summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ar.po
blob: 78ef4ae757068ed22e174443085f5134e4c13d99 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
# translation of gtk+.po to Arabic
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2004.
#  <lumina@silverpen.de>, 2004.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-04 10:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "Number of Channels"
msgstr "عدد القنوات"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "عدد النماذج لكل بكسل"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
msgid "Colorspace"
msgstr "مساحة اللون"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "مساحة اللون التي فيها تترجم النماذج"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Has Alpha"
msgstr "له شفافية"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "فيما إذا كان للبكسبف شفافية (قنات ألفا)"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Bits per Sample"
msgstr "بيتات لكل نموذج"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "عدد البيتات لكل نموذج"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Width"
msgstr "العرض"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "عدد أعمدة البكسبف"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "عدد السطور في البكسبف"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "عدد البيتات بين بداية عمود و بداية العمود التالي"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
msgid "Pixels"
msgstr "بكسلات"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "مؤشر للبيانات البكسلية للبكسبف"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
msgid "Default Display"
msgstr "الشاشة الافتراضية"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "The default display for GDK"
msgstr "شاشة GDK الافتراضية"

#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "منهي مفتاح الإختصار"

#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "المنهي الذي سيعرض لتغييرات مفتاح الإختصار"

#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "قطعة مفتاح الاختصار"

#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "القطعة التي ستراقب لتغييرات مفاتيح الاختصار"

#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: gtk/gtkaction.c:194
msgid "A unique name for the action."
msgstr "اسم وحيد للعملية."

#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "علامة"

#: gtk/gtkaction.c:202
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "العلامة المستخدمة لعناصر القوائم و الأزرار المشغلة لهذه العملية."

#: gtk/gtkaction.c:208
msgid "Short label"
msgstr "علامة قصيرة"

#: gtk/gtkaction.c:209
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "علامة اقصر يمكن استخدامها على أزرار أعمدة الأدوات."

#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Tooltip"
msgstr "تلميحة"

#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "تلميحة لهذه العملية."

#: gtk/gtkaction.c:222
msgid "Stock Icon"
msgstr "أيقونة المخزون"

#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "أيقونة المخزون المعروضة في قطع تمثل هذه العملية."

#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "مرئي عندما يكون افقي"

#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"فيما إذا سيكون عنصر عمود الأدوات مرئيا عندما يكون عمود الأدوات في اتجاه افقي."

#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
msgid "Visible when vertical"
msgstr "مرئي عندما يكون عمودي"

#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"فيما إذا سيكون عنصر عمود الأدوات مرئيا عندما يكون عمود الأدوات في اتجاه "
"عمودي."

#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
msgid "Is important"
msgstr "مهم"

#: gtk/gtkaction.c:244
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"فيما إذا سيعتبر العمل مهما. عند صبطه لـ TRUE، ستعرض بروكسيات عنصر الأدات "
"لهذا العمل النص في نسق GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Hide if empty"
msgstr "اخفاء اذا كان فارغا"

#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "عندما يكون TRUE، تخفى قوائم البروكسي الفارغة لهذه العملية."

#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Sensitive"
msgstr "حساس"

#: gtk/gtkaction.c:258
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة."

#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:561
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"

#: gtk/gtkaction.c:265
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "فيما إذا كانت العملية مرئية."

#: gtk/gtkaction.c:271
msgid "Action Group"
msgstr "مجموعة العمليات"

#: gtk/gtkaction.c:272
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "GtkActionGroup المربوط به GtkAction هذا أو NULL (للاستخدام الداخلي)"

#: gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "A name for the action group."
msgstr "اسم لمجموعة العمليات."

#: gtk/gtkactiongroup.c:142
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "فيما إذا كانت مجموعة العمليات مفعلة."

#: gtk/gtkactiongroup.c:149
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "فيما إذا كانت مجموعة العمليات مرئية."

#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Value"
msgstr "القيمة"

#: gtk/gtkadjustment.c:108
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "قيمة التسوية"

#: gtk/gtkadjustment.c:117
msgid "Minimum Value"
msgstr "القيمة الدنيا"

#: gtk/gtkadjustment.c:118
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "قيمة التسوية الدنيا"

#: gtk/gtkadjustment.c:127
msgid "Maximum Value"
msgstr "القيمة القصوى"

#: gtk/gtkadjustment.c:128
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "قيمة التسوية القصوى"

#: gtk/gtkadjustment.c:137
msgid "Step Increment"
msgstr "زيادة درجية"

#: gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "زيادة التسوية الدرجية"

#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Page Increment"
msgstr "زيادة الصفحة"

#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "زيادة الصفحة عند التسوية"

#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Size"
msgstr "حجم الصفحة"

#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "حجم الصفحة عند التسوية"

#: gtk/gtkalignment.c:117
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ترصيف أفقي"

#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"الموقع الأفقي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف أيسر عندما يكون 0.0 و ترصيف "
"أيمن عندما يكون 1.0"

#: gtk/gtkalignment.c:127
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ترصيف عمودي"

#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"الموقع العمودي للابن في المساحة المتاحة، ترصيف للأعلى عندما يكون 0.0 و ترصيف "
"للأسفل عندما يكون 1.0"

#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Horizontal scale"
msgstr "قياس أفقي"

#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"إذا كان الفراغ الأفقي المتوفر  أكبر من الذي يطلبه الإبن، فكم سيستخدم منه "
"للإبن. 0.0·يعني لا شيء و 1.0 الكل"

#: gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical scale"
msgstr "قياس عمودي"

#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"إذا·كان·الفراغ·العمودي·المتوفر··أكبر·من·الذي·يطلبه·الإبن،·فكم·سيستخدم·منه·للإبن."
"·0.0 يعني·لا·شيء·و·1.0·الكل"

#: gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Top Padding"
msgstr "الحشو الأعلى"

#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل في أعلى القطعة."

#: gtk/gtkalignment.c:180
msgid "Bottom Padding"
msgstr "الحشو الأسفل"

#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل في أسفل القطعة."

#: gtk/gtkalignment.c:197
msgid "Left Padding"
msgstr "الحشو الأيسر"

#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "الحشو الذي سيدخل عند يسار القطعة"

#: gtk/gtkalignment.c:214
msgid "Right Padding"
msgstr "الحشو الأيمن"

#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "الحشو·الذي·سيدخل·على·يمين·القطعة"

#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "Arrow direction"
msgstr "اتجاه السهم"

#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "اتجاه تأشير السهم"

#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Arrow shadow"
msgstr "ظل السهم"

#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "مظهر الظل المحيط بالسهم"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "الترصيف الأفقي"

#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ترصيف س للابن"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "الترصيف العمودي"

#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ترصيف ص للابن"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "النسبة"

#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "نسبة الإشعاع إذا كان obey_child مضبوطا لـ FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "ابن مطيع"

#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "فرض نسبة الإشعاع حتى تناسب نسبة إطار الإبن"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum child width"
msgstr "عرض الابن الادنى"

#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "عرض الأزرار الأدنى داخل الصندوق"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum child height"
msgstr "ارتفاع الابن الادنى"

#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ارتفاع الأزرار الأدنى داخل الصندوق"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Child internal width padding"
msgstr "حشو العرض الداخلي للابن"

#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في كلا الجانبين"

#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Child internal height padding"
msgstr "حشو الارتفاع الداخلي للابن"

#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "مقدار زيادة حجم الابن في الأعلى والأسفل"

#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid "Layout style"
msgstr "نمط التخطيط"

#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"كيفية تخطيط الأزرار في الصندوق. القيم الممكنة هي افتراضا، انتشرا، حافة، بدء "
"و، نهاية"

#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid "Secondary"
msgstr "ثانوي"

#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"إذا كان TRUE، فسيبدو الابن في مجموعة ثانوية للأبناء، مناسبة لأزرار المساعدة "
"مثلا."

#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
msgid "Spacing"
msgstr "فراغات"

#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "The amount of space between children"
msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء."

#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Homogeneous"
msgstr "متناسق"

#: gtk/gtkbox.c:140
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "ما إذا سيكون كل الأبناء بنفس الحجم"

#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Expand"
msgstr "تمديد"

#: gtk/gtkbox.c:148
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "فيما إذا وجب أن يتلقى الإبن فضاءا أكبر عند نمو أبيه"

#: gtk/gtkbox.c:154
msgid "Fill"
msgstr "ملأ"

#: gtk/gtkbox.c:155
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "فيما إذا يجب تخصيص الفضاء الإضافي للإبن للإبن نفسه أو كحشو"

#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Padding"
msgstr "حشو"

#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "الفضاء الإضافي لوضعه بين الإبن و جيرانه، بالبكسلات"

#: gtk/gtkbox.c:168
msgid "Pack type"
msgstr "نوع التحزيم"

#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "GtkPackType مؤشر لما إذا سيحزم الإبن بمرجع لبداية أو نهاية الأب"

#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239
#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position"
msgstr "الموقع"

#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "فهرس الإبن عند الأب"

#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "نص قطعة الشارة داخل الزر، إذا كان الزر يحوي كائن شارة"

#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "استخدام التسطير"

#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"إذا ضبط، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى الرمز التالي الذي يجب استخدامه "
"كرمز مسطر لمفتاح الاختصار"

#: gtk/gtkbutton.c:228
msgid "Use stock"
msgstr "مخزن المستخدم"

#: gtk/gtkbutton.c:229
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "إذا ضبط، فستستخدم العلامة لاختيار عنصر مخزن بدل عرضها"

#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Focus on click"
msgstr "تركيز عند النقر"

#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "فيما إذا سيقبض الزر التركيز عند نقره بالفأرة"

#: gtk/gtkbutton.c:244
msgid "Border relief"
msgstr "نحت الحد"

#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "The border relief style"
msgstr "أسلوب نحت الحد"

#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "الترصيف الأفقي للإبن"

