summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/be.po
blob: f3697c6db534c06773728213bad4665dcb1c7c8b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright © 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>, 2001-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-10 00:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
msgid "Number of Channels"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM мае нерэчаісную колькасьц сымбаляў на кропку"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Назва _колеру:"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:657
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Радкі"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Прамежак паміж палоскай пракруткі й акном для пракруткі."

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "Pixels"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
msgid "Default Display"
msgstr "Дапомны дысплей"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Дапомны дысплей для GDK"

#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Пераменная для \"гарачай клявішы\""

#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Пераменная, якая будзе сачыць за зьменамі \"гарачай клявішы\"."

#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Віджэт паскаральнік"

#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Віджэжт, які сочыць за зьменамі паскаральніку"

#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Назва шрыфту"

#: gtk/gtkaction.c:194
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Адмеціна"

#: gtk/gtkaction.c:202
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:208
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "Адмеціна ўкладкі"

#: gtk/gtkaction.c:209
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Tooltip"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:222
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "ID убудаванай значкі"

#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
msgid "Is important"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:244
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Hide if empty"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Sensitive"
msgstr "Адчувальны"

#: gtk/gtkaction.c:258
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"

#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:561
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Visible"
msgstr "Бачны"

#: gtk/gtkaction.c:265
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"

#: gtk/gtkaction.c:271
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Дроб"

#: gtk/gtkaction.c:272
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""

#: gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "A name for the action group."
msgstr ""

#: gtk/gtkactiongroup.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"

#: gtk/gtkactiongroup.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"

#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Value"
msgstr "Значэньне"

#: gtk/gtkadjustment.c:108
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"

#: gtk/gtkadjustment.c:117
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Найменьшы X"

#: gtk/gtkadjustment.c:118
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"

#: gtk/gtkadjustment.c:127
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Найбольшая даўжыня"

#: gtk/gtkadjustment.c:128
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"

#: gtk/gtkadjustment.c:137
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Экран"

#: gtk/gtkadjustment.c:138
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Зьмест запісу"

#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Page Increment"
msgstr ""

#: gtk/gtkadjustment.c:148
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Зьмест запісу"

#: gtk/gtkadjustment.c:157
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Найбольшы памер"

#: gtk/gtkadjustment.c:158
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"

#: gtk/gtkalignment.c:117
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"

#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Гарызантальная пазіцыя нашчадка ў дас�упным абшары. 0.0 - выроўніваньне па "
"леваму,1.0 - выроўніваньне па праваму боку"

#: gtk/gtkalignment.c:127
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"

#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Вэртыкальная пазіцыя нашчадка ў дас�упным абшары. 0.0 - выроўніваньне па "
"верхняму,1.0 - выроўніваньне па ніжняму боку"

#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне"

#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Калі даступная гарызантальная прастора �ольш чым патрэбна нашчаду, колькі зь "
"яе �удзе выкарыстоўвацца для нашчадка. 0.0 - ніколькі, 1.0 - уся."

#: gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical scale"
msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне"

#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Калі даступная вертыкальная прастора �ольш чым патрэбна нашчаду, колькі зь "
"яе �удзе выкарыстоўвацца для нашчадка. 0.0 - ніколькі, 1.0 - уся."

#: gtk/gtkalignment.c:163
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "Напханьне"

#: gtk/gtkalignment.c:164
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "нумар радка каб дадаць верх віджэта-нашчадка да"

#: gtk/gtkalignment.c:180
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Напханьне"

#: gtk/gtkalignment.c:181
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да"

#: gtk/gtkalignment.c:197
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "Напханьне"

#: gtk/gtkalignment.c:198
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да"

#: gtk/gtkalignment.c:214
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "Правы водступ"

#: gtk/gtkalignment.c:215
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Памер прасторы зьлева й зправа ад віджэту ў піксэлях"

#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "Arrow direction"
msgstr "Накірунак стрэлкі"

#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Накірунак, куды павінна спасылацца стрэлачка"

#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Цень стрэлачкі"

#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Выгляд ценю, вакол стрэлкі"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"

#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X выроўніваньне нашчадка"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"

#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y выроўніваньне нашчадка"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "Множнік"

#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Множнік прапарцыянальнасьці, калі obey_child зьяўляецца FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "Падпарадкаваны нашчадак"

#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Дапасаваць значэньне прапарцыянальнасьці суадносна з межамі нашчадку"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum child width"
msgstr "Найменшая шырыня нашчадка"

#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Найменьшая шырыня кнопачак у нутры каробачкі"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum child height"
msgstr "Найменьшая вышыня нашчадка"

#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Найменьшая вышыня кнопачак у нутры каробачкі"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Унутранае запаўненьне нашчадку па шырыні"

#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Ступень павелічэньня памераў нашчадку з абодвух бакоў"

#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Унутранае запаўненьне нашчадку па вышыні"

#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Ступень павелічэньня памераў нашчадку зь верху й зь нізу"

#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid "Layout style"
msgstr "Стыль пляну"

#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Як разьмяркоўваюцца кнопачкі ў каробке. М�гчымыя значэньні: як ёсьць, "
"запоўняючы ўсю прастору, па баках, спачатку, напрыканцы."

#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid "Secondary"
msgstr "Падпарадкаваны"

#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), нашчадак зьяўляецца ў другой групе нашчадкаў, карысна, "
"напрыклад, для кнопачак дапамогі"

#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
msgid "Spacing"
msgstr "Адлегласьць"

#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Памер прасторы паміж нашчадкамі"

#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Homogeneous"
msgstr "Аднародны"

#: gtk/gtkbox.c:140
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ці павінны нашчадкі быць аднолькавых памераў."

#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Expand"
msgstr "Пашыраць"

#: gtk/gtkbox.c:148
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Ці павінен нашчадак атрымліваць дадатковую прастору, калі бацькоўскі віджэт "
"павялічвае ўласны памер."

