoon"
#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "'n GdkPixmap om te vertoon"
#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "'n GdkImage om te vertoon"
#: gtk/gtkimage.c:163
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
#: gtk/gtkimage.c:164
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskerbismatriks om met GdkImage of GdkPixmap te gebruik"
#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Lêernaam wat gelaai en vertoon moet word"
#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Stapel-ID vir 'n stapelbeeld wat vertoon moet word"
#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonstel"
#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonstel wat vertoon moet word"
#: gtk/gtkimage.c:196
msgid "Icon size"
msgstr "Ikongrootte"
#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr "Grootte wat vir stapelikon of ikonstel gebruik moet word"
#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Animation"
msgstr "Animasie"
#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation om te vertoon"
#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Storage type"
msgstr "Bergsoort"
#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Die voorstelling wat vir die beelddata gebruik word"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Image widget"
msgstr "Beelddingesie"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Kinddingesie wat langs die kieslysteks moet verskyn"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
msgid "Show menu images"
msgstr "Vertoon kieslysbeelde"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of beelde in kieslyste vertoon moet word"
#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Screen"
msgstr "Skerm"
#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:572
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word"
#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label"
msgstr "Die teks van die etiket"
#: gtk/gtklabel.c:302
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "'n Lys stylattribute om op die teks van die etiket toe te pas"
#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Alkantbelyning"
#: gtk/gtklabel.c:324
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Die belyning van die reëls in die teks van die etiket met betrekking tot "
"mekaar. Dit het NIE 'n uitwerking op die belyning van die etiket binne sy "
"allokasie nie. Kyk GtkMisc::xalign daarvoor"
#: gtk/gtklabel.c:332
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
#: gtk/gtklabel.c:333
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"'n String met _ karakters in posisies wat ooreenstem met karakters in die "
"teks wat onderstreep moet word"
#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Line wrap"
msgstr "Reëlvou"
#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Indien gestel word reëls gevou indien die teks te breed word"
#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Selectable"
msgstr "Kiesbaar"
#: gtk/gtklabel.c:348
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Of die etiketteks met die muis gekies kan word"
#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemoniese sleutel"
#: gtk/gtklabel.c:355
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Die mnemoniese snelsleutel vir hierdie etiket"
#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemoniese dingesie"
#: gtk/gtklabel.c:364
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Die dingesie wat geaktiveer moet word wanneer die etiket se mnemoniese "
"sleutel gedruk word"
#: gtk/gtklabel.c:408
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horisontale verstelling"
#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Die GtkAdjustment vir die horisontale posisie"
#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikale verstelling"
#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Die GtkAdjustment vir die vertikale posisie"
#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "Die wydte van die uitleg"
#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "Die hoogte van die uitleg"
#: gtk/gtkmenu.c:521
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afskeurtitel"
#: gtk/gtkmenu.c:522
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
"kieslys afgeskeur word"
#: gtk/gtkmenu.c:536
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Afskeurtitel"
#: gtk/gtkmenu.c:537
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie "
"kieslys afgeskeur word"
#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikale opvulling"
#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ekstra ruimte aan bo- en onderkant van die kieslys"
#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikale verplasing"
#: gtk/gtkmenu.c:553
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels "
"vertikaal verplaas"
#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontale verplasing"
#: gtk/gtkmenu.c:562
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Wanneer die kieslys 'n subkieslys is, word dit hierdie getal pixels "
"horisontaal verplaas"
#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Left Attach"
msgstr "Linkeraanhegting"
#: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Die kolomnommer waaraan die linkersy van die kind geheg moet word"
#: gtk/gtkmenu.c:580
msgid "Right Attach"
msgstr "Regteraanhegting"
#: gtk/gtkmenu.c:581
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Die kolomnommer waaraan die regtersy van die kind geheg moet word"
#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "Top Attach"
msgstr "Boaanhegting"
#: gtk/gtkmenu.c:589
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Die kolomnommer waaraan die bokantste sy van die kind geheg moet word"
#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Onderaanhegting"
#: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Die kolomnommer waaraan die onderkantste sy van die kind geheg moet word"
#: gtk/gtkmenu.c:684
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan snelsleutels wysig"
#: gtk/gtkmenu.c:685
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Of kieslyssnelsleutels gewysig kan word deur 'n sleutel oor die kieslysitem "
"te druk"
#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vertraag voor subkieslyste verskyn"
#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"minimum tyd wat die wyser oor 'n kieslysitem moet wag voor die subkieslys "
"verskyn"
#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vertraging voor subkieslys verskuil word"
#: gtk/gtkmenu.c:699
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Die tyd voordat 'n subkieslys verskuil word wanneer die wyser in die rigting "
"van die subkieslys beweeg"
#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf"
#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Internal padding"
msgstr "Binneopvulling"
#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Hoeveelheid grensruimte tussen die kieslysstaafarsering en kieslysitems"
#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vertraging voor aftuimelkieslyste verskyn"