#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "الترصيف العمودي للإبن"

#: gtk/gtkbutton.c:350
msgid "Default Spacing"
msgstr "المباعدة الافتراضية"

#: gtk/gtkbutton.c:351
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "الفراغ الإضافي للإضافة لأزرار CAN_DEFAULT"

#: gtk/gtkbutton.c:357
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "الفراغات الخارجية الافتراضية"

#: gtk/gtkbutton.c:358
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "الفراغ الإضافي للإضافة لأزرار CAN_DEFAULT الذي يرسم دائماً خارج الحد"

#: gtk/gtkbutton.c:363
msgid "Child X Displacement"
msgstr "إزاحة الابن في س"

#: gtk/gtkbutton.c:364
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "مقدار نقل الابن في اتجاه س اثر تحرير الزر"

#: gtk/gtkbutton.c:371
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "إزاحة الابن في ص"

#: gtk/gtkbutton.c:372
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "مقدار نقل الابن في اتجاه ص اثر تحرير الزر"

#: gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Show button images"
msgstr "إظهار صور الأزرار"

#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "فيما إذا سيتم عرض أيقونات المخزون في الأزرار"

#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Year"
msgstr "السنة"

#: gtk/gtkcalendar.c:465
msgid "The selected year"
msgstr "أالسنة المنتقات"

#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Month"
msgstr "الشهر"

#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "الشهر المنتقى (كعدد بين 0 و 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Day"
msgstr "اليوم"

#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "اليوم المنتقى (كعدد بين 1 و 31، أو 0 لإلغاء انتقاء العدد الحالي)"

#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "Show Heading"
msgstr "اظهار الترويسة"

#: gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض ترويسة"

#: gtk/gtkcalendar.c:508
msgid "Show Day Names"
msgstr "اظهار اسماء الأيام"

#: gtk/gtkcalendar.c:509
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض اسماء الأيام"

#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "No Month Change"
msgstr "لا تغيير للشهر"

#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
msgstr "اذا كان TRUE، فلن يمكن تغيير الشهر المنتقى"

#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "اظهار أرقام الأسابيع"

#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "اذا كان TRUE، ستعرض أرقام الأسابيع"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
msgid "mode"
msgstr "نمط"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "نظام CellRenderer القابل للتحرير"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
msgid "visible"
msgstr "مرئي"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
msgid "Display the cell"
msgstr "عرض الخلية"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
msgid "xalign"
msgstr "ترصيف س"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
msgid "The x-align"
msgstr "ترصيف س"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
msgid "yalign"
msgstr "ترصيف ص"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
msgid "The y-align"
msgstr "ترصيف ص"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
msgid "xpad"
msgstr "حشو س"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "The xpad"
msgstr "حشو س"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
msgid "ypad"
msgstr "حشو ص"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "The ypad"
msgstr "حشو ص"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "width"
msgstr "العرض"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "The fixed width"
msgstr "العرض الثابت"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
msgid "height"
msgstr "الارتفاع"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
msgid "The fixed height"
msgstr "الارتفاع الثابت"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
msgid "Is Expander"
msgstr "هو موسِّع"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
msgid "Row has children"
msgstr "صف له أبناء"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
msgid "Is Expanded"
msgstr "هو موسع"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "الصف صف توسيع وهو موسع"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
msgid "Cell background color name"
msgstr "اسم لون خلفية الخلية"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "لون خلفية الخلية كسلسلة"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "Cell background color"
msgstr "لون خلفية الخلية"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:265
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "لون خلفية الخلية كـ GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
msgid "Cell background set"
msgstr "ضبط خلفية الخلية"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة تؤثر في لون خلفية الخلية"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "جسم بيكسبف"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "بيكسبف للترجمة"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "موسع مفتوح للبيكسبف"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "بيكسبف للموسع المفتوح"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "موسع·مغلق·للبيكسبف"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "بيكسبف الموسع المغلق."

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID"
msgstr "هوية المخزون"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "هوية المخزون لأيقونة المخزون التي ستترجم"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "Size"
msgstr "الحجم"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "قيمة GtkIconSize التي تحدد حجم الأيقونة المرسومة"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "Detail"
msgstr "التفاصيل"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "تفاصيل الترجمة لتمريرها لمحرك التيمات"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "النص"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
msgid "Text to render"
msgstr "نص للترجمة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Markup"
msgstr "تعليم"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
msgid "Marked up text to render"
msgstr "نص معلّم للترجمة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
msgid "Attributes"
msgstr "الصفات"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "قائمة صفات الأسلوب لتطبيقها على نص المترجم"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "نسق الفقرة الوحيدة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "فيما إذا يقع يجمع كامل النص في فقرة وحيدة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color name"
msgstr "اسم لون الخلفية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color as a string"
msgstr "لون الخلفية كسلسلة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "لون الخلفية كـ GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color name"
msgstr "اسم لون الواجهة الأمامية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "لون الواجهة الأمامية كسلسلة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color"
msgstr "لون الواجهة الأمامية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:587
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتحرير"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "فيما إذا يمكن تعديل النص عن طريق المستخدم"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font"
msgstr "الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "Font description as a string"
msgstr "وصف الخط كسلسلة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "وصف الخط كبنية PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font family"
msgstr "عائلة الخطوط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "اسم عائلة الخطوط مثل Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style"
msgstr "أسلوب الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant"
msgstr "ضرب الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font weight"
msgstr "وزن الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch"
msgstr "تمديد الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
#: gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font size"
msgstr "حجم الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font points"
msgstr "نقاط الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font size in points"
msgstr "حجم الخط بالنقاط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font scale"
msgstr "تحجيم الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
msgid "Font scaling factor"
msgstr "عامل تحجيم الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Rise"
msgstr "رفع"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"مقدار التغيير للنص فوق السطر الاساس (تحت السطر الاساس إذا كان الرفع سالبا)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Strikethrough"
msgstr "تشريط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "فيما إذا سيشرط النص"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Underline"
msgstr "تسطير"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "أسلوب التسطير لهذا النص"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Language"
msgstr "اللغة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"اللغة التي فيها هذا النص، كشفرة ISO. يمكن لبانكو إستعمال هذا كتلميحة عند رسم "
"النص. إذا كنت لا تفهم هذا المتغيّر فأنك ربما لا تستحقّه"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Background set"
msgstr "ضبط الخلفية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في لون الخلفية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Foreground set"
msgstr "ضبط الواجهة الأمامية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في لون الواجهة الأمامية"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Editability set"
msgstr "ضبط القبول للتحرير"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في قابلية النص للتحرير"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Font family set"
msgstr "ضبط عائلة الخطوط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في عائلة الخطوط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Font style set"
msgstr "ضبط أسلوب الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في أسلوب الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Font variant set"
msgstr "مجموعة ضوارب الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "فيما إذا ستؤثر هذه الشارة في ضرب الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Font weight set"
msgstr "ضبط وزن الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على وزن الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Font stretch set"
msgstr "ضبط تمديد الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في تمديد الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Font size set"
msgstr "ضبط حجم الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "فيما اذا كانت هذه الشارة ستؤثر في حجم الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Font scale set"
msgstr "ضبط تحجيم الخط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "فيما إذا كانت هذه العلامة ستحجم حجم الخط عن طريق عامل"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Rise set"
msgstr "ضبط الرفع"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على الرفع"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Strikethrough set"
msgstr "ضبط التشريط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر على التشريط"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Underline set"
msgstr "ضبط التسطير"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة ستؤثر في التسطير"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Language set"
msgstr "تعيين اللغة"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في اللغة التي تتم ترجمة النص لها"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "Toggle state"
msgstr "حالة التحول"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "حالة التحول للزر"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Inconsistent state"
msgstr "حالة متناقضة"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "الحالة المتناقضة للزر"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Activatable"
msgstr "قابل للتنشيط"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "يمكن تفعيل زر التحول"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Radio state"
msgstr "حالة الإشعاع"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "رسم زر التحول كزر مشع"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
msgid "Indicator Size"
msgstr "حجم المؤشر"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "حجم مؤشر الفحص أو الإشعاع"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "فراغات المؤشر"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "الفراغات حول مؤشر الفحص أو الإشعاع"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "نشط"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "فيما إذا كان عنصر القائمة مضبوط"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "تناقض"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "فيما إذا يجب عرض حالة \"تناقض\""

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "رسم كعنصر قائمة مشع"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "فيما اذا كان عنصر القائمة يشبه عنصر قائمة مشع"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "Use alpha"
msgstr "استخدام الشفافية (قنات ألفا)"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "فيما إذا سيمنح للون شفافية أم لا"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
msgid "Current Color"
msgstr "اللون الحالي"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "The selected color"
msgstr "اللون المنتقى"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
msgid "Current Alpha"
msgstr "الشفافية الحالية (قيمة ألفا الحالية)"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "قيمة التعتيم الحالية (0 شفاف تماماً, 65535 معتم تماماً)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "له متحكم تعتيم"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "فيما اذا كان منتقي الألوان سيسمح بضبط التعتيم"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
msgid "Has palette"
msgstr "له لوحة ألوان"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "فيما اذا وجب استخدام لوحة ألوان"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1782
msgid "The current color"
msgstr "اللون الحالي"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "قيمة التعتيم الحالية (0 شفاف تماماً, 65535 معتم تماماً)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
msgid "Custom palette"
msgstr "لوحة الألوان الخاصة"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "لوحة الألوان التي ستستخدم في منتقي الألوان"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "تفعيل مفاتيح الأسهم"

#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "إن كانت مفاتيح الأسهم تتنقل خلال قائمة العناصر"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Always enable arrows"
msgstr "تفعيل الأسهم دائما"

#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "خاصية باطلة، تجاهل"

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Case sensitive"
msgstr "حساس للحالة"