#: gtk/gtkbox.c:154
msgid "Fill"
msgstr "Запоўніць"

#: gtk/gtkbox.c:155
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Ці будзе дадатковая прастора, даная віджэту, разьмеркавана яму, ці будзе "
"выкарыстана ў якасьці напханьня."

#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Padding"
msgstr "Напханьне"

#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Дадатковая прастора, што разьмяшчаецца паміж нашчадкам і яго асяродзьдзем; "
"вымяраецца ў піксалях."

#: gtk/gtkbox.c:168
msgid "Pack type"
msgstr "Від упакоўкі"

#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType паказвае ці будзе нашчадак упакаваны адносна пачатка ці канца "
"бацькоўскага віджэта."

#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239
#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position"
msgstr "Становішча"

#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індэкс нашчадка ў бацьку"

#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Тэкст адмеціны на кнопачцы, калі кнопачка зьмяшчае віджэт адмеціну."

#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Выкарыстоўвываць падкрэсьліваньне"

#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што наступны "
"сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"."

#: gtk/gtkbutton.c:228
msgid "Use stock"
msgstr "Выкарыстоўваць убудаванае"

#: gtk/gtkbutton.c:229
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Калі ўключана, адмеціна будзе выкарыставана для выбару ўбудаваных кнопачак "
"замест �длюстраваньня."

#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Focus on click"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:237
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."

#: gtk/gtkbutton.c:244
msgid "Border relief"
msgstr "Выпукласьць меж"

#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "The border relief style"
msgstr "Выгляд выпукласьці мяжы"

#: gtk/gtkbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"

#: gtk/gtkbutton.c:281
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"

#: gtk/gtkbutton.c:350
msgid "Default Spacing"
msgstr "Пачатковая адлегласьць"

#: gtk/gtkbutton.c:351
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак"

#: gtk/gtkbutton.c:357
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Пачатковая зьнешняя прастора"

#: gtk/gtkbutton.c:358
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак, якая заўсёды дадаецца да "
"зьнешніх межаў кнопачак"

#: gtk/gtkbutton.c:363
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па X"

#: gtk/gtkbutton.c:364
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па X, калі націснута гэтая кнопачка"

#: gtk/gtkbutton.c:371
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па Y"

#: gtk/gtkbutton.c:372
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па Y, калі націснута гэтая кнопачка"

#: gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Show button images"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:380
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"

#: gtk/gtkcalendar.c:464
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "ачысьціць"

#: gtk/gtkcalendar.c:465
#, fuzzy
msgid "The selected year"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."

#: gtk/gtkcalendar.c:471
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Шрыфт"

#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Day"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:493
#, fuzzy
msgid "Show Heading"
msgstr "Водступ між радкоў"

#: gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:508
#, fuzzy
msgid "Show Day Names"
msgstr "Паказаць лычкі"

#: gtk/gtkcalendar.c:509
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "No Month Change"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
msgid "mode"
msgstr "рэжым"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Рэжым рэдагаваньня для CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
msgid "visible"
msgstr "бачный"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
msgid "Display the cell"
msgstr "Адлюстроўваць ячэйку"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
msgid "xalign"
msgstr "выроўніваньне па x"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
msgid "The x-align"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
msgid "yalign"
msgstr "выроўніваньне па y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
msgid "The y-align"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
msgid "xpad"
msgstr "запаўненьне па x"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "The xpad"
msgstr "Гарызантальнае запаўненьне."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
msgid "ypad"
msgstr "запаўненьне па y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "The ypad"
msgstr "Вэртыкальнае запаўненьне."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "width"
msgstr "шырыня"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "The fixed width"
msgstr "Нязьменная шырыня."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
msgid "height"
msgstr "вышыня"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
msgid "The fixed height"
msgstr "Нязьменная вышыня."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
msgid "Is Expander"
msgstr "Пашыраемы"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
msgid "Row has children"
msgstr "Радок мае нашчадкаў."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
msgid "Is Expanded"
msgstr "Пашыраны"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Радок зьяўляецца пашыраемым, і ен пашыраны."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
msgid "Cell background color name"
msgstr "Назва колеру тла ячэйкі"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Колер тла ячэйкі як радок"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "Cell background color"
msgstr "Колер тла ячэйкі"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:265
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Колер тла ячэйкі як GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
msgid "Cell background set"
msgstr "Усталяваньне тла ячэйкі"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на колер тла ячэйкі"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-аб'ект"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf для адлюстраваньня."

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Адчынены пашыраемы аб'ект pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf для адкрытага пашыральніка."

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Запынены пашыральнік Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf для закрытага пашыральніка."