#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vertraging voor die subkieslyste van 'n kieslysstaaf verskyn"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
msgid "Image/label border"
msgstr "Beeld/etiket-grens"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Wydte van grens rondom die etiket en beeld in die boodskapdialoog"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Use separator"
msgstr "Gebruik skeier"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Of 'n skeier tussen die boodskap se dialoogteks en die knoppies geplaas moet "
"word"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
msgid "Message Type"
msgstr "Boodskapsoort"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
msgid "The type of message"
msgstr "Die soort boodskap"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
msgid "Message Buttons"
msgstr "Boodskapknoppies"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Die knoppies wat in die boodskapdialoog vertoon word"
#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "y-align"
#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Die vertikale belyning, van 0 (bo) na 1 (onder)"
#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "x-pad"
#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Die hoeveelheid ruimte wat links en regs van die dingesie gevoeg moet word, "
"in pixels"
#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "y-pad"
#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Die hoeveelheid ruimte wat bo en onder die dingesie gevoeg moet word, in "
"pixels"
#: gtk/gtknotebook.c:401
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
#: gtk/gtknotebook.c:402
msgid "The index of the current page"
msgstr "Die indeks van die huidige bladsy"
#: gtk/gtknotebook.c:410
msgid "Tab Position"
msgstr "Oortjieposisie"
#: gtk/gtknotebook.c:411
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Watter kant van die notaboek die oortjies kom"
#: gtk/gtknotebook.c:418
msgid "Tab Border"
msgstr "Oortjiegrens"
#: gtk/gtknotebook.c:419
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette"
#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horisontale oortjiegrens"
#: gtk/gtknotebook.c:428
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Wydte van horisontale grens van die oortjie-etikette"
#: gtk/gtknotebook.c:436
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikale oortjiegrens"
#: gtk/gtknotebook.c:437
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Wydte van vertikale grens van die oortjie-etikette"
#: gtk/gtknotebook.c:445
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vertoon oortjies"
#: gtk/gtknotebook.c:446
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Of oortjies vertoon moet word of nie"
#: gtk/gtknotebook.c:452
msgid "Show Border"
msgstr "Vertoon grens"
#: gtk/gtknotebook.c:453
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "Scrollable"
msgstr "Rolbaar"
#: gtk/gtknotebook.c:460
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Indien WAAR word rolpyltjies bygevoeg indien al die oortjies nie inpas nie"
#: gtk/gtknotebook.c:466
msgid "Enable Popup"
msgstr "Stel opspringer in werking"
#: gtk/gtknotebook.c:467
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Indien WAAR sal 'n regskliek-aksie op die notaboek 'n kieslys laat opspring "
"waarmee jy na 'n bladsy kan gaan"
#: gtk/gtknotebook.c:474
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
#: gtk/gtknotebook.c:481
msgid "Tab label"
msgstr "Oortjie-etiket"
#: gtk/gtknotebook.c:482
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Die string wat op die kinderoortjie-etiket vertoon word"
#: gtk/gtknotebook.c:488
msgid "Menu label"
msgstr "Kieslysetiket"
#: gtk/gtknotebook.c:489
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Die string wat op die kinderkieslysetiket vertoon word"
#: gtk/gtknotebook.c:502
msgid "Tab expand"
msgstr "Oortjie-uitvou"
#: gtk/gtknotebook.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Of die kinderoortjie uitgevou moet word of nie"
#: gtk/gtknotebook.c:509
msgid "Tab fill"
msgstr "Oortjie-opvulling"
#: gtk/gtknotebook.c:510
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Of die kinderoortjie die toegewysde ruimte moet opvul of nie"
#: gtk/gtknotebook.c:516
msgid "Tab pack type"
msgstr "Oortjiepaksoort"
#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekondêre agtertoestapper"
#: gtk/gtknotebook.c:533
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"oortjiearea"
#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekondêre vorentoestapper"
#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"oortjiearea"
#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Agtertoestapper"
#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vertoon die standaard-agtertoepyltjieknoppie"
#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "Vorentoestapper"
#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vertoon die standaardvorentoe pyltjieknoppie"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
msgid "Menu"
msgstr "Kieslys"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "The menu of options"
msgstr "Die kieslys met opsies"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Grootte van aftuimelwyser"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spasiëring rondom aanduier"
#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posisie van gepaneelde skeier in pixels (0 beteken heeltemal na links/bo)"
#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "Posisiestel"
#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "WAAR indien die posisie-eienskap gebruik moet word"
#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "Handvatsel-grootte"
#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "Wydte van die handvatsel"
#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimale posisie"
#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Kleinste moontlike waarde vir die \"posisie\"-eienskap"
#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimale posisie"
#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Grootste moontlike waarde vir die \"posisie\"-eienskap"
#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "Skaleer"
#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Indien WAAR vergroot of verklein die kind saam met die gepaneelde dingesie"
#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "Verklein"
#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Indien WAAR kan die kind kleiner gemaak word as rekwisisie"
#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Of die voorskoudingesie die volledige toegewyste ruimte in beslag moet neem"
#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktiwiteitsmodus"
#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"Indien WAAR is GtkProgress in aktiwiteitsmodus, wat beteken dat dit aandui "
"dat iets gebeur, maar nie aandui hoeveel van die aktiwiteit voltooi is nie. "
"Dit word gebruik wanneer jy iets doen maar jy nie weet hoe lank dit gaan "
"duur nie"