#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "فيما إذا كان تطابق عناصر القائمة حساس للحالة"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Allow empty"
msgstr "السماح بالفراغ"

#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "فيما اذا كان من الممكن إدخال قيمة فارغة في هذا الحقل"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Value in list"
msgstr "القيمة في القائمة"

#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "فيما إذا وجب على القيم المدخلة أن تكون موجودةً في القائمة"

#: gtk/gtkcombobox.c:464
msgid "ComboBox model"
msgstr "نموذج ComboBox"

#: gtk/gtkcombobox.c:465
msgid "The model for the combo box"
msgstr "نموذج لصندوق المجموعات"

#: gtk/gtkcombobox.c:472
msgid "Wrap width"
msgstr "عرض اللف"

#: gtk/gtkcombobox.c:473
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "عرض اللف عند تصميم العناصر في الشبكة"

#: gtk/gtkcombobox.c:482
msgid "Row span column"
msgstr "عمود إمتداد السطر"

#: gtk/gtkcombobox.c:483
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "عمود نموذج الشجرة المحتوي على قيم إمتداد السطر"

#: gtk/gtkcombobox.c:492
msgid "Column span column"
msgstr "عمود إمتداد العمود"

#: gtk/gtkcombobox.c:493
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "عمود TreeModel الحاوي لقيم مدى العمود"

#: gtk/gtkcombobox.c:502
msgid "Active item"
msgstr "العنصر النشط"

#: gtk/gtkcombobox.c:503
msgid "The item which is currently active"
msgstr "العنصر النشط حاليا"

#: gtk/gtkcombobox.c:511
msgid "Appears as list"
msgstr "يظهر كقائمة"

#: gtk/gtkcombobox.c:512
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"فما إذا القوائم النازلة لصناديق المجموعات يجب أن تكون قوائم بسيطة عوض قوائم "
"حاسوب"

#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
msgid "Text Column"
msgstr "عمود نص"

#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "جدول في نموذج مصدر البيانات لتلقي السلاسل منه"

#: gtk/gtkcontainer.c:204
msgid "Resize mode"
msgstr "نمط التحجيم"

#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "تحديد كيفية معالجة أحداث التحجيم"

#: gtk/gtkcontainer.c:212
msgid "Border width"
msgstr "عرض الحد"

#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "عرض الحد الفارغ خارج أبناء الحاويات"

#: gtk/gtkcontainer.c:221
msgid "Child"
msgstr "ابن"

#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "يمكن استخدامه لإضافة ابن جديد للحاوي"

#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Curve type"
msgstr "نوع المنحنى"

#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "هل هذا المنحنى خطي أو نقاط توجيه مستفات أو ذي شكل حر"

#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum X"
msgstr "س الدنيا"

#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "القيمة الممكنة الدنيا لـ س"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "س الأقصى"

#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "القيمة القصوى الممكنة لـ س"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum Y"
msgstr "ص الأدنى"

#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "القيمة الممكنة الدنيا لـ ص"

#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr "ص الأقصى"

#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "القيمة الممكنة القصوى لـ ص"

#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "Has separator"
msgstr "له فاصل"

#: gtk/gtkdialog.c:147
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "للحوار عمود فاصل فوق أزراره"

#: gtk/gtkdialog.c:172
msgid "Content area border"
msgstr "حد منطقة المحتوى"

#: gtk/gtkdialog.c:173
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "عرض حد منطقة الحوار الرئيسية"

#: gtk/gtkdialog.c:180
msgid "Button spacing"
msgstr "فراغات الأزار"

#: gtk/gtkdialog.c:181
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "الفراغات بين الأزرار"

#: gtk/gtkdialog.c:189
msgid "Action area border"
msgstr "حد منطقة العمل"

#: gtk/gtkdialog.c:190
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "عرض حد منطقة الزر أسفل الصندوق"

#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370
msgid "Cursor Position"
msgstr "موقع المؤشر"

#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "الموقع الحالي لمؤشر الإدخال في الرموز"

#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380
msgid "Selection Bound"
msgstr "قيد المنتقى"

#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "موقع النهاية المعكوسة للمنتقى من المؤشر في الرموز"

#: gtk/gtkentry.c:478
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "فيما إذا كانت محتويات الخانة قابلة للتحرير"

#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Maximum length"
msgstr "الارتفاع الأقصى"

#: gtk/gtkentry.c:486
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "العدد الأقصى للرموز لهذا المدخل. صفر إذا لم يكن أقصى"

#: gtk/gtkentry.c:494
msgid "Visibility"
msgstr "الرؤية"

#: gtk/gtkentry.c:495
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE سيعرض \"الرمز المخفي\" بدلاً من النص الحالي (نمط كلمة السر)"

#: gtk/gtkentry.c:502
msgid "Has Frame"
msgstr "له إطار"

#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE يحذف الحافة الخارجية من الخانة"

#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "Invisible character"
msgstr "رمز مخفي"

#: gtk/gtkentry.c:511
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "الرمز الذي سيستخدم لاخفاء محتويات الخانة (في \"نمط كلمة السر\")"

#: gtk/gtkentry.c:518
msgid "Activates default"
msgstr "تنشيط الافتراضات"

#: gtk/gtkentry.c:519
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"فيما اذا وجب تنشيط القطعة الافتراضية (مثل الزر الافتراضي في حوار ما)عند نقر "
"زر الادخال"

#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Width in chars"
msgstr "العرض بالرموز"

#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "عدد الرموز التي ستترك لها فراغات في الخانة"

#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "Scroll offset"
msgstr "تكافؤ اللف"

#: gtk/gtkentry.c:536
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "عدد بكسلات الخانة الملفوفة خارج الشاشة إلى اليسار"

#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "The contents of the entry"
msgstr "محتويات الخانة"

#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
msgid "X align"
msgstr "تنسيق س"

#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts"
msgstr "الترصيف الأفقي، من 0 (يسار) إلى 1 (يمين). مقلوب لتصاميم RTL"

#: gtk/gtkentry.c:787
msgid "Select on focus"
msgstr "اختيار عند التركيز"

#: gtk/gtkentry.c:788
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "فيما اذا سيقع انتقاء محتويات خانة عند تركيزها"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:224
msgid "Completion Model"
msgstr "نمط الانهاء"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:225
msgid "The model to find matches in"
msgstr "النموذج الذي فيه توجد المقابلات"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:231
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "الطول الأدنى للمفتاح"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:232
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "الطول الأدنى لمفتاح البحث حتى يمكن البحث عن المتطابقات"

#: gtk/gtkeventbox.c:120
msgid "Visible Window"
msgstr "النافذة المرئية"

#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"فيما إذا كان صندوق الأحداث مرئيّا، عكس أن يكون مخفيّا و مستخدما فقط لتوجيه "
"الأحداث."

#: gtk/gtkeventbox.c:127
msgid "Above child"
msgstr "فوق الابن"

#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"فيما إذا كانت نافذة توجيه الأحداث لصندوق الأحداث فوق نافذة القطعة الإبن عكس "
"أن تكون تحتها."

#: gtk/gtkexpander.c:197
msgid "Expanded"
msgstr "ممدد"

#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "فيما إذا وقع فتح الموسع للكشف عن القطعة الإبنة"

#: gtk/gtkexpander.c:206
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "نص شارة الموسع"

#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
msgid "Use markup"
msgstr "استخدام التعليم"

#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "نص الشارة يحوي تعليم XML. راجع pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "الفضاء الذي سيوضع بين الشارة و الإبن"

#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "قطعة الشارة"

#: gtk/gtkexpander.c:240
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "القطعة التي ستعرض عوض شارة الموسع الاعتادية"

#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Expander Size"
msgstr "حجم الموسع"

#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "حجم سهم الموسع"

#: gtk/gtkexpander.c:256
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "الفراغات حول سهم الموسع"

#: gtk/gtkfilechooser.c:175
msgid "Action"
msgstr "عملية"

#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "نوع العملية التي يقوم بها منتقي الملفات"

#: gtk/gtkfilechooser.c:182
msgid "File System Backend"
msgstr "خلفية نظام الملفات"

#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "اسم خلفية نظام الملفات التي ستستخدم"

#: gtk/gtkfilechooser.c:188
msgid "Filter"
msgstr "مرشح"

#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "المرشح الحالي لانتقاء الملفات للعرض"

#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Local Only"
msgstr "المحلي فقط"

#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "فيما إذا سيقع حد الملفات المنتقات للملف المحلي: العناوين"

#: gtk/gtkfilechooser.c:200
msgid "Preview widget"
msgstr "قطعة التلميح"

#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "قطعة ممدّدة بتطبيق للتلميحات الخاصّة."

#: gtk/gtkfilechooser.c:206
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "قطعة التلميح نشطة"

#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "فيما إذا ستعرض القطعة الممدّدة بتطبيق للتلميحات الخاصّة."

#: gtk/gtkfilechooser.c:212
msgid "Use Preview Label"
msgstr "استخدام علامة المعاينة"

#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "فيما إذا ستعرض علامة مخزونة مع أسم الملف المعاين."

#: gtk/gtkfilechooser.c:218
msgid "Extra widget"
msgstr "قطعة اضافية"

#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "قطعة ممدّدة بتطبيق للخيارات الإضافيّة."