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID"
msgstr "ID убудаванай значкі"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID значкі з убудаванага набору значак"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "Size"
msgstr "Памер"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Памер значкі, што адлюстроўваецца"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "Detail"
msgstr "Дэталь"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Дэталь адлюстраваньня для перадачы рухавіку тэмы"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
msgid "Text to render"
msgstr "Тэкст для аднаўленьня"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Markup"
msgstr "Разьзметка"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Разьмеркаваны тэкст для адлюстраваньня"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Сьпіс атрыбутаў стылю, што ўжываюцца да тэксту адлюстраваньня"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color name"
msgstr "Назва колеру тла"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color as a string"
msgstr "Колер тла як радок"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color"
msgstr "Колер тла"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Колер тла як GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color name"
msgstr "Назва асноўнага колеру"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Асноўны колер як радок"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color"
msgstr "Асноўны колер"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Асноўны колер як GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:587
msgid "Editable"
msgstr "Рэдактыруемы"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ці можа тэкст быць зьменены карыстальнікам"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "Font description as a string"
msgstr "Апісаньне шрыфту як радок"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Апісаньне шрыфту як структура PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font family"
msgstr "Сямейства шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Назоў сямейства шрыфту, як Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style"
msgstr "Стыль шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant"
msgstr "Варыянт шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font weight"
msgstr "Шырыня шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch"
msgstr "Шырыня шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
#: gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font points"
msgstr "Кропкі шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font size in points"
msgstr "Памер шрыфта ў кропках"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font scale"
msgstr "Маштаб шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Множнік маштабаваньня шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Rise"
msgstr "Узьняць"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Зьмясьціць тэкст вышэй асноўнай ліні (ніжэй для адмоўных значэньняў)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Strikethrough"
msgstr "_Закрэсьлены"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Underline"
msgstr "Падкрэсьлены"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Падкрэсьлены стыль для гэтага тэксту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"ISO-код мовы, на якой напісаны гэты тэкст. Pango можа выкарыстоўваць гэты "
"код як падказку, калі адлюстроўвае гэты тэкст. Калі Вы не разумееце гэты "
"парамэтар, значыцца ён Вам не патрэбны."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Background set"
msgstr "Усталяваньне тла"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колер тла"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Foreground set"
msgstr "Усталяваньне асноўнага колеру"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на асноўны колер"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Editability set"
msgstr "Усталёўка рэдагуемасьці"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на рэдагаваньне �эксту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Font family set"
msgstr "Усталёўка сямейства шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на сямейства шры�ту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Font style set"
msgstr "Усталёўка стылю шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на стыль шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Font variant set"
msgstr "Усталёўка разнавіднасьці шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на разнавіднасьць шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Font weight set"
msgstr "Усталёўка тлустасьці шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на тлустасьць �рыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Font stretch set"
msgstr "Усталёўка шырыні шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на шырыню шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Font size set"
msgstr "Усталёўка памеру шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на памер шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Font scale set"
msgstr "Усталёка маштабу шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на маштаб шрыфту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Rise set"
msgstr "Зьмяшчэньне"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на зьмяшчэньне"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Закрэсьліваньне"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на закрэсьліваньне"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Underline set"
msgstr "Падкрэсьленьне"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на падкрэсьліваньне"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Language set"
msgstr "Мова"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на адлюс�роўваньне тэксту"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "Toggle state"
msgstr "Пераключыць стан"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Несумяшчальны стан"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Несумяшчальны стан кнопкі"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Activatable"
msgstr "Актыўная"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Кнопка-пераключальнік можа быць актывіравана"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Radio state"
msgstr "Радыё стан"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Намаляваць кнопку-пераключацель як радыё-кнопку"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
msgid "Indicator Size"
msgstr "Памер індыкатара"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Памер рысачкі на радыё індыкатары"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Прастора індыкатару"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Прастора вакол рысачкі ці радыё-індыкатару"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Актыўны"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Неадчувальны"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Ці адлюстроўвываць \"несумяшчальны\" стан."

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Title"
msgstr "Подпіс"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Назоў гэтага акна"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
msgid "Current Color"
msgstr "Бягучы колер"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "Бягучы колер"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
msgid "Current Alpha"
msgstr "Бягучы альфа-каналь"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Бягучае значэньне непразрыстасьці (0 - поўнасьцю празрыста, 65536 - "
"поўнасьцю непразрыста)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Мае кіраваньне непразрыстаьцю"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Ці павіна пры выбары колеру выкарыс�оўвывацца непразрыстасьць"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
msgid "Has palette"
msgstr "Мае палітру"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1782
msgid "The current color"
msgstr "Бягучы колер"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Бягучае значэньне непразрыстасьці (0 - поўнасьцю празрыста, 65536 - "
"поўнасьцю непразрыста)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
msgid "Custom palette"
msgstr "Пажаданая палітра"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палітра, для выкарыстаньня пры абіраньні колеру"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Уключыць клявішы-стрэлкі"

#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Ці можна будзе рухацца ў сьпісе элемэнтаў з дапамогай клявішаў кіраваньня "
"курсорам (стрэлкі.)"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Заўсёды ўключаць стрэлкі"

#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Састарэлая ўласьцівасьць; незаўважаецца."

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Case sensitive"
msgstr "Адчувальнасьці да рэгістру"

#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Ці ўлічвае пры пошуку элемэнту ў сьпісе рэгістр."

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Allow empty"
msgstr "Дазваляць парожняе"

#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Ці можа парожняе значэньне быць уведзена ў гэтае во поле"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Value in list"
msgstr "Значэньне ў сьпісе"

#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ці павінны ўвадзімыя значэньні ўжо быць у сьпісе."

#: gtk/gtkcombobox.c:464
msgid "ComboBox model"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:465
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"

#: gtk/gtkcombobox.c:472
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Шырыня"

#: gtk/gtkcombobox.c:473
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:482
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Водступ між радкоў"

#: gtk/gtkcombobox.c:483
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:492
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Водступ між слупкоў"

#: gtk/gtkcombobox.c:493
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:502
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Актыўны"

#: gtk/gtkcombobox.c:503
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант."

#: gtk/gtkcombobox.c:511
msgid "Appears as list"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:512
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""

#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Слупок пошуку"

#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""

#: gtk/gtkcontainer.c:204
msgid "Resize mode"
msgstr "Рэжым зьмяненьня памераў"

#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Вызначце як апрацоўваць здарэньні, узьнікаючыя пры зьмяненьні памераў."

#: gtk/gtkcontainer.c:212
msgid "Border width"
msgstr "Шырыня мяжы"

#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Шырыня парожняй мяжы вакол умяшчальніка нашчадка."

#: gtk/gtkcontainer.c:221
msgid "Child"
msgstr "Нашчадак"

#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Можа быць скарыстана для даданьня нашчадка ва ўмяшчальнік."

#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Curve type"
msgstr "Від крывой"

#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Гэтая крывая зьяўляецца лінейнай, spline interpolated ці вольнай."