#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "Vertoon teks"
#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Of die vordering as teks vertoon moet word"
#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "Teks-x-gerigtheid"
#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die horisontale gerigtheid van die teks in "
"die vorderingsdingesie aandui"
#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teks-y-belyning"
#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"'n Getal tussen 0,0 en 1,0 wat die vertikale belyning van die teks in die "
"vorderingsdingesie aandui"
#: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Verstelling"
#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Die GtkAdjustment wat met die vorderingstaaf gekoppel word (afgekeur)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntering"
#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Oriëntering en groeirigting van die vorderingstaaf"
#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Bar style"
msgstr "Staafstyl"
#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Spesifiseer die visuele styl van die staaf in persentasiemodus (afgekeur)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktiwiteitstap"
#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Die inkrement van elke iterasie in aktiwiteitsmodus (afgekeur)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktiwiteitsblokke"
#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Die getal blokke wat in aktiwiteitsmodus in die vorderingstaafruimte kan pas "
"(afgekeur)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskrete blokke"
#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Die getal diskrete blokke in 'n vorderingstaaf (wanneer in diskrete styl "
"vertoon word)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "Fraction"
msgstr "Fraksie"
#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Die fraksie van die totale werk wat al voltooi is"
#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "Pulse Step"
msgstr "Polsstap"
#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Die fraksie van die totale vordering wat die wipblok beweeg moet word "
"wanneer dit gepols word"
#: gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teks wat in die vorderingstaaf vertoon moet word"
#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "Die waarde"
#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"Die waarde wat deur gtk_radio_action_get_current_value gegee word wanneer "
"hierdie aksie die huidige aksie in sy groep is."
#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: gtk/gtkradioaction.c:157
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Die klinkaksie aan wie se groep dié aksie behoort."
#: gtk/gtkradiobutton.c:114
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Die klinkknoppie aan wie se groep hierdie dingesie behoort."
#: gtk/gtkrange.c:285
msgid "Update policy"
msgstr "Bywerkbeleid"
#: gtk/gtkrange.c:286
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hoe die strekking op die skerm moet bygewerk word"
#: gtk/gtkrange.c:295
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Die GtkAdjustment wat die huidige waarde van hierdie reikobjek bevat"
#: gtk/gtkrange.c:302
msgid "Inverted"
msgstr "Omgekeer"
#: gtk/gtkrange.c:303
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Omkeerrigtingskuifknoppie beweeg om reikwaarde te vermeerder"
#: gtk/gtkrange.c:309
msgid "Slider Width"
msgstr "Skuifknoppiewydte"
#: gtk/gtkrange.c:310
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Wydte van rolstaaf of skaalduimpie"
#: gtk/gtkrange.c:317
msgid "Trough Border"
msgstr "Troggrens"
#: gtk/gtkrange.c:318
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spasiëring tussen duimpie/stappe en buitenste trog se skuinste"
#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stappergrootte"
#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lengte van stapknoppies aan ente"
#: gtk/gtkrange.c:333
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stapperspasiëring"
#: gtk/gtkrange.c:334
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spasiëring tussen stapknoppies en duimpie"
#: gtk/gtkrange.c:341
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pyltjie-x-verplasing"
#: gtk/gtkrange.c:342
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in die x-rigting die pyltjie moet skuif wanneer die knoppie gedruk "
"word"
#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pyltjie-y-verplasing"
#: gtk/gtkrange.c:350
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in die y-rigting die pyltjie moet skuif wanneer die knoppie gedruk "
"word"
#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "Onderste"
#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Onderste limiet van liniaal"
#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "Boonste"
#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Boonste limiet van liniaal"
#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posisie van merk op die liniaal"
#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "maksimum grootte"
#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "maksimum grootte van die liniaal"
#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Syfers"
#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Die getal desimale plekke wat in die waarde vertoon word"
#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "Tekenwaarde"
#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Of die huidige waarde as 'n string langs die skuifknoppie vertoon word"
#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "Waardeposisie"
#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Die posisie waarin die huidige waarde vertoon word"
#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "Skuifknoppielengte"
#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lengte van skaal se skuifknoppie"
#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "Waardespasiëring"
#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Ruimte tussen waardeteks en die skuifknoppie/trog-streek"
#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "minimum skuifknoppielengte"
#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "minimum lengte van rolstaaf se skuifknoppie"
#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Vaste skuifknoppiegrootte"
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Moenie die skuifknoppie se grootte verander nie, maak dit net vas op die "
"minimum grootte"
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"rolstaaf"
#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"rolstaaf"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:561