#: gtk/gtkfilechooser.c:224
msgid "Select Multiple"
msgstr "إنتقاء متعدّد"

#: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "ما إذا سيتم السماح بانتقاء ملفات متعددة"

#: gtk/gtkfilechooser.c:231
msgid "Show Hidden"
msgstr "اظهار المخفي"

#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "فيما اذا وجب عرض الملفات و الدلائل المخفية"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:560
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:561
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "اسم خلفية GtkFileChooser التي ستستخدم إفتراضيّا"

#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"

#: gtk/gtkfilesel.c:560
msgid "The currently selected filename"
msgstr "اسم الملف المنتقى حاليا"

#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Show file operations"
msgstr "إظهار عمليات الملفات"

#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "فيم اذا وجب عرض أزرار لإنشاء أو معالجة الملفات"

#: gtk/gtkfilesel.c:574
msgid "Select multiple"
msgstr "اختيار متعدد"

#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position"
msgstr "موقع س"

#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
msgid "X position of child widget"
msgstr "موقع س للقطعة الابنة"

#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position"
msgstr "موقع ص"

#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
msgid "Y position of child widget"
msgstr "موقع ص للقطعة الابنة"

#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"

#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "Font name"
msgstr "اسم الخط"

#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "The name of the selected font"
msgstr "اسم الخط المنتقى"

#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans·12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
msgstr "استخدام خط في الشارة"

#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "فيما إذا سترسم العلامة في الخط المنتقى"

#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Use size in label"
msgstr "استخدام حجم في الشارة"

#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "فيما إذا سترسم العلامة بحجم الخط المنتقى"

#: gtk/gtkfontbutton.c:240
msgid "Show style"
msgstr "اظهار الأسلوب"

#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "فيما إذا سيعرض أسلوب الخط المنتقى في العلامة"

#: gtk/gtkfontbutton.c:256
msgid "Show size"
msgstr "اظهار الحجم"

#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "فيما إذا سيعرض حجم الخط المنتقى في العلامة"

#: gtk/gtkfontsel.c:212
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "سلسلة X التي ستعرض هذا الخط"

#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "خط Gdk المنتقى حالياً"

#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Preview text"
msgstr "نص اللمحة"

#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "النص الذي سيعرض لتقديم الخط المنتقى"

#: gtk/gtkframe.c:127
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "نص شارة الإطار"

#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "Label xalign"
msgstr "ترصيف س للعلامة"

#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "الترصيف الأفقي للشارة"

#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "Label yalign"
msgstr "ترصيف ص للعلامة"

#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "الترصيف العمودي للشارة"

#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "خاضية ملغات، إستعمل shadow_type عوضا عنها"

#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Frame shadow"
msgstr "ظل الإطار"

#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "مظهر حدود الإطار"

#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "قطعة للعرض عوض شارة الاظار المعتادة"

#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
#: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Shadow type"
msgstr "نوع الظل"

#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "مظهر الظل المأطر للحاوي"

#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid "Handle position"
msgstr "موقع المقبض"

#: gtk/gtkhandlebox.c:213
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "موقع المعالج نسبة لقطعة الابن"

#: gtk/gtkhandlebox.c:221
msgid "Snap edge"
msgstr "حافة سريعة"

#: gtk/gtkhandlebox.c:222
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "حجم صندوق المعالجة المرصّف مع نقطة الإرساء لإرساء صندوق المعالجة"

#: gtk/gtkhandlebox.c:230
msgid "Snap edge set"
msgstr "ضبط الحافة السريعة"

#: gtk/gtkhandlebox.c:231
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "فيما إذا ستستخدم القيمة من خاصيّة snap_edge أو قيمة من handle_position"

#: gtk/gtkimage.c:136
msgid "Pixbuf"
msgstr "بكسبف"

#: gtk/gtkimage.c:137
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf لعرضه"

#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "Pixmap"
msgstr "بكسماب"

#: gtk/gtkimage.c:145
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap لعرضها"

#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: gtk/gtkimage.c:153
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage لعرضها"

#: gtk/gtkimage.c:160
msgid "Mask"
msgstr "غلاف"

#: gtk/gtkimage.c:161
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "بيتماب الغلاف لاستخدامه مع GdkImage أو GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:169
msgid "Filename to load and display"
msgstr "اسم الملف للتحميل و العرض"

#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "هوية المخزون لصورة مخزون للعرض"

#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set"
msgstr "مجموعة الأيقونات"

#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Icon set to display"
msgstr "مجموعة الأيقونات للعرض"

#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Icon size"
msgstr "حجم الأيقونة"

#: gtk/gtkimage.c:194
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr "الحجم للاستخدام لأيقونة المخزون أو مجموعة الأيقونات"

#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Animation"
msgstr "رسوم متحركة"

#: gtk/gtkimage.c:203
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation لعرضها"

#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "Storage type"
msgstr "نوع التخزين"

#: gtk/gtkimage.c:211
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "التقديم المستعمل لبيانات الرسوم"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Image widget"
msgstr "قطعة صورة"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "القطعة الابن التي ستظهر إلى جانب نص القائمة"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
msgid "Show menu images"
msgstr "اظهار صور القوائم"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "فيما إذا سيتم إظهار صور في القوائم"

#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
msgid "Screen"
msgstr "شاشة"

#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "الشاشة التي ستعرض فيها هذه النافذة"

#: gtk/gtklabel.c:293
msgid "The text of the label"
msgstr "نص الشارة"

#: gtk/gtklabel.c:300
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "قائمة لصفات الأساليب لتطبيقها على نص العلامة"

#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Justification"
msgstr "ضبط"

#: gtk/gtklabel.c:322
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"ترصيف السطور في نص العلامة بالنسبة لبعضها البعض. لا يؤثّر هذا في ترصيف "
"العلامة نفسها في مكانها المخصص لها. راجع GtkMisc::xalign للمزيد من العملومات"

#: gtk/gtklabel.c:330
msgid "Pattern"
msgstr "نمط"

#: gtk/gtklabel.c:331
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "سلسلة برموز _ في مواقع معينة يرمز لرموز ستسطّر في النص"

#: gtk/gtklabel.c:338
msgid "Line wrap"
msgstr "تقطيع السطور"

#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "اذا ضبط، فستقطع السطور عندما يصبح النص واسعا جدا"

#: gtk/gtklabel.c:345
msgid "Selectable"
msgstr "قابل للاختيار"

#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "فيما اذا كان من الممكن انتقاء نص الشارة بالفأرة"

#: gtk/gtklabel.c:352
msgid "Mnemonic key"
msgstr "مفتاح الإختصار المسطّر"

#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "مفتاح الإختصار المسطر لهذه العلامة"

#: gtk/gtklabel.c:361
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "قطعة مفتاح الإختصار المسطر"

#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "القطعة التي ستفعل عند نقر مفتاح الإختصار المسطر"

#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"

#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment للموقع الأفقي"

#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"

#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment للموقع العمودي"

#: gtk/gtklayout.c:649
msgid "The width of the layout"
msgstr "عرض التصميم"

#: gtk/gtklayout.c:658
msgid "The height of the layout"
msgstr "ارتفاع التصميم"

#: gtk/gtkmenu.c:520
msgid "Tearoff Title"
msgstr "قطف العنوان"

#: gtk/gtkmenu.c:521
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة"

#: gtk/gtkmenu.c:527
msgid "Vertical Padding"
msgstr "الحشو العمودي"

#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "مساحة اضافية لأعلى وأسفل القائمة"

#: gtk/gtkmenu.c:536
msgid "Vertical Offset"
msgstr "التكافؤ العمودي"

#: gtk/gtkmenu.c:537
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"عندما تكون القائمة قائمة فرعيّة تموقع هذا العدد من البكسلات عموديّا كتعويض"

#: gtk/gtkmenu.c:545
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "التكافؤ العمودي"

#: gtk/gtkmenu.c:546
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "عندما·تكون·القائمة·قائمة·فرعيّة·تموقع·هذا·العدد·من·البكسلات·أفقيّا·كتعويض"

#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Left Attach"
msgstr "ربط على اليسار"

#: gtk/gtkmenu.c:557 gtk/gtktable.c:204
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "رقم العمود الذي إليه ستربط الجهة اليسرى للإبن"

#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid "Right Attach"
msgstr "ربط على اليمين"

#: gtk/gtkmenu.c:565
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "رقم·العمود·الذي·إليه·ستربط·الجهة·اليمنى·للإبن"

#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Top Attach"
msgstr "ربط بالأعلى"

#: gtk/gtkmenu.c:573
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·العليا·للإبن"

#: gtk/gtkmenu.c:580
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ربط بالأسفل"

#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:225
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·السفلى·للإبن"

#: gtk/gtkmenu.c:668
msgid "Can change accelerators"
msgstr "من الممكن تغيير مفاتيح الاختصار"

#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"فيما اذا كان من الممكن تغيير مفاتيح اختصار القوائم بضغط مفتاح فوق عنصر "
"القائمة"

#: gtk/gtkmenu.c:674
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "التأخير قبل ظهور القوائم المحوية"

#: gtk/gtkmenu.c:675
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"الوقت الأدنى الذي يجب أن يبقى فيه المؤشر فوق عنصر قائمة لتظهر القائمة المحوية"

#: gtk/gtkmenu.c:682
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "التأخير قبل اخفاء قائمة محوية"

#: gtk/gtkmenu.c:683
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "الوقت قبل إخفاء قائمة فرعيّة عند تنقّل المؤشر نحو القائمة الفرعيّة"

#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "أسلوب الحافة حول عمود القوائم"

#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548
msgid "Internal padding"
msgstr "الحشو الداخلي"

#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "مقدار مسافة الحد بين ظل عمود القائمة وعناصر القائمة"

#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "التأخير قبل ظهور القائم المنحدرة"

#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "التأخير قبل أن تظهر القوائم المحوية لعمود قائمة"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
msgid "Image/label border"
msgstr "حد الصورة/الشارة"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "عرض الحد حول الشارة والصورة في حوار الرسالة"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
msgid "Use separator"
msgstr "استخدم فاصل"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "فيما إذا سيوضع فاصل بين نص حوار الرسالة و الأزرار"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
msgid "Message Type"
msgstr "نوع الرسالة"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
msgid "The type of message"
msgstr "نوع الرسالة"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
msgid "Message Buttons"
msgstr "أزرار الرسالة"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "الأزرار المعروضة في حوار الرسالة"