#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum X"
msgstr "Найменьшы X"

#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Найменьшае магчымае значэньне для X"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Найбольшы X"

#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Найбольшае магчымае значэньне для X."

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum Y"
msgstr "Найменьшы Y"

#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Найменьшае магчымае значэньне для Y"

#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr "Найбольшы Y"

#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Найбольшае магчымае значэньне для Y"

#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "Has separator"
msgstr "Мае падзяляльнік"

#: gtk/gtkdialog.c:147
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Дыялёг мае падзяляльную мяжу над яго кнопкамі"

#: gtk/gtkdialog.c:172
msgid "Content area border"
msgstr "Мяжа вобласьці зьместу"

#: gtk/gtkdialog.c:173
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Шырыня мяжы вакол асноўнай плошчы дыялёгу"

#: gtk/gtkdialog.c:180
msgid "Button spacing"
msgstr "Міжкнопачная прастора"

#: gtk/gtkdialog.c:181
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Прастора між кнопачак"

#: gtk/gtkdialog.c:189
msgid "Action area border"
msgstr "Мяжы обласьці дзеяньня"

#: gtk/gtkdialog.c:190
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Шырыня мяжы вакол кнопкі ўнізе дыялёгу"

#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:370
msgid "Cursor Position"
msgstr "Становішча курсору"

#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtklabel.c:371
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Бягучае становішча курсора ўстаўкі ў знаках."

#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:380
msgid "Selection Bound"
msgstr "Мяжа вызначэньня"

#: gtk/gtkentry.c:473 gtk/gtklabel.c:381
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Становішча супрацьлеглага канчатку абраньня ад курсора ў знаках."

#: gtk/gtkentry.c:483
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ці можна рэдагаваць зьмест запісу"

#: gtk/gtkentry.c:490
msgid "Maximum length"
msgstr "Найбольшая даўжыня"

#: gtk/gtkentry.c:491
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Найбольшая колькасьць знакаў для гэтага запісу. Нуль - калі няма "
"абьмежаваньняў."

#: gtk/gtkentry.c:499
msgid "Visibility"
msgstr "Бачнасьць"

#: gtk/gtkentry.c:500
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE адлюстроўвае \"нябачныя знакі\" замес� рэчаіснага тэксту (рэжым уводу "
"паролю)"

#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Has Frame"
msgstr "Мае кадар"

#: gtk/gtkentry.c:508
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE прыбірае зьнешнюю рамку з запісу."

#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Invisible character"
msgstr "Нябачны знак"

#: gtk/gtkentry.c:516
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Знак, выкарыстоўвываемы для хаваньня зьместа ўводу (у \"рэжыме пароль\")"

#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "Activates default"
msgstr "Задзейнічаць дапомны"

#: gtk/gtkentry.c:524
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Ці задзейнічаць дапомны віджэт (такі як дапомная кнопка ў дыялёгу), калі "
"націснулі Enter."

#: gtk/gtkentry.c:530
msgid "Width in chars"
msgstr "Шырыня ў знаках"

#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Колькасьць знакаў для якіх пакінута прастора ў запісы."

#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Scroll offset"
msgstr "Зьмяшчэньне пры пракручваньні"

#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Колькасьць піксэлаў запісу, пайшоўшых за левую мяжу экрана пры пракручваньні"

#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Зьмест запісу"

#: gtk/gtkentry.c:558 gtk/gtkmisc.c:99
msgid "X align"
msgstr "Выроўніваньне па X"

#: gtk/gtkentry.c:559 gtk/gtkmisc.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне, ад 0 (зьлев�) да 1 (зправа)"

#: gtk/gtkentry.c:792
msgid "Select on focus"
msgstr "Адзначэньне пры засяроджваньні"

#: gtk/gtkentry.c:793
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:229
msgid "Completion Model"
msgstr ""

#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""

#: gtk/gtkeventbox.c:120
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Бачны"

#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""

#: gtk/gtkeventbox.c:127
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "Падпарадкаваны нашчадак"

#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""

#: gtk/gtkexpander.c:197
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "Пашыраць"

#: gtk/gtkexpander.c:198
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным."

#: gtk/gtkexpander.c:206
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Тэкст адмеціны кадра"

#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
msgid "Use markup"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"

#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Тэкст адмеціны ўключае XML разьметку, гл. pango_parse_markup()."

#: gtk/gtkexpander.c:230
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
"Дадатковая прастора, што разьмяшчаецца паміж нашчадкам і яго асяродзьдзем; "
"вымяраецца ў піксалях."

#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Віджэт \"Адмеціна\""

#: gtk/gtkexpander.c:240
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджэт, што будзе адлюстроўваны замест звычайнай адмеціны кадра."

#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Expander Size"
msgstr "Пашыраемы памер"

#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка."

#: gtk/gtkexpander.c:256
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Прастора вакол паказальніку"

#: gtk/gtkfilechooser.c:175
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Дроб"

#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:182
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Файлы"

#: gtk/gtkfilechooser.c:183
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"

#: gtk/gtkfilechooser.c:188
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Файлы"

#: gtk/gtkfilechooser.c:189
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"

#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Local Only"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:195
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"

#: gtk/gtkfilechooser.c:200
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Прыклад тэксту"

#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:206
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Прыклад тэксту"

#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:212
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Прыклад тэксту"

#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:218
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "Віджэт-малюнак"

#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:224
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Адзначыць некалькі"

#: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар."

#: gtk/gtkfilechooser.c:231
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "Адлюстраваць тэкст"

#: gtk/gtkfilechooser.c:232
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла."

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"

#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
msgid "Filename"
msgstr "Назоў файла"

#: gtk/gtkfilesel.c:560
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."

#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Show file operations"
msgstr "Паказаць дзеяньні з файлам"

#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла."