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontale verstelling"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale verstelling"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horisontalerolstaaf-beleid"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Wanneer die horisontale rolstaaf vertoon word"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikalerolstaaf-beleid"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Wanneer die vertikale rolstaaf vertoon word"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "Vensterplasing"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Waar die inhoud met betrekking tot die rolstawe geleë is"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Arseringsoort"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl van skuinskant rondom die inhoud"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rolstaafspasiëring"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Getal pixels tussen die rolstawe en die gerolde venster"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "Teken"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Of die skeier geteken word of weggelaat word"
#: gtk/gtksettings.c:263
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubbelkliek-tyd"
#: gtk/gtksettings.c:264
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"maksimum tyd toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken te "
"word (in millisekondes)"
#: gtk/gtksettings.c:271
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubbelkliek-afstand"
#: gtk/gtksettings.c:272
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"maksimum afstand toegelaat tussen twee klieke om as 'n dubbelkliek gereken "
"te word (in pixels)"
#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Wyserflonker"
#: gtk/gtksettings.c:280
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Of die wyser moet flonker of nie"
#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Wyserflonker-tyd"
#: gtk/gtksettings.c:288
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Lengte van die wyserflonkersiklus, in millisekondes"
#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Split Cursor"
msgstr "Dubbele wyser"
#: gtk/gtksettings.c:296
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Of twee wysers vertoon moet word in gemengde links-na-regs- en regs-na-links-"
"teks"
#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanaam"
#: gtk/gtksettings.c:304
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Naam van tema-RC-lêer wat gelaai moet word"
#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikontema naam"
#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naam van ikontema om te gebruik"
#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Sleuteltema naam"
#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Naam van sleutel-RC-lêer wat gelaai moet word"
#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Kieslysstaafversneller"
#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Sleutelbinding om die kieslysstaaf te aktiveer"
#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sleepdrempel"
#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Getal pixels wat die wyser mag beweeg voor daar gesleep word"
#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Font Name"
msgstr "Fontnaam"
#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Naam van verstekfont om te gebruik"
#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikongroottes"
#: gtk/gtksettings.c:357
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Lys van ikongroottes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-antialiassering"
#: gtk/gtksettings.c:367
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Of Xft-fonte geantialiasseer moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek"
#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-verwenking"
#: gtk/gtksettings.c:377
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Of Xft-fonts verwenk moet word; 0=nee, 1=ja, -1=verstek"
#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-verwenkstyl"
#: gtk/gtksettings.c:387
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
"In hoe 'n mate verwenking toegepas moet word; geensins, effens, medium, of "
"volledig"
#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
#: gtk/gtksettings.c:397
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Soort subpixel-antialiassering; geen, RBG, BGR, VRGB, VBGR"
#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
#: gtk/gtksettings.c:407
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Resolusie vir Xft, in 1024 * stippels per duim. -1 om verstekwaarde te "
"gebruik"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Die rigtings waarin die grootte van die groep 'n uitwerking op die gevraagde "
"groottes van sy komponentdingesies het"
#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Die verstelling wat die waarde van die tolknoppie bevat"
#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klimkoers"
#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Die versnellingskoers wanneer jy 'n knoppie inhou"
#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Pas op merkies"
#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Of foutiewe waardes outomaties na 'n tolknoppie se naaste trapinkrement "
"omgeslaan word"
#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "Numeries"
#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Of nie-numeriese karakters geïgnoreer moet word"
#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "Omvou"
#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Of 'n tolknoppie moet omvou wanneer dit sy limiet bereik het"
#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "Bywerkbeleid"
#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Of die tolknoppie altyd bygewerk moet word, of slegs wanneer die waarde "
"geldig is"
#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lees die huidige waarde of stel 'n nuwe waarde op"
#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Styl van skuinskant rondom die tolknoppie"
#: gtk/gtkstatusbar.c:174
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Het herskaleergreep"
#: gtk/gtkstatusbar.c:175
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Of die statusstaaf 'n greep bevat om die bokant te herskaleer"
#: gtk/gtkstatusbar.c:202
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl van skuinskant rondom die statusstaafteks"
#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "Rye"
#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Die getal rye in die tabel"
#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"
#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Die getal kolomme in die tabel"
#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "Ryspasiëring"
#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen twee opeenvolgende rye"
#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolomspasiëring"
#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen twee opeenvolgende kolomme"
#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeen"
#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Indien WAAR beteken dit dat die tabelselle almal dieselfde wydte/hoogte het"
#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "Linkeraanhegting"
#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "Regteraanhegting"