#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "Y align"
msgstr "تنسيق ص"

#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "التنسيق العمودي، من 0 (فوق) إلى 1 (تحت)"

#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid "X pad"
msgstr "حشو س"

#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "المساحة التي ستضاف ليمين ويسار القطعة، بالبكسل"

#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid "Y pad"
msgstr "حشو ص"

#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "المساحة التي تضاف لأعلى وأسفل القطعة، بالبكسل"

#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Page"
msgstr "صفحة"

#: gtk/gtknotebook.c:398
msgid "The index of the current page"
msgstr "دليل الصفحة الحالية"

#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Tab Position"
msgstr "موقع اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "أي جهة من الدفتر تحوي الألسنة"

#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Tab Border"
msgstr "حد اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "عرض الحد حول شارات الألسنة"

#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "حد اللسان الأفقي"

#: gtk/gtknotebook.c:424
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "عرض الحد الأفقي لشارات الألسنة"

#: gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "الحد العمودي للسان"

#: gtk/gtknotebook.c:433
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "عرض الحد العمودي لشارات اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Show Tabs"
msgstr "عرض الألسنة"

#: gtk/gtknotebook.c:442
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الألسنة أم لا"

#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Border"
msgstr "عرض الحد"

#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "فيما إذا كان سيتم عرض الحد أم لا"

#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Scrollable"
msgstr "قابل للف"

#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "إذا كان TRUE، فستضاف أسهم لف إذا كانت هناك ألسنة كثيرة للملائمة"

#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Enable Popup"
msgstr "تفعيل النوافذ البارزة"

#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"إذا كان TRUE، فإن كبس زر الفأرة الأيمن على الدفتر يبرز لك قائمة تمكنك من "
"الذهاب لصفحة"

#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "فيما إذا وجب أن يكون للألسنة أحجام متناسقة"

#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Tab label"
msgstr "شارة اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:478
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr "السلسلة المعروضة على شارة ابن اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Menu label"
msgstr "شارة القائمة"

#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr "السلسلة المعروضة في خانة قائمة الابن"

#: gtk/gtknotebook.c:498
msgid "Tab expand"
msgstr "تمديد اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:499
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "فيما إذا وجب تمديد لسان الأبن أم لا"

#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab fill"
msgstr "ملأ اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "فيما إذا وجب للسان الإبن ملأ المساحة المخصصة"

#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab pack type"
msgstr "نوع حزم الألسنة"

#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "متخطي التراجع الثانوي"

#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "عرض زر سهم التراجع الثانوي على النهاية المقابلة لمساحة اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "متخطي التقدم الثانوي"

#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "عرض زر سهم التقدم الثانوي على النهاية المقابلة لمساحة اللسان"

#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Backward stepper"
msgstr "متخطي التراجع"

#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "عرض زر سهم التراجع القياسي"

#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Forward stepper"
msgstr "متخطي التقدم"

#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "عرض زر سهم التقدم القياسي"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
msgid "The menu of options"
msgstr "قائمة الخيارات"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "حجم مؤشر الإسقاط السفلي"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "الفراغات حول المؤشر"

#: gtk/gtkpaned.c:240
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"موقع الفاصل المحاط بلوحة بالبكسلات (0 يعني كامل المسافة إلى اليسار/الأعلى)"

#: gtk/gtkpaned.c:248
msgid "Position Set"
msgstr "ضبط الموقع"

#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr " TRUE إذا ما وجب استخدام خاصية الموقع"

#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "Handle Size"
msgstr "حجم المقبض"

#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Width of handle"
msgstr "عرض المقبض"

#: gtk/gtkpaned.c:272
msgid "Minimal Position"
msgstr "الموقع الأدنى"

#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "أصغر قيمة ممكنة لخاصية \"الموقع\""

#: gtk/gtkpaned.c:290
msgid "Maximal Position"
msgstr "الموقع الأقصى"

#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "أكبر قيمة ممكنة لخاصية \"الموقع\""

#: gtk/gtkpaned.c:308
msgid "Resize"
msgstr "تحجيم"

#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "إذا ضبط لـ ·TRUE، فيتمدّد و يتقلصّ الأبن مع القطعة المحاطة بلوح"

#: gtk/gtkpaned.c:324
msgid "Shrink"
msgstr "تقليص"

#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "إذا ضبط لـ TRUE، فيمكن جعل الإبن أصغر من إستدعائه"

#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "فيما إذا وجب أن تملأ قطعة·التلميح كامل المساحة التي خصصة لها"

#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Activity mode"
msgstr "نمط النشاط"

#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"إذا ضبط لـ TRUE فسيكون GtkProgress في نسق الشاغل، مما يعني أنه يشير إلى حصول "
"شيء ما لكنه لن يشير إلى كمية النشاط المكتملة. يستعمل هذا عندما تكون تفعلُ "
"شيئا لا تعلم كم سيستغرق"

#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Show text"
msgstr "اظهار نص"

#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "فيما إذا كان التقدم سيعرض كنص"

#: gtk/gtkprogress.c:146
msgid "Text x alignment"
msgstr "ترصيف س للنص"

#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "عدد بين 0.0 و 1.0 لتحديد الترصيف الأفقي للنص عند قطعة التقدم"

#: gtk/gtkprogress.c:155
msgid "Text y alignment"
msgstr "ترصيف ص للنص"

#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "رقم بين 0.0 و 1.0 لتحديد الترصيف العمودي للنص عند قطعة التقدم"

#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "Adjustment"
msgstr "الملائمة"

#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment المرتبط بعمود التطوّر (ملغى)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497
msgid "Orientation"
msgstr "الاتجاه"

#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "إتجاه و وجهة نموّ همود التطوّر"

#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Bar style"
msgstr "أسلوب العمود"

#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "يحدد الأسلوب المرئي للعمود بنسق النسبة المائوية (ملغاة)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Activity Step"
msgstr "خطوة النشاط"

#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "التزايد المستخدم لكل تكرار في نسق النشاط (ملغى)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr "قوالب النشاط"

#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "عدد القوالب التي يمكن أن تلائم منطقة عمود التقدم في نسق النشاط (ملغاة)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "القوالب المتقطعة"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "عدد القوالب المتقطعة في عمود التقدم (عند عرضها بالأسلوب المتقطع)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "جزء"

#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "جزء من العمل الذي تم"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Pulse Step"
msgstr "خطوة النبض"

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "جزء التقدم الكلي لتحريك الكتلة القافزة عند النبض"

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "النص الذي سيعرض في عمود التقدم"

#: gtk/gtkradioaction.c:138
msgid "The value"
msgstr "القيمة"

#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"القيمة المرجعة من قبل gtk_radio_action_get_current_value() عندما يكون هذا "
"الحدث هو الحدث الحالي لمجموعته."

#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"

#: gtk/gtkradioaction.c:156
msgid "The radio action whose group this action belongs."
msgstr "الزر المشع الذي إلى مجموعته ينتمي هذا الفعل."

#: gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr "الزر المشع الذي إلى مجموعته تنتمي هذه القطعة."

#: gtk/gtkrange.c:284
msgid "Update policy"
msgstr "سياسة التحديث"

#: gtk/gtkrange.c:285
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "كيفية تحديث المدى على الشاشة"

#: gtk/gtkrange.c:294
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment المحتوي على القيمة الحالية لجسم المدى هذا"

#: gtk/gtkrange.c:301
msgid "Inverted"
msgstr "معكوس"

#: gtk/gtkrange.c:302
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "عكس الاتجاه الذي إليه ينتقل المتزحلق لزيادة قيمة المدى"

#: gtk/gtkrange.c:308
msgid "Slider Width"
msgstr "عرض المتزحلق"

#: gtk/gtkrange.c:309
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "عرض عمود اللف أو مربع القياس"

#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Trough Border"
msgstr "حد منخفض"

#: gtk/gtkrange.c:317
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "الفراغات بين المربع/المتخطي والحافة المنحدرة الخارجية"

#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Stepper Size"
msgstr "حجم المتخطي"

#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "طول أزرار الخطوات عند النهايات"

#: gtk/gtkrange.c:332
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "فراغات المتخطي"

#: gtk/gtkrange.c:333
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "الفراغات بين أزرار الخطوات والإبهام"

#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "إزاحة السهم في س"

#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "مقدار تحريك السهم باتجاه س عند تحرير الزر"

#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "إزاحة السهم في ص"

#: gtk/gtkrange.c:349
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "مقدار·تحريك·السهم·باتجاه·ص·عند·تحرير·الزر"

#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower"
msgstr "الأسفل"

#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "الحد الأسفل للمسطرة"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper"
msgstr "الأعلى"

#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "الحد الأعلى للمسطرة"

#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "موقع العلامة على المسطرة"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Max Size"
msgstr "الحجم الأقصى"

#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "الحجم الأقصى للمسطرة"

#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "Digits"
msgstr "خانات رقمية"

#: gtk/gtkscale.c:172
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "عدد الخانات العشرية التي يتم عرضها في القيمة"

#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Draw Value"
msgstr "رسم القيمة"

#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "ما إذا سيتم عرض القيمة الحالية كسلسلة بجانب المتزحلق"

#: gtk/gtkscale.c:189
msgid "Value Position"
msgstr "موقع القيمة"

#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "موقع عرض القيمة الحالية"

#: gtk/gtkscale.c:197
msgid "Slider Length"
msgstr "طول المتزحلق"

#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "طول متزحلق القياس"

#: gtk/gtkscale.c:206
msgid "Value spacing"
msgstr "فراغات القيمة"

#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "الفراغ بين نص القيمة ومنطقة المتزحلق/المنخفض"

#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "الطول الأدنى للمتزحلق"

#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "الطول الأدنى لمتزحلق عمود اللف"

#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Fixed slider size"
msgstr "متزحلق ذي حجم ثابت"