#: gtk/gtkfilesel.c:574
msgid "Select multiple"
msgstr "Адзначыць некалькі"

#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position"
msgstr "X пазіцыя"

#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
msgid "X position of child widget"
msgstr "X пазіцыя віджэта-нашчадка"

#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position"
msgstr "Y пазіцыя"

#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y пазіцыя віджэта-нашчадка"

#: gtk/gtkfontbutton.c:176
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Назоў гэтага акна"

#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "Font name"
msgstr "Назоў шрыфта"

#: gtk/gtkfontbutton.c:192
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"

#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Sans 12"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontbutton.c:208
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."

#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Use size in label"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontbutton.c:224
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."

#: gtk/gtkfontbutton.c:240
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "Тып ценю"

#: gtk/gtkfontbutton.c:241
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"

#: gtk/gtkfontbutton.c:256
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Адлюстраваць тэкст"

#: gtk/gtkfontbutton.c:257
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"

#: gtk/gtkfontsel.c:212
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X-радок, што выяўляе гэты шрыфт."

#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант."

#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Preview text"
msgstr "Прыклад тэксту"

#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Тэкст, што выкарыстоўваецца для азнакамляльнага паказу абранага шрыфту."

#: gtk/gtkframe.c:127
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Тэкст адмеціны кадра"

#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "Label xalign"
msgstr "Выроўніваньне адмеціны па X"

#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне адмеціны."

#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "Label yalign"
msgstr "Выроўніваньне адмеціны па Y"

#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне адмеціны."

#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Асуджаная ўласьцівасьць; замест яе выкарыстўвайце shadow_type."

#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Frame shadow"
msgstr "Тень кадра"

#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Зьнешні выгляд мяжы кадра."

#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Віджэт, што будзе адлюстроўваны замест звычайнай адмеціны кадра."

#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Shadow type"
msgstr "Тып ценю"

#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Зьнешні выгляд ценю, які акружае ўмяшчальнік"

#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid "Handle position"
msgstr "Становішча рэгулятару"

#: gtk/gtkhandlebox.c:213
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Становішча рэгулятару адносна віджэта-нашчадка."

#: gtk/gtkhandlebox.c:221
msgid "Snap edge"
msgstr "Выроўніваць бакі"

#: gtk/gtkhandlebox.c:222
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Бок зачэпкі, які выроўнены па кропцы стыкоўкі для стыкоўкі зачэпкі."

#: gtk/gtkhandlebox.c:230
msgid "Snap edge set"
msgstr "Выроўніваць бакі"

#: gtk/gtkhandlebox.c:231
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Ці выкарыстоўваць значэньне з уласьцівасьці snap_edge, ці значэньне, "
"атрыманае з handle_position."

#: gtk/gtkimage.c:136
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:137
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf для адлюстраваньня"

#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "Pixmap"
msgstr "Малюнак"

#: gtk/gtkimage.c:145
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap для адлюстраваньня"

#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "Image"
msgstr "Малюнак"

#: gtk/gtkimage.c:153
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage для адлюстраваньня"

#: gtk/gtkimage.c:160
msgid "Mask"
msgstr "Маска"

#: gtk/gtkimage.c:161
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Бітавая маска, выкарыстоўвываемая разам з GdkImage ці GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:169
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Назоў файла для загрузкі й адлюстраваньня."

#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID убудаванага малюнку для адлюстраваньня"

#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set"
msgstr "Набор значак"

#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Icon set to display"
msgstr "Значка для адлюстраваньня"

#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Icon size"
msgstr "Памер значкі"

#: gtk/gtkimage.c:194
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr "Памер для ўбудаванай значкі ці набору значак"

#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Animation"
msgstr "Ажыцьцяўленьне"

#: gtk/gtkimage.c:203
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation для адлюстраваньня"

#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "Storage type"
msgstr "Тып захоўваньня"

#: gtk/gtkimage.c:211
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Image widget"
msgstr "Віджэт-малюнак"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Віджэт-нашчадак, які зьяўляецца побач з �экстам у мэню"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Паказаць лычкі"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"

#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
msgid "Screen"
msgstr "Экран"

#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"

#: gtk/gtklabel.c:293
msgid "The text of the label"
msgstr "Тэкст адмеціны"

#: gtk/gtklabel.c:300
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Сьпіс уласьцівасьцей стылю, што датычацца тэксту адмеціны."

#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Justification"
msgstr "Выроўніваньне"

#: gtk/gtklabel.c:322
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Выроўніваньне радкоў тэксту адмеціны адносна адзін аднаго. Гэта НЕ "
"УЗЬДЗЕЙНІЧАЕ на выроўніваньне самое адмеціны.Глядзіце GtkMisc::xalign для "
"дадатковых зьвестак."

#: gtk/gtklabel.c:330
msgid "Pattern"
msgstr "Узор"

#: gtk/gtklabel.c:331
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Радок са знакамі _, якія сьведчаць аб тым, што наступны знак тэкста,для "
"адлюстраваньня будзе падкрэсьлены."

#: gtk/gtklabel.c:338
msgid "Line wrap"
msgstr "Перанос радкоў"

#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Калі ўсталявана, загортвае радкі ў выпадку, калі тэкст вельмі шырокі."

#: gtk/gtklabel.c:345
msgid "Selectable"
msgstr "Вызначаемы"

#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."

#: gtk/gtklabel.c:352
msgid "Mnemonic key"
msgstr "\"Гарачая\" клявіша"

#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "\"Гарачая\" клявіша для гэтае адмеціны."

#: gtk/gtklabel.c:361
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "\"Гарачы\" віджэт"

#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Віджэт, што будзе задзейнічаны ў выпадку, калі будзе націснута \"гарачая\" "
"клявіша адмеціны ."

#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"

#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment для гарызантальнага становішча."

#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"

#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment для вэртыкальнага становішча."

#: gtk/gtklayout.c:649
msgid "The width of the layout"
msgstr "Шырыня разьмеркаваньня."