#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Die kolomnommer waaraan die regtersy van die kinddingesie geheg moet word"
#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "Boaanhegting"
#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Die rynommer waaraan die bokantste sy van die kinddingesie geheg moet word"
#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Onderaanhegting"
#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horisontale opsies"
#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opsies wat die horisontale gedrag van die kind bepaal"
#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertikale opsies"
#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opsies wat die vertikale gedrag van die kind spesifiseer"
#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horisontale opvulling"
#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy linker- en regterbure moet kom, in "
"pixels"
#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikale opvulling"
#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy boonste- en onderste bure moet kom, "
"in pixels"
#: gtk/gtktext.c:604
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horisontale verstelling vir die teksdingesie"
#: gtk/gtktext.c:612
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertikale verstelling vir die teksdingesie"
#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Line Wrap"
msgstr "Reëlvou"
#: gtk/gtktext.c:620
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Of die reëls by die dingesie se rante gevou word"
#: gtk/gtktext.c:627
msgid "Word Wrap"
msgstr "Woordvou"
#: gtk/gtktext.c:628
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Of die woorde by die dingesie se rante gevou word"
#: gtk/gtktextbuffer.c:183
msgid "Tag Table"
msgstr "Merkertabel"
#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksmerkertabel"
#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "Merkernaam"
#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Naam gebruik om na die teksmerker te verwys. NULL vir anonieme merkers"
#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Agtergrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "Agtergrond volledige hoogte"
#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Of die agtergrondkleur die hele reëlhoogte of net die hoogte van die "
"gemerkte karakters opvul"
#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Agtergrond-punteermasker"
#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Biskaart om as masker te gebruik wanneer teksagtergrond geteken word"
#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur as 'n (moontlik ontoegewyste) GdkColor"
#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Voorgrond-punteermasker"
#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Biskaart om as masker te gebruik wanneer teksvoorgrond geteken word"
#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Teksrigting"
#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksrigting, bv regs-na-links of links-na-regs"
#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Fontbeskrywing as 'n string, bv \"Sans Italic 12\""
#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Fontstyl as 'n PangoStyle, bv PANGO_STYLE_ITALIC"
#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Fontvariant as 'n PangoVariant, bv PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Fontgewig as 'n heelgetal, kyk voorvasgestelde waardes in PangoWeight; "
"byvoorbeeld, PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fontstrek as 'n PangoStretch, bv PANGO_STRETCH_CONDENSED"
#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Fontgrootte in Pango-eenhede"
#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Fontgrootte as 'n skaalfaktor relatief tot die verstekfontgrootte. Hierdie "
"eienskap pas behoorlik by temaveranderinge aan, en word dus aanbeveel. Pango "
"stel sommige skale vooraf vas, soos PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Links-, regs- of middelbelyning"
#: gtk/gtktexttag.c:386
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Die taal waarin hierdie teks is, as 'n ISO-kode. Pango kan dit as wenk "
"gebruik wanneer die teks verbeeld word. As jy nie hierdie parameter verstaan "
"nie, het jy dit waarskynlik nie nodig nie"
#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Linkergrens"
#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Wydte van die linkergrens in pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "Regtergrens"
#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Wydte van die regtergrens in pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Indent"
msgstr "Keep"
#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hoeveel die paragraaf ingekeep moet word, in pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr ""
"Verplasing van teks bo die basislyn (onder die basislyn indien styging "
"negatief is) in pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels bo reëls"
#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels leë spasie bokant paragrawe"
#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels onder reëls"
#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels leë spasie onder paragrawe"
#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels binne omvou"
#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels leë spasie tussen omgevoude reëls in 'n paragraaf"
#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Omvou-modus"
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Of reëls nooit nie, volgens woordgrens of volgens karaktergrens omgevou moet "
"word"
#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "Kepe"
#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Doelmaak kepe vir hierdie teks"
#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "Onsigbaar"
#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Of hierdie teks verskuil is Nie in GTK 2.0 geïmplementeer nie"
#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "Agtergrondvolledigehoogte-stel"
#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondhoogte het"
#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "Agtergrond-punteerstel"
#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die agtergrondpuntering het"
#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Voorgrond-punteerstel"
#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die voorgrondpuntering het"
#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "Haaksmakingstel"
#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die paragraaf se belyning het"
#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "Linkergrensstel"
#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die linkergrens het"
#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "Inkeepstel"
#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die inkeping het"
#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixels-bo-reëls-stel"
#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die getal pixels bokant reëls het"