#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "لا تغير حجم المتزحلق،بل قم بقفله عند الطول الأدنى"

#: gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "عرض زر سهم تراجع ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج"

#: gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "عرض زر سهم تقدم ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:545
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:553
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "سياسة عمود اللف الأفقي"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "آن عرض عمود اللف الأفقي"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "سياسة عمود التدرج العمودي"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "آن عرض شريط التدرج العمودي"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Window Placement"
msgstr "موضع النافذة"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "موقع المحتويات باعتبار أعمدة اللف"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Shadow Type"
msgstr "نوع الظل"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "أسلوب الحافة حول المحتويات"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "فراغات عمود اللف"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
msgid "Draw"
msgstr "رسم"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "فيما إذا كان الفاصل رسما أو فراغا"

#: gtk/gtksettings.c:262
msgid "Double Click Time"
msgstr "وقت النقر الثنائي"

#: gtk/gtksettings.c:263
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "الوقت الأقصى المسموح بين نقرتين لاحتسابهما كنقرة ثنائية (بالمليثانية)"

#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Distance"
msgstr "مسافة النقر الثنائي"

#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "المسافة القصوى المسموح بها بين نقرتين لاعتبارهما نقرة ثنائية (بالبكسل)"

#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink"
msgstr "وميض المؤشر"

#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "فيما إذا كان المؤشر سيومض"

#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "وقت وميض المؤشر"

#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "مدة دورة وميض المؤشر، بالمليثانية"

#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Split Cursor"
msgstr "قسم المؤشر"

#: gtk/gtksettings.c:295
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "فيما إذا يجب عرض مؤشرين للنصوص المخلوطة من يسار-لليمين ويمين-لليسار"

#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Theme Name"
msgstr "اسم التيمة"

#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "اسم ملف RC للتيمة لتحميله"

#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "اسم تيمة الأيقونات"

#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "اسم تيمة الأيقونات لاستخدامها"

#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Key Theme Name"
msgstr "اسم تيمة المفتاح"

#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "اسم ملف RC لتيمة المفتاح لتحميله"

#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "مفتاح الاختصار لعمود القائمة"

#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "المفتاح الرابط لتنشيط عمود القوائم"

#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Drag threshold"
msgstr "سحب العتبة"

#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "عدد البكسلات التي يمكن للمؤشر تحريكها قبل السحب"

#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Font Name"
msgstr "اسم الخط"

#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Name of default font to use"
msgstr "اسم الخط الافتراضي لاستخدامه"

#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Icon Sizes"
msgstr "أحجام الأيقونات"

#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "قائمة أحجام الأيقونات (gtk-قائمة=16,16;gtk-زر=20,20..."

#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Xft Antialias"
msgstr "تحسين الحواف لـ Xft·"

#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "فيما إذا ستحسّن حواف خطوط Xft، 0=لا، 1=نعم، -1=الإفتراض"

#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Xft Hinting"
msgstr "تركيز Xft"

#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "فيما إذا يقع تركيز خطوط Xft، 0=لا، 1=نعم، -1=الإفتراض"

#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "أسلوب تركيز Xft"

#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "درجة التركيز التس ستستخدم، لا تركيز أو ضعيف أو متوسّط أو كامل"

#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "نوع تحسين الحواف التحت بكسلي، لا تحسين أو rgb أو bgr أو vrgb أو·vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"الإستبانة لـ Xft، بالـ 1024·*·نقطة للإنش. -1·لإستخدام القيمة الإفتراضيّة"

#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "النسق"

#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "الإتجاه الذي فيه تؤثر مجموعة الأحجام، الأحجام المطلوبة لقِطع مكوّناتها"

#: gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "التسوية الحاملة لقيمة الزر النابض"

#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "Climb Rate"
msgstr "نسبة التسلق"

#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "نسبة التسارع أثناء ضغطك للزر"

#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "عدد الخانات العشرية لعرضها"

#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "طقطقات لنقرات"

#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "فيما إذا ستغيّر القيم الخاطئة آليّا لأقرب تزايد تدرّج للزر النابض"

#: gtk/gtkspinbutton.c:277
msgid "Numeric"
msgstr "رقمي"

#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "ما إذ يجب تجاهل الرموز غير الرقمية"

#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Wrap"
msgstr "التواء"

#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "فيماإذا وجب للزر النابض اللف عند الوصول إلى حدوده"

#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid "Update Policy"
msgstr "سياسة التحديث"

#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "ما إذا يجب تحديث زر اللف دوما، أو فقط عندما تكون القيمة مقبولة"

#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "يقرأ القيمة الحالية، أو يعين قيمة جديدة"

#: gtk/gtkspinbutton.c:312
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "أسلوب الميل حول الزر النابض"

#: gtk/gtkstatusbar.c:173
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "له مقبض تحجيم"

#: gtk/gtkstatusbar.c:174
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "فيما إذا كان لعمود الحالة "

#: gtk/gtkstatusbar.c:201
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "أسلوب الحافة حول نص عمود الحالة"

#: gtk/gtktable.c:159
msgid "Rows"
msgstr "سطور"

#: gtk/gtktable.c:160
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "عدد السطور في الجدول"

#: gtk/gtktable.c:168
msgid "Columns"
msgstr "الأعمدة"

#: gtk/gtktable.c:169
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "عدد الأعمدة في الجدول"

#: gtk/gtktable.c:177
msgid "Row spacing"
msgstr "فراغات السطور"

#: gtk/gtktable.c:178
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "مقدار الفراغ بين صفين متتاليين"

#: gtk/gtktable.c:186
msgid "Column spacing"
msgstr "فراغات العمود"

#: gtk/gtktable.c:187
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "مقدار الفراغة بين عمودين متتاليين"

#: gtk/gtktable.c:195
msgid "Homogenous"
msgstr "متجانس"

#: gtk/gtktable.c:196
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "إذا كان TRUE فستكون خلايا الجدول بنفس العرض/الطول"

#: gtk/gtktable.c:203
msgid "Left attachment"
msgstr "ربط إلى اليسار"

#: gtk/gtktable.c:210
msgid "Right attachment"
msgstr "ربط إلى اليمين"

#: gtk/gtktable.c:211
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "رقم العمود الضي إليه ستربط الجهة اليمنى للقطعة الإبنة"

#: gtk/gtktable.c:217
msgid "Top attachment"
msgstr "ربط للأعلى"

#: gtk/gtktable.c:218
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "رقم السطر الذي إليه سيربط أعلى قطعة إبنة"

#: gtk/gtktable.c:224
msgid "Bottom attachment"
msgstr "ربط للأسفل"

#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Horizontal options"
msgstr "الخيارات الأفقية"

#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "خيارات تحدد السلوك الأفقي للإبن"

#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Vertical options"
msgstr "الخيارات العمودية"

#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "خيارات تحدد السلوك العمودي للإبن"

#: gtk/gtktable.c:245
msgid "Horizontal padding"
msgstr "الحشو الأفقي"

#: gtk/gtktable.c:246
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"الفضاء الإضافي الذي سيوضع بين الإبن وجيرانه على اليمين و اليسار بالبكسلات"

#: gtk/gtktable.c:252
msgid "Vertical padding"
msgstr "الحشو العمودي"

#: gtk/gtktable.c:253
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "الفضاء·الإضافي·الذي·سيوضع·بين·الإبن·وجيرانه·في·الأعلى·و·الأسفل·بالبكسلات"

#: gtk/gtktext.c:603
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "الضبط الأفقي لقطعة النص"

#: gtk/gtktext.c:611
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "الضبط العمودي لقطعة النص"

#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Line Wrap"
msgstr "قسم السطر"

#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "ما إذا تقسم السطور عند حواف القطع"

#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Word Wrap"
msgstr "قسم الكلمات"

#: gtk/gtktext.c:627
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "ما إذا تقسم الكلمات عند حواف القطع"

#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Tag Table"
msgstr "جدول الشارات"

#: gtk/gtktextbuffer.c:182
msgid "Text Tag Table"
msgstr "جدول الشارات النصية"

#: gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Tag name"
msgstr "اسم الشارة"

#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "الإسم المستخدم للإشارة لعلامة النص. NULL·لعلامات مجهولة الهويّة"

#: gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "لون الخلفية كـ GdkColor (ربما·غير·مخصص)"

#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Background full height"
msgstr "ارتفاع الخلفية الأقصى"

#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"فيما إذا سيملأ لون الخلفيّة كامل إرتفاع السطر أو إرتفاع الرموز المعّلمة فقط"

#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background stipple mask"
msgstr "غلاف تنقيط الخلفية"

#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "صورة بيتماب المستخدمة كغلاف أثناء رسم الواجهة الخلفية للنص"

#: gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor (ربما غير مخصص)"

#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "قناع تنقيط الواجهة"

#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "صورة بيتماب المستخدمة كغلاف أثناء رسم الواجهة ا?مامية للنص"

#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "اتجاه النص"

#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "اتجاه النص، مثلا يمين لليسار أو يسار لليمين"

#: gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "وصف الخط كسلسلة، مثلا \"Sans·Italic·12\""

#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "أسلوب الخط كأسلوب بانكو، مثلا PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "ضرب الخط كـ PangoVariant مثل PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"وزن الخط كعدد صحيح، راجع القيم المحدد في PangoWeight، مثلا PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "للمد كـ PangoStretch، مثلا PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "حجم الخط بوحدات بانكو"

#: gtk/gtktexttag.c:356
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"حجم الخط كعامل تحجيم نسبة لحجم الخط الإفتراضي. يتكيف هذا تماما مع تغييرات "
"التيمات الخ مما يجعله موصى به. يحدّد بانكو بعض المقاييس مثل "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ضبط لليسار أو لليمين أو للوسط"

#: gtk/gtktexttag.c:392
msgid "Left margin"
msgstr "الهامش ا?يسر"

#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل"