#: gtk/gtklayout.c:658
msgid "The height of the layout"
msgstr "Вышыня разьмеркаваньня."

#: gtk/gtkmenu.c:518
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Загаловак адарванага мэню"

#: gtk/gtkmenu.c:519
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
"будзе выключана."

#: gtk/gtkmenu.c:525
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вэртыкальная запаўненьне"

#: gtk/gtkmenu.c:526
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях"

#: gtk/gtkmenu.c:534
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне"

#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне"

#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:554
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Левы дадатак"

#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да"

#: gtk/gtkmenu.c:562
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Правы дадатак"

#: gtk/gtkmenu.c:563
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да"

#: gtk/gtkmenu.c:570
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Верхні дадатак"

#: gtk/gtkmenu.c:571
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да"

#: gtk/gtkmenu.c:578
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Ніжні дадатак"

#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да"

#: gtk/gtkmenu.c:666
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы"

#: gtk/gtkmenu.c:667
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ці могуць быць зьменены \"гарачыя\" клявішы мэню, калі націснуць спалучэньне "
"над пунктам мэню."

#: gtk/gtkmenu.c:672
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню"

#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Час найменьшага знаходжаньня ўказальніка над мэню, пасьля якога зьявіцца "
"падмэню."

#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Затрымка перд зьнікненьнем падмэню"

#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Час да схаваньня падмэню, калі ўказальнік рухаецца да падмэню"

#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стыль скосу вакол палоскі мэню"

#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Internal padding"
msgstr "Унутранае запаўненьне"

#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Памер прасторы паміж ценям палоскі мэню і элемэнтамі мэню."

#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем выпадаючага мэню."

#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню палоскі мэню."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
msgid "Image/label border"
msgstr "Мяжа малюнка/адмеціны"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Шырыня водступу вакол адмеціны й малюнку ў дыялёгу паведамленьня"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Мае падзяляльнік"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""

#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
msgid "Message Type"
msgstr "Від паведамленьня"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
msgid "The type of message"
msgstr "Тып паведамленьня"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопкі паведамленьня"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопкі, якія адлюстроўвываюцца ў дыялёгу паведамленьня"

#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "Y align"
msgstr "Выроўніваньне па Y"

#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне, ад 0 (зьверху) да 1 (зьнізу)"

#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid "X pad"
msgstr "Запаўненьне па X"

#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Памер прасторы зьлева й зправа ад віджэту ў піксэлях"

#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid "Y pad"
msgstr "Запаўненьне па Y"

#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях"

#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Page"
msgstr "Старонка"

#: gtk/gtknotebook.c:398
msgid "The index of the current page"
msgstr "Індэкс бягучае старонкі"

#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Tab Position"
msgstr "Становішча лычкі"

#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На якім баку нататніку зьмяшчаюцца лычкі"

#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Tab Border"
msgstr "Мяжы лычкі"

#: gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"

#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Гарызантальная мяжа лычкі"

#: gtk/gtknotebook.c:424
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Шырыня гарызантальнае мяжы адмецін лычкі"

#: gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вэртыкальная мяжа лычкі"

#: gtk/gtknotebook.c:433
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Шырыня вэртыкальнае мяжы адмецін лычкі"

#: gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Show Tabs"
msgstr "Паказаць лычкі"

#: gtk/gtknotebook.c:442
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"

#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Border"
msgstr "Адлюстроўваць мяжу"

#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"

#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Scrollable"
msgstr "Пракручваемае"

#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), будуць далучаны стрэлкі пракруткі ўвыпадку,калі вельмі "
"шмат укладак для адлюстраваньня."

#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Enable Popup"
msgstr "Уключыць усплываючае"

#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), націсканьне правае кнопкі мышы на нататніку выклікае "
"ўспываючае мэню, якое вы можаце выкарыстоўваць для пераходу на староку"

#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры"

#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Tab label"
msgstr "Адмеціна ўкладкі"

#: gtk/gtknotebook.c:478
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы"

#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Menu label"
msgstr "Адмеціна мэню"

#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr "Радок, што адлюстроўваецца ў запісе мэню нашчадка"

#: gtk/gtknotebook.c:498
msgid "Tab expand"
msgstr "Запаўненьне ўкладкі"

#: gtk/gtknotebook.c:499
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "Ці будуць запаўняць прастору нашчадкі ўкладкі, ці не"

#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab fill"
msgstr "Укладкі напаўняюць"

#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Ці павінна ўкладка нашчадка запаўняць разьмеркаваную плошчу, ці не,"

#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab pack type"
msgstr "Від упакоўкі ўкладкі"

#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Дадатковая кнопка руху назад"

#: gtk/gtknotebook.c:529
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"

#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад"

#: gtk/gtknotebook.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"

#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка руху назад"

#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху назад"

#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка руху наперад"

#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху наперад"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
msgid "Menu"
msgstr "Мэню"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
msgid "The menu of options"
msgstr "Мэню выбараў"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Памер выпадаючага паказальніку"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Прастора вакол паказальніку"

#: gtk/gtkpaned.c:240
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Становішча падзяляльніку ў піксэлях (0 азначае ўсю прастору да верхняга "
"левагу кутку)"

#: gtk/gtkpaned.c:248
msgid "Position Set"
msgstr "Становішча"

#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
"ІСЬЦІНА (TRUE), калі павінны выкарысто- ўвацца ўласьцівасьці становішча "
"(Position)"

#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "Handle Size"
msgstr "Памер зачэпкі"

#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Width of handle"
msgstr "Шырыня зачэпкі"

#: gtk/gtkpaned.c:272
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "Становішча значэньня"

#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:290
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "Становішча значэньня"

#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:308
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Зьмяняемая шырыня"

#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:324
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Дазваляць сьцісканьне"

#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""

#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Ці павінен прыклад віджэту займаць усю прызначаную яму прастору"

#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Activity mode"
msgstr "Рэжым дзейнасьці"

#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"Калі ісьціна (true) GtkProgress знаходзіцца ў рэжыме дзейнасьці, гэтаазначае "
"што ён паведамляе, што нешта адбываецца, яле дзейнасьць шчэ незавершана. "
"Гэта выкарыстоўвываецца калі вы робіце нешта, што невядома каліскончыцца."