#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels onder reëls stel"
#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels binne omvou stel"
#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Of hierdie merker 'n uitwerking op die getal pixels tussen omgevoude reëls "
"het"
#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "Regtergrensstel"
#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op die regtergrens het"
#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Omvoumodusstel"
#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op reëlomvoumodus het"
#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "Keepstel"
#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op kepe het"
#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "Onsigbaar-stel"
#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op tekssigbaarheid het"
#: gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels bo reëls"
#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels onder reëls"
#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels binne omvou"
#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Omvou-modus"
#: gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left Margin"
msgstr "Linkergrens"
#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Right Margin"
msgstr "Regtergrens"
#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Wyser sigbaar"
#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Of die invoegwyser vertoon word"
#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Die buffer wat vertoon word"
#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Oorheenskryfmodus"
#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Of teks wat ingetik word, bestaande teks oorheenskryf"
#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Accepts tab"
msgstr "Aanvaar keep"
#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Of Tab 'n keepkarakter sal intik"
#: gtk/gtktextview.c:675
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Voorgrondkleur"
#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word"
#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Skep dieselfde instaners as klinkaksies"
#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Of die instaners vir dié aksie soos klinkaksie-instaners lyk"
#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Of die swikknoppie gedruk moet word of nie"
#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Of die swikknoppie in 'n \"tussen-in\"-staat is"
#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Tekenaanduier"
#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Of die swikdeel van die knoppie vertoon word"
#: gtk/gtktoolbar.c:505
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
#: gtk/gtktoolbar.c:513
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Nutsbalkstyl"
#: gtk/gtktoolbar.c:514
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hoe om die nutsbalk te teken"
#: gtk/gtktoolbar.c:521
msgid "Show Arrow"
msgstr "Vertoon pyltjie"
#: gtk/gtktoolbar.c:522
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Of 'n pyltjie vertoon moet word as die nutsbalk nie pas nie"
#: gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Of die item ekstra ruimte moet kry wanneer die nutsbalk groei"
#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Of die item dieselfde grootte as ander eenvormige items moet wees"
#: gtk/gtktoolbar.c:546
msgid "Spacer size"
msgstr "Spasieerdergrootte"
#: gtk/gtktoolbar.c:547
msgid "Size of spacers"
msgstr "Grootte van spasieerders"
#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Hoeveelheid grensruimte tussen die nutsbalkarsering en knoppies"
#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Space style"
msgstr "Spasieerstyl"
#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Of spasieerders vertikale strepe is of net leeg is"
#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Button relief"
msgstr "Knoppiereliëf"
#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Soort skuinste rondom nutsbalkknoppies"
#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl van skuinskant rondom die nutsbalk"
#: gtk/gtktoolbar.c:586
msgid "Toolbar style"
msgstr "Nutsbalkstyl"
#: gtk/gtktoolbar.c:587
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Of die versteknutsbalk net teks, teks en ikons, net ikons, ens het."
#: gtk/gtktoolbar.c:593
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Nutsbalkikongrootte"
#: gtk/gtktoolbar.c:594
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Grootte van ikons in versteknutsbalke"
#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teks wat in die item vertoon moet word."
#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Indien gestel dui 'n onderstreepkarakter in die etiketeienskapteks dat die "
"volgende karakter as mnemoniese snelsleutel in die oorvloeikieslys gebruik "
"moet word"
#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Dingesie wat as die itemetiket gebruik moet word"
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "Stapel-ID"
#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Die stapelikon wat op die item vertoon word"
#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikondingesie"
#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikondingesie wat in die item vertoon moet word"
#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Of die nutsbalkitem as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys "
"nutsbalkknoppies teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort-model"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Die model vir die TreeModelSort om te sorteer"
#: gtk/gtktreeview.c:553
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontale verstelling vir die dingesie"
#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikale verstelling vir die dingesie"
#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vertoon die kolomkopknoppies"
#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Koppe kliekbaar"
#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolomkoppe wat op kliekgebeure reageer"
#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Expander Column"
msgstr "Uitvouerkolom"
#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Stel die kolom vir die uitvouerkolom op"
#: gtk/gtktreeview.c:601 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Hersorteerbaar"
#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "View is reorderable"
msgstr "Aansig is hersorteerbaar"
#: gtk/gtktreeview.c:609
msgid "Rules Hint"
msgstr "Reëlsverwenking"
#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Stel 'n verwenking in die tema-enjin om rye in afwisselende kleure te teken"
#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Enable Search"
msgstr "Stel soektog in werking"
#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Aansig stel gebruiker in staat om interaktief deur kolomme te soek"
#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Search Column"
msgstr "Deursoek kolom"