#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid "Right margin"
msgstr "الهامش ا?يمن"

#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "عرض الهامش ا?يمن بالبكسل"

#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Indent"
msgstr "إزاحة"

#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "مقدار إزاحة الفقرات، بالبكسل"

#: gtk/gtktexttag.c:425
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr ""
"تعويض النص فوق السطر الرئيسي (تحت السطر الرئيسي إذا كان الرفع سلبيّا) بالبكسل"

#: gtk/gtktexttag.c:434
msgid "Pixels above lines"
msgstr "بكسلات أعلى ا?سطر"

#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرات"

#: gtk/gtktexttag.c:444
msgid "Pixels below lines"
msgstr "بكسلات أسفل ا?سطر"

#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرات"

#: gtk/gtktexttag.c:454
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "بكسلات داخل الالتواء"

#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة بين ا?سطر الملتوية في فقرة"

#: gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Wrap mode"
msgstr "نظام الالتواء"

#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "ما إذا لن يتم التواء الأسطر عند حدود الكلمات أو الرموز"

#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643
msgid "Tabs"
msgstr "الأشرطة"

#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "أشرطة مخصصة لهذا النص"

#: gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Invisible"
msgstr "مخفي"

#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "فيما إذا كان النص مخفيّا. لم ينجز بعد في GTK·2.0"

#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Background full height set"
msgstr "تعيين الارتفاع التام للخلفية"

#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في ارتفاع الخلفية"

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Background stipple set"
msgstr "تعيين تنقيط الواجهة الخلفية"

#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الرسم النقطي للواجهة الخلفية"

#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "تعيين تنقيط الواجهة ا?مامية"

#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الرسم النقطي للواجهة ا?مامية"

#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Justification set"
msgstr "تعيين الضبط"

#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في ضبط الفقرات"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Left margin set"
msgstr "تعيين الهامش ا?يسر"

#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الهامش ا?يسر"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Indent set"
msgstr "تعيين الإزاحة"

#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الإزاحة"

#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "تعيين بكسلات أعلى ا?سطر"

#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في عدد البيكسلات على ا?سطر"

#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "تعيين بكسلات أسفل ا?سطر"

#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "تعيين بكسلات داخل ا?لتواء"

#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في عدد البيكسلات بين ا?سطر الملتوية"

#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Right margin set"
msgstr "تعيين الهامش ا?يمن"

#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الهامش ا?يمن"

#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Wrap mode set"
msgstr "تعيين نظام الالتواء"

#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في نظام التواء السطر"

#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Tabs set"
msgstr "تعيين الأشرطة"

#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في الأشرطة"

#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Invisible set"
msgstr "تعيين غير المرئية"

#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في وضوح النص"

#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "بكسلات فوق ا?سطر"

#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "بكسلات تحت ا?سطر"

#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "بكسلات داخل الالتواء"

#: gtk/gtktextview.c:595
msgid "Wrap Mode"
msgstr "نظام الالتواء"

#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Left Margin"
msgstr "الهامش الأيسر"

#: gtk/gtktextview.c:623
msgid "Right Margin"
msgstr "الهامش الأيمن"

#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "Cursor Visible"
msgstr "المؤشر مرئي"

#: gtk/gtktextview.c:652
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "ما إذا كان مؤشر ا?دخال سيتم عرضه"

#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Buffer"
msgstr "ذاكرة وسيطة"

#: gtk/gtktextview.c:660
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "الذاكرة الوسيطة المعروضة"

#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Overwrite mode"
msgstr "نسق التنميق"

#: gtk/gtktextview.c:668
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "فيما إذا سينمّق النص المدخل المحتويات الموجودة"

#: gtk/gtktextview.c:675
msgid "Accepts tab"
msgstr "تقبل الألسنة"

#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "فيما سينتج عن اللسان إدخال رمز لسان"

#: gtk/gtktextview.c:685
msgid "Error underline color"
msgstr "خطأ في لون التسطير"

#: gtk/gtktextview.c:686
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "اللون الذي يتم به رسم التسطيرات المؤشرة للأخطاء"

#: gtk/gtktoggleaction.c:129
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "إنشاء البروكسيات المتوافقة كفعل مشع"

#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "فيما إذا ستبدو بروكسيّات هذا الحدث كبروكسيّات حدث مشعّة"

#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "ما إذا توجب أن يكون زر القفل مكبوسا أم لا"

#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "فيما إذا كان زر التحوّل في حالة \"بين\""

#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "رسم المؤشر"

#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ما إذا كان جزء القفل من الرز سيتم عرضه"

#: gtk/gtktoolbar.c:498
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"

#: gtk/gtktoolbar.c:506
msgid "Toolbar Style"
msgstr "منط شريط الأدوات"

#: gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "كيفية رسم شريط ا?دوات"

#: gtk/gtktoolbar.c:514
msgid "Show Arrow"
msgstr "عرض السهم"

#: gtk/gtktoolbar.c:515
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "فيما إذا سيعرض سهم إذا لم يتلائم عمود الأدوات"

#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "فيما إذا سيتلقى العنصر فضاء اضافيّا عند نموّ عمود الأدوات"

#: gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "ما إذا يجب أن يكون العنصر بنفس الحجم كالعناصر المتجانسة الأخرى"

#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Spacer size"
msgstr "حجم الفاصل"

#: gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of spacers"
msgstr "حجم الفواصل"

#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "كمية مسافة الحد بين ظل شريط ا?دوات وا?زرار"

#: gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Space style"
msgstr "نمط الفاصل"

#: gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "ما إذا كانت الفواصل خطوط عمودية أو فقط فراغات"

#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Button relief"
msgstr "تحرير الزر"

#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "نوع الانحدار حول أزرار شريط الأدوات"

#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "نمط الانحدار حول شريط الأدوات"

#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Toolbar style"
msgstr "نمط شريط الأدوات"

#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ما إذا كانت أشرطة ا?دوات الافتراضية لها نص فقط، نص مع أيقونات، أيقونات فقط، "
"إلخ."

#: gtk/gtktoolbar.c:586
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "حجم أيقونة شريط الأدوات"

#: gtk/gtktoolbar.c:587
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "حجم ا?يقونات في أشرطة ا?دوات الافتراضية"

#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "النص الذي سيعرض في العنصر."

#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"إذا ، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى الرمز التالي الذي يجب استخدامه "
"لمفتاح التذكير المسرع"

#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "القطعة التي ستستخدم كشارة العنصر"

#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "هوية المخزون"

#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "سهم المخزون المعروض على العنصر"

#: gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Icon widget"
msgstr "قطعة الأيقونة"

#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "قطعة الأيقونة التس ستعرض في العنصر"

#: gtk/gtktoolitem.c:173
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"فيما إذا يعتبر عنصر عمود الأدوات مهمّ. إذا ضبط لـ TRUE فستعرض أورار عمود "
"الأدوات النص بنسق GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "نمط ترتيب العرض الشجري"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "نمط فرز العرض الشجري المستخدم للفرز"

#: gtk/gtktreeview.c:537
msgid "TreeView Model"
msgstr "نمط العرض الشجري"

#: gtk/gtktreeview.c:538
msgid "The model for the tree view"
msgstr "نمط عرض الشجرة"

#: gtk/gtktreeview.c:546
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "الضبط الأفقي للكائن"

#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "الضبط العمودي للكائن"

#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "أظهر أزرار رؤوس العمود"

#: gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Headers Clickable"
msgstr "الرؤوس قابلة للنقر"

#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "رؤوس العمود تستجيب لأحداث النقر"

#: gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Expander Column"
msgstr "عمود موسع"

#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "تعين العمود للعمود الموسع"

#: gtk/gtktreeview.c:585 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Reorderable"
msgstr "قابل لإعادة الترتيب"

#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "View is reorderable"
msgstr "العرض قابل لإعادة الترتيب"

#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Rules Hint"
msgstr "تلميحة القواعد"

#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "تعين تلميحة لآلة التيمة حتى ترسم صفوفا بألوان متغايرة"

#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Enable Search"
msgstr "تفعيل البحث"

#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "عرض يسمح للمستخدم بالبحث خلال الأعمدة بتفاعل"

#: gtk/gtktreeview.c:609
msgid "Search Column"
msgstr "عمود بحث"

#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "عمود النمط الذي يتم البحث خلاله أثناء البحث خلال الكود"

#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "نسق الارتفاع الثابت"

#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "يسرع GtkTreeView باعتبار جميع الأعمدة ذات إرتفاع موحد"

#: gtk/gtktreeview.c:651
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "العرض العمودي للفاصل"

#: gtk/gtktreeview.c:652
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "الفراغ العمودي بين الخلايا. يجب أن يكون رقما زوجيا"

#: gtk/gtktreeview.c:660
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "العرض الأفقي للفاصل"

#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "الفراغ الأفقي بين الخلايا. يجب أن يكون رقما زوجيا"

#: gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Allow Rules"
msgstr "اسمح بالقواعد"

#: gtk/gtktreeview.c:670
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "السماح برسم أعمدة ملونة متوالية"

#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Indent Expanders"
msgstr "إزاحة الموسعات"

#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "جعل الموسعات مجوفة"

#: gtk/gtktreeview.c:683
msgid "Even Row Color"
msgstr "لون السطر الزوجي"

#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "اللون للاستخدام للسطور الزوجية"

#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "Odd Row Color"
msgstr "لون السطر الغريب"

#: gtk/gtktreeview.c:691
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "اللون للاستخدام للسطور الغريبة"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ما إذا يعرض العمود"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Resizable"
msgstr "قابل للتحجيم"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "العمود قابل للتحجيم من قبل المستخدم"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Current width of the column"
msgstr "العرض الحالي للعمود"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Sizing"
msgstr "تحجيم"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "نظام التحجيم للعمود"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Fixed Width"
msgstr "العرض الثابت"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "العرض الحالي الثابت للعمود"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Minimum Width"
msgstr "العرض الأصغر"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "العرض الأصغر المسموح به للعمود"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Maximum Width"
msgstr "العرض الأكبر"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "العرض الأكبر المسموح به للعمود"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "العنوان الذي يتم عرضه في ترويسة العمود"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "يتلقى العمود قسمته من العرض الإضافي المخصّص للقطعة"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Clickable"
msgstr "قابل للنقر"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ما إذا كانت الترويسة قابلة للنقر أم لا"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Widget"
msgstr "كائن"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "الكائن الذي يتم وضعه في زر ترويسة العمود بدل عنوان العمود"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Alignment"
msgstr "تنسيق"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "ضبط س لكائن أو نص ترويسة العمود"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "إذا ما كان من الممكن أن يعاد ترتيب العمود حول الترويسات"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Sort indicator"
msgstr "مؤشر الفرز"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "ما إذا كان سيتم عرض مؤشر الفرز أم لا."