#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Show text"
msgstr "Адлюстраваць тэкст"

#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"

#: gtk/gtkprogress.c:146
msgid "Text x alignment"
msgstr "Выроўніваньне тэксту па X"

#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Лік паміж 0.0 і 1.0, што задае гарызантальнае выроўніваньне тэксту ў віджэце "
"посьпеху."

#: gtk/gtkprogress.c:155
msgid "Text y alignment"
msgstr "Выроўніваньне тэксту па Y"

#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Лік паміж 0.0 і 1.0, які задае вэртыкальнаевыроўніваньне тэксту ў віджэце "
"посьпеху"

#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "Adjustment"
msgstr "Выроўніваньне"

#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment злучаны з палоскай посьпеху (Асуджан)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Orientation"
msgstr "Спагляданьне"

#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Спагляданьне й накірунак росту палоскі посьпеху"

#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Bar style"
msgstr "Стыль палоскі"

#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Задае бачны выгляд палоскі ў рэжыме адсотак (Асуджана)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Activity Step"
msgstr "Крок дзейнасьці"

#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Прырост, які выкарыстоўваецца для кожнага паўтарэньня ў рэжыме дзейнасьці "
"(Асуджана)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Кавалкі дзейнасьці"

#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Колькасьць кавалкаў, якія могуць разьмесьціцца ў прасторы палоскі посьпеху ў "
"рэжыме дзейнасьці (Асуджана)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Падзеленыя кавалкі"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Колькасьць падзельных кавалкаў ў палосцы посьпеху (калі адлюстроўваецца ў "
"выглядзе кавалкаў)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Дроб"

#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Частка завершанае працы"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Pulse Step"
msgstr "Крок"

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Частка агульнага посьпеху пры якой павялічваецца паказальнік посьпеху"

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху"

#: gtk/gtkradioaction.c:138
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "Назва тэмы"

#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""

#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: gtk/gtkradioaction.c:156
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs."
msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму віджэту."

#: gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr "Радыё-кнопка, чыя група належыць гэтаму віджэту."

#: gtk/gtkrange.c:284
msgid "Update policy"
msgstr "Палітыка абнаўленьня"

#: gtk/gtkrange.c:285
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Як павінен абнаўляцца прамежак на экране"

#: gtk/gtkrange.c:294
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, які зьмяшчае бягучае значэньне для абьекту дыяпазону"

#: gtk/gtkrange.c:301
msgid "Inverted"
msgstr "Перавернуты"

#: gtk/gtkrange.c:302
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Перавернуць накірунак руху паўзунку, каб павялічыць значэньне дыяпазону"

#: gtk/gtkrange.c:308
msgid "Slider Width"
msgstr "Шырыня паўзунка"

#: gtk/gtkrange.c:309
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Шырыня паласы пракруткі ці пакажчыка маштабу"

#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Trough Border"
msgstr "Мяжа накіроўвываючай"

#: gtk/gtkrange.c:317
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Адлегласьць паміж указальнікам/кнопкамі і зьнешняй мяжой накіроўваючцай"

#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Stepper Size"
msgstr "Памер крочніку"

#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Даўжыня кнопак кроку на прыканцах"

#: gtk/gtkrange.c:332
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Прастора крочніку"

#: gtk/gtkrange.c:333
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Прастора паміж кнопкамі кроку й указальнікам"

#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Гарызантальнае зьмяшчэньне стрэлкі"

#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"На колькі далёка будзе перамяшчацца стрэлкапа x-накірунку, калі буце "
"націснута кнопка"

#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Вэртыкальнае зьмяшчэньне стрэлкі"

#: gtk/gtkrange.c:349
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"На колькі далёка будзе перамяшчацца стрэлкапа y-накірунку, калі буце "
"націснута кнопка"

#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower"
msgstr "Ніжэйшы"

#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Ніжняя мяжа лінаркі"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper"
msgstr "Вышэйшы"

#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Верхяя мяжа лінаркі"

#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Становішча адмеціны на лінарке"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Max Size"
msgstr "Найбольшы памер"

#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Найбольшы памер лінаркі"

#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "Digits"
msgstr "Разрады"

#: gtk/gtkscale.c:172
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Колькасьць дзесятычных разрадаў для адлюстраваньня значэньня"

#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Draw Value"
msgstr "Адлюстроўваць значэньне"

#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ці будзе бягучае значэньне адлюстроўвацца як радок побач з паўзунком"

#: gtk/gtkscale.c:189
msgid "Value Position"
msgstr "Становішча значэньня"

#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Становішча, у якім адлюстроўвываецца бягучае значэньне"

#: gtk/gtkscale.c:197
msgid "Slider Length"
msgstr "Даўжыня паўзунка"

#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Даўжыня паўзунка"

#: gtk/gtkscale.c:206
msgid "Value spacing"
msgstr "Водступ значэньня"

#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Прастора паміж тэкстам і паўзунком/накіроўваючай"

#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку"

#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку пракруткі"

#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Нязьменны памер паўзунку"

#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Не зьмяняць памер паўзунку, выкарыстоўваць толькі найменьшы памер"

#: gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"

#: gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:545
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:553
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Гарызантальная пракрутка"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца гарызантальная паласа пракруткі"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Вэртыкальная пракрутка"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца вэртыкальная паласа пракруткі"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Window Placement"
msgstr "Разьмяшчэньне акна"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Дзе будзе разьмеркаваны зьмест, адносна палос пракруткі"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тып ценю"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стыль скосу вакол зьместу"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Прагал пракруткі"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Прамежак паміж палоскай пракруткі й акном для пракруткі."