#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolom waardeur gesoek moet word wanneer deur kode gesoek word"
#: gtk/gtktreeview.c:646
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Vastehoogte-modus"
#: gtk/gtktreeview.c:647
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Versnel GtkTreeView deur te aanvaar dat alle rye dieselfde hoogte is"
#: gtk/gtktreeview.c:667
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:668
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
"Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel"
#: gtk/gtktreeview.c:687
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Uitvou"
#: gtk/gtktreeview.c:688
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
#: gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikaleskeier-wydte"
#: gtk/gtktreeview.c:709
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikale ruimte tussen selle. Moet 'n ewe getal wees"
#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horisontaleskeier-wydte"
#: gtk/gtktreeview.c:718
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikale ruimte tussen selle. Moet 'n ewe getal wees"
#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Allow Rules"
msgstr "Laat reëls toe"
#: gtk/gtktreeview.c:727
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Laat teken van afwisselende kleure rye toe"
#: gtk/gtktreeview.c:733
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Inkeepuitvouers"
#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Maak die uitvouers ingekeep"
#: gtk/gtktreeview.c:740
msgid "Even Row Color"
msgstr "Ewegetal-ry se kleur"
#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Kleur wat vir ewegetal-rye gebruik word"
#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Onewegetal-ry se kleur"
#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Of die kolom vertoon moet word"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:494
msgid "Resizable"
msgstr "Skaleerbaar"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolomme is gebruikerskaleerbaar"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "Huidige wydte van die kolom"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "Skalering"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Skaleermodus van die kolom"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vaste wydte"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Huidige vaste wydte van die kolom"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "minimum wydte"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "minimum toegelate wydte van die kolom"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "maksimum wydte"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "maksimum toegelate wydte van die kolom"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel wat in die kolomkop moet verskyn"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolom kry 'n deel van ekstra wydte wat aan die dingesie toegeken word"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "Kliekbaar"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Of die kop gekliek kan word"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "Dingesie"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Dingesie om in kolomkop in die plek van die kolomtitel te sit"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "Gerigtheid"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "x-gerigtheid van die kolomkopteks of -dingesie"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Of die kolom rondom die koppe hersorteer kan word"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "Soorteeraanwyser"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Of die sorteeraanwyser vertoon moet word"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteervolgorde"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sorteerrigting wat die sorteeraanwyser moet aandui"
#: gtk/gtkuimanager.c:222
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definisie van saamgesmelte UI"
#: gtk/gtkuimanager.c:230
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "'n XML-string wat die saamgesmelte UI beskryf"
#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"Die GtkAdjustment wat die waardes van die horisontale posisie vir hierdie "
"aansigpunt bepaal"
#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"Die GtkAdjustment wat die waardes van die vertikale posisie vir hierdie "
"aansigpunt bepaal"
#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bepaal hoe die gearseerde kassie rondom die aansigpunt geteken word"
#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "Dingesienaam"
#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "Die naam van die dingesie"
#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "Ouerdingesie"
#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Die ouerdingesie van hierdie dingesie. Moet 'n houerdingesie wees"
#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "Wydteversoek"
#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Oorheers die wydteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek "
"gebruik moet word"
#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Hoogteversoek"
#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Oorheers die hoogteversoek van die dingesie, of -1 indien natuurlike versoek "
"gebruik moet word"
#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Of die dingesie sigbaar is"
#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Of die dingesie reageer op toevoer"
#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "Toepassing verfbaar"
#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Of die toepassing direk op die dingesie sal verf"
#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "Kan fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus kan aanvaar"
#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "Het fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Of die dingesie die toevoerfokus het"
#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "Is fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Of die dingesie die fokusdingesie binne die bokant is"
#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "Kan verstek wees"
#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie kan wees"
#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "Het verstek"
#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Of die dingesie die verstekdingesie is"
#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "Ontvang verstek"
#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Indien WAAR sal die dingesie die verstekaksie ontvang wanneer dit gefokus "
"word"
#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "Saamgestelde kind"
#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Of die dingesie deel van 'n saamgestelde dingesie is"
#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Die styl van die dingesie, waarin inligting oor hoe dit lyk (kleure ens) "
"vervat is"
#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "Gebeure"