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Sort order"
msgstr "ترتيب الفرز"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "اتجاه الفرز الذي يتوجب على مؤشر الفرز أن يشير إليه"

#: gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "إضافة قاطفات للقوائم"

#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "فيما إذا ستضاف عناصر القوائم القابلة للقطف للقوائم"

#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr "تعريف واجهة مستخدم مدمجة"

#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "سلسلة XML تصف واجهة المستخدم المدمجة"

#: gtk/gtkviewport.c:136
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment·المحدّد·لقيم·الموقع·الأفقي·لمنفذ·المشهد"

#: gtk/gtkviewport.c:144
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment المحدّد لقيم الموقع العمودي لمنفذ المشهد"

#: gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "يحدّد كيفيّة رسم الصندوق المضلّل حول منفذ المشهد"

#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid "Widget name"
msgstr "اسم الكائن"

#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "The name of the widget"
msgstr "اسم الكائن"

#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "Parent widget"
msgstr "الكائن ا?ب"

#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "القطعة الأب لهذه القطعة. يجب أن يكون قطعة حاوية"

#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Width request"
msgstr "طلب عرض"

#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "طلب·تنميق·لعرض·القطعة·أو·-1·إذا·وجب·استخدام·طلب·اعتيادي"

#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Height request"
msgstr "طلب ارتفاع"

#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "طلب تنميق لإرتفاع القطعة أو -1 إذا وجب استخدام طلب اعتيادي"

#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ما إذا كان الكائن ظاهرا"

#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ما إذا كان الكائن يرد على ا?دخال"

#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Application paintable"
msgstr "التطبيق قابل للرسم"

#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "ما إذا كان التطبيق سيرسم مباشرة على الكائن"

#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Can focus"
msgstr "ممكن تلقي البؤرة"

#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ما إذا كان بقدرة الكائن قبول بؤرة ا?دخال"

#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Has focus"
msgstr "له بؤرة"

#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ما إذا كان الكائن له بؤرة ا?دخال"

#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Is focus"
msgstr "هو تركيز"

#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "ما إذا كانت القطعة هي قطعة التركيز ضمن المستوى الأعلى"

#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Can default"
msgstr "ممكن الافتراض"

#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ما إذا أمكن أن يصبح الكائن هو الكائن الافتراضي"

#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Has default"
msgstr "له افتراض"

#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ما إذا كان الكائن هو الكائن الافتراضي"

#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Receives default"
msgstr "استقبال الافتراض"

#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "إذا كان TRUE، فستتلقى القطعة الحدث الافتراضي عند تركيزها"

#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "Composite child"
msgstr "ابن مركب"

#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ما إذا كان الكائن مركبا من كائن آخر"

#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Style"
msgstr "نمط"

#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "أسلوب القطعة، المحتوية على معلومات حول مظهرها (الألوان الخ)"

#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Events"
msgstr "أحداث"

#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "غلاف الأحداث الدي يحدّد أي نوع من GdkEvents ستتلقى هذه القطعة"

#: gtk/gtkwidget.c:527
msgid "Extension events"
msgstr "أحداث امتداد"

#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "الغلاف الذي يحدّد أي إمتدادات الأحداث ستتلقّى هذه القطعة"

#: gtk/gtkwidget.c:535
msgid "No show all"
msgstr "لا عرض للكل"

#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "فيما إذا لن يؤثّر gtk_widget_show_all() هذه القطعة"

#: gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Interior Focus"
msgstr "بؤرة داخلية"

#: gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ما إذا يرسم مؤشر التركيز داخل القطع"

#: gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Focus linewidth"
msgstr "عرض خط البؤرة"

#: gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "العرض بالبكسلات لسطر مؤشر التركيز"

#: gtk/gtkwidget.c:1391
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "خط البؤرة بالنقش المتقطع"

#: gtk/gtkwidget.c:1392
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "نمط الخط الفاصل المستعمل لرسم مؤشر التكيز"

#: gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "Focus padding"
msgstr "حشو البؤرة"

#: gtk/gtkwidget.c:1398
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "العرض بالبكسلات بين مؤشر التركيز و قطعة 'صندوق'"

#: gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "Cursor color"
msgstr "لون المؤشر"

#: gtk/gtkwidget.c:1404
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "اللون الذي يتم به رسم مؤشر ا?دخال"

#: gtk/gtkwidget.c:1409
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي"

#: gtk/gtkwidget.c:1410
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"اللون الذي سيرسم يه مؤشر الإدخال الثانوي عند تحرير نص مختلط من اليمين إلى "
"اليسار و من اليسار إلى اليمين"

#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "نسبة الطول للعرض لمؤشر السطر"

#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "نسبة الطول للعرض التي سيرسم بها مؤشر إدخال."

#: gtk/gtkwindow.c:440
msgid "Window Type"
msgstr "نوع النافذة"

#: gtk/gtkwindow.c:441
msgid "The type of the window"
msgstr "نوع النافذة"

#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Window Title"
msgstr "عنوان النافذة"

#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid "The title of the window"
msgstr "عنوان النافذة"

#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Window Role"
msgstr "دور النافذة"

#: gtk/gtkwindow.c:458
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "معرف وحيد للنافذة يستخدم عند استرجاع جلسة"

#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "Allow Shrink"
msgstr "السماح بالانكماش"

#: gtk/gtkwindow.c:467
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"إذا ضبط لـ TRUE فلن يكون للنافذة حجم أدنى. ضبط هذا لـ TRUE فكرة سيّئة  في 99% "
"من الحالات."

#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "Allow Grow"
msgstr "السماح بالنمو"

#: gtk/gtkwindow.c:475
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "اذا كان TRUE، فسيتمكن المستخدمون من تمديد النافذة فوق حجمها الأدنى"

#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "إذا كان TRUE، باستطاعة المستخدمين تحجيم النافذة."

#: gtk/gtkwindow.c:490
msgid "Modal"
msgstr "سائدة"

#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"إذا ضبط لـ TRUE فستكون النافذة سائدة (لن يمكن استخدام نوافذ أخرى عند تكيز "
"هذه النافذة)"

#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Window Position"
msgstr "موقع النافذة"

#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "The initial position of the window"
msgstr "موقع النافذة الأولي"

#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Default Width"
msgstr "العرض الافتراضي"

#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "عرض النافذة الإفتراضي، مستخدم عند عرض النافذة في المرة الأولى"

#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Default Height"
msgstr "الإرتفاع الإفتراضي"

#: gtk/gtkwindow.c:518
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ارتفاع النافذة الإفتراضي، مستخدم عند عرض النافذة في المرة الأولى"

#: gtk/gtkwindow.c:527
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "تدمير مع الأم"

#: gtk/gtkwindow.c:528
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "فيما إذا وجب تدمير هذه النافذة عند تدمير النافذة الأم"

#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"

#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Icon for this window"
msgstr "أيقونة لهذه النافذة"

#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid "Is Active"
msgstr "نشط"

#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "فيما إذا كان المستوى الأعلى هو النافذة النشطة"

#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "تركيز في المستوى الأعلى"

#: gtk/gtkwindow.c:560
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ما اذا يكون تركيز الإدخال ضمن GtkWindow الحالي"

#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Type hint"
msgstr "أكتب التلميحة"

#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "تلميحة لمساعدة بيئة سطح المكتب في فهم نوع النافذة و طريقة التعاكل معها"

#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Skip taskbar"
msgstr "تخطي عمود المهام"

#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE إذا وجب أن لا تكون النافذة في عمود المهام."

#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "Skip pager"
msgstr "تخطي المتصفح"

#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب أن لا تكون النافذة في المتصفح."

#: gtk/gtkwindow.c:599
msgid "Accept focus"
msgstr "تقبل التركيز"

#: gtk/gtkwindow.c:600
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب للنافذة أن تتلقى تركيز الإدخال."

#: gtk/gtkwindow.c:614
msgid "Decorated"
msgstr "مزوق"

#: gtk/gtkwindow.c:615
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ما إذا وجب تزويق النافذة بمدير النوافذ"

#: gtk/gtkwindow.c:630
msgid "Gravity"
msgstr "الجاذبية"

#: gtk/gtkwindow.c:631
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "جاذيبة الشباك للشباك"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "أسلوب لمحة التحرير لطريقة الإدخال"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "كيفية رسم سلسلة لمحة التحرير لطريقة الإدخال"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "أسلوب حالة طريقة الإدخال"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "كيفية رسم عمود الحالة لطريقة الإدخال"

#~ msgid "ComboBox appareance"
#~ msgstr "مظهر الـ ComboBox"

#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
#~ msgstr "مظهر صنجوق المجموعات TRUE يعني هنا أسلوب النافذة."

#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "نمط الدلائل"

#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
#~ msgstr "فيما إذا ستنتقى دلائل عوض ملفات"

#~ msgid "File system object to use"
#~ msgstr "جسم نظام الملفات للاستخدام"