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
msgid "Draw"
msgstr ""

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ці зьяўляецца падзяляльнік вэртыкальнай лініяй ці толькі прагалам"

#: gtk/gtksettings.c:262
msgid "Double Click Time"
msgstr "Час падвоенага націску"

#: gtk/gtksettings.c:263
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці "
"падвоенага націску (у мілісэкундах)"

#: gtk/gtksettings.c:270
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Час падвоенага націску"

#: gtk/gtksettings.c:271
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці "
"падвоенага націску (у мілісэкундах)"

#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мільгаючы курсор"

#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ці павінен курсор мільгаць"

#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Час мільганьня курсору"

#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Даўжыня цыклу мільганьня курсору (у мілісэкундах)"

#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Split Cursor"
msgstr "Падзяліць курсор"

#: gtk/gtksettings.c:295
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Ці павінны адлюстроўвацца два курсора для зьмешанага (зьлева направа й "
"зправа налева) тэксту"

#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Theme Name"
msgstr "Назва тэмы"

#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Назоў RC-файла тэмы для загрузкі"

#: gtk/gtksettings.c:310
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Назва тэмы"

#: gtk/gtksettings.c:311
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"

#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Назоў ключавое тэмы"

#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Назоў RC файла ключавой тэмы для загрузкі"

#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Клявіша выкліку мэню"

#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клявіша, прызначаная для імгненнага выкліку мэню"

#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Drag threshold"
msgstr "Парог перацягваньня"

#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "На колькі піксэляў можа пасоўгнуцца курсор перад перацягваньнем"

#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрыфту"

#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"

#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Памеры значкі"

#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Сьпіс памераў значкі (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Xft DPI"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""

#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Рэжым"

#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Накірункі ў якіх памер групы ўзьдзейнічае на запатрабаваныя памеры "
"ўваходзячых у яе частак віджэтаў."

#: gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Наладка, што захоўвае значэньне круцёлкі"

#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "Climb Rate"
msgstr "Паскарэньне"

#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Паскарэньньне пракруткі, калі вы ўтрымліваеце кнопку."

#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Колькасьць адлюстроўваемых дзесятычных разрадаў"

#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Зьмяняць на бліжэйшае"

#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Ці будуць памылковыя значэньні самастойна замяняцца на бліжэйшыя значэньні"

#: gtk/gtkspinbutton.c:277
msgid "Numeric"
msgstr "Лікавы"

#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ці незьвяртаць увагу на нелічбавыя сымбалі"

#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Wrap"
msgstr "Загортваньне"

#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Ці будзе лічыльнік пераходзіць да абмежаваньня з другога боку, калі дайдзе "
"да памежнага значэньня."

#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid "Update Policy"
msgstr "Палітыка аднаўленьня"

#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Ці павінен лічыльнік заўсёда абнаўляцца, ці толькі калі значэньне "
"дапушчальнае."

#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Чытае бягучае значэньне, ці ўсталёўвае новае"

#: gtk/gtkspinbutton.c:312
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стыль скосу вакол зьместу"

#: gtk/gtkstatusbar.c:173
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""

#: gtk/gtkstatusbar.c:174
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Ці гэты віджэт зьяўляецца засяроджаным у межах верхняга ўзроўню"

#: gtk/gtkstatusbar.c:201
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стыль скосу вакол тэксту палоскі стану"

#: gtk/gtktable.c:159
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"

#: gtk/gtktable.c:160
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"

#: gtk/gtktable.c:168
msgid "Columns"
msgstr "Слупкі"

#: gtk/gtktable.c:169
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."

#: gtk/gtktable.c:177
msgid "Row spacing"
msgstr "Водступ між радкоў"

#: gtk/gtktable.c:178
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Колькасьць прасторы паміж двума суседнімі радкамі."

#: gtk/gtktable.c:186
msgid "Column spacing"
msgstr "Водступ між слупкоў"

#: gtk/gtktable.c:187
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Колькасьць прасторы паміж двума суседнімі слупкамі."

#: gtk/gtktable.c:195
msgid "Homogenous"
msgstr "Аднародныя"

#: gtk/gtktable.c:196
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Калі TRUE (ісьціна) - гэта азначае, што ячэйкі табліцы будуць мець "
"аднолькавую шырыню/вышыню."

#: gtk/gtktable.c:203
msgid "Left attachment"
msgstr "Левы дадатак"

#: gtk/gtktable.c:210
msgid "Right attachment"
msgstr "Правы дадатак"

#: gtk/gtktable.c:211
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "нумар слупка каб дадаць правы бок віджэта-нашчадка да"

#: gtk/gtktable.c:217
msgid "Top attachment"
msgstr "Верхні дадатак"

#: gtk/gtktable.c:218
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "нумар радка каб дадаць верх віджэта-нашчадка да"

#: gtk/gtktable.c:224
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Ніжні дадатак"

#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Horizontal options"
msgstr "Гарызантальныя выбары"

#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Выбары, што вызначаюць гарызантальныя паводзіна нашчадка."

#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Vertical options"
msgstr "Вэртыкальная выбары"

#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Выбары, што вызначаюць вэртыкальныя паводзіна нашчадка."

#: gtk/gtktable.c:245
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Гарызантальнае запаўненьне"

#: gtk/gtktable.c:246
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Прастора паміж нашчадкам і яго бліжэйшым асяродзьдзем зьлева й справа, у "
"піксалях."

#: gtk/gtktable.c:252
msgid "Vertical padding"
msgstr "Вэртыкальная запаўненьне"

#: gtk/gtktable.c:253
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Прастора паміж нашчадкам і яго бліжэйшым асяродзьдзем