#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Die gebeuremasker wat besluit watter soort GdkEvents hierdie dingesie kry"
#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "Uitbreidinggebeure"
#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Die masker wat besluit watter soort uitbreiding hierdie dingesie kry"
#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "Glad nie vertoon nie"
#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Of gtk_widget_show_all() nie 'n uitwerking op hierdie dingesie moet hê nie"
#: gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Interior Focus"
msgstr "Binnefokus"
#: gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of die fokusaanwyser binne dingesies geteken moet word"
#: gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus op reëlwydte"
#: gtk/gtkwidget.c:1386
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Wydte in pixels van die fokusaanwyserlyn"
#: gtk/gtkwidget.c:1392
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokuslyn-stippelpatroon"
#: gtk/gtkwidget.c:1393
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Stippelpatroon wat gebruik moet word om die fokusaanwyser te teken"
#: gtk/gtkwidget.c:1398
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusopvulling"
#: gtk/gtkwidget.c:1399
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Wydte in pixels tussen fokusaanwyser en die dingesie-kassie"
#: gtk/gtkwidget.c:1404
msgid "Cursor color"
msgstr "Wyserkleur"
#: gtk/gtkwidget.c:1405
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word"
#: gtk/gtkwidget.c:1410
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekondêrewyser-kleur"
#: gtk/gtkwidget.c:1411
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Kleur waarmee die sekondêre invoegwyser geteken moet word wanneer gemengde "
"regs-na-links- en links-na-regs-teks geredigeer word"
#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Wyserlyn-aspekratio"
#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspekratio waarmee die invoegwyser geteken moet word"
#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Window Type"
msgstr "Venstersoort"
#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "The type of the window"
msgstr "Die soort venster"
#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Window Title"
msgstr "Venstertitel"
#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid "The title of the window"
msgstr "Die titel van die venster"
#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Role"
msgstr "Vensterrol"
#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unieke identifiseerder vir die venster wat gebruik moet word wanneer 'n "
"sessie herstel word"
#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Laat verklein toe"
#: gtk/gtkwindow.c:479
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Indien WAAR het die venster geen minimum grootte nie Om dié waarde op WAAR "
"te stel is 99% van die tyd 'n slegte idee"
#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Allow Grow"
msgstr "Laat vergroot toe"
#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Indien WAAR kan gebruikers die venster buite die minimum grootte vergroot"
#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Indien WAAR kan gebruikers die venster skaleer"
#: gtk/gtkwindow.c:502
msgid "Modal"
msgstr "Modaal"
#: gtk/gtkwindow.c:503
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Indien WAAR is die venster modaal (ander vensters is nie bruikbaar terwyl "
"hierdie een op is nie)"
#: gtk/gtkwindow.c:510
msgid "Window Position"
msgstr "Vensterposisie"
#: gtk/gtkwindow.c:511
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Die aanvanklike posisie van die venster"
#: gtk/gtkwindow.c:519
msgid "Default Width"
msgstr "Verstekwydte"
#: gtk/gtkwindow.c:520
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die verstekwydte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
"vertoon word"
#: gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Default Height"
msgstr "Verstekhoogte"
#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die verstekhoogte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
"vertoon word"
#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Vernietig met ouer"
#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Of hierdie venster vernietig moet word wanneer die ouer vernietig word"
#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon vir die venster"
#: gtk/gtkwindow.c:563
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Fontnaam"
#: gtk/gtkwindow.c:564
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon vir die venster"
#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Is Active"
msgstr "Is aktief"
#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Of die bokant die huidige aktiewe venster is"
#: gtk/gtkwindow.c:587
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus in bokant"
#: gtk/gtkwindow.c:588
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Of die toevoerfokus binne hierdie GtkWindow is"
#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "Type hint"
msgstr "Soort wenk"
#: gtk/gtkwindow.c:596
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Wenk om die werkskermomgewing te laat begryp watter soort venster dit is en "
"hoe om dit te hanteer."
#: gtk/gtkwindow.c:604
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Slaan taakbalk oor"
#: gtk/gtkwindow.c:605
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "WAAR indien die venster nie in die taakbalk moet wees nie."
#: gtk/gtkwindow.c:612
msgid "Skip pager"
msgstr "Slaan roeper oor"
#: gtk/gtkwindow.c:613
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie."
#: gtk/gtkwindow.c:627
msgid "Accept focus"
msgstr "Aanvaar fokus"
#: gtk/gtkwindow.c:628
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
#: gtk/gtkwindow.c:642
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus op kliek"
#: gtk/gtkwindow.c:643
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "Decorated"
msgstr "Versier"
#: gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
#: gtk/gtkwindow.c:673
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasie"
#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Die venstergravitasie van die venster"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Preedit-styl"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hoe om die toevoermetode-voorredigeerstring te teken"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM Status-styl"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hoe om die toevoermetode-statusbalk te teken"
#, fuzzy
#~ msgid "Row separator column"
#~ msgstr "Ryspankolom"
#, fuzzy
#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
#~ msgstr "Boommodel-kolom wat die ryspanwaarde bevat"
#~ msgid "ComboBox appareance"
#~ msgstr "Kombinasiekas-voorkoms"
#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
#~ msgstr "Kombinasiekas-voorkoms, waar WAAR Windows-styl beteken."
#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "Vouermodus"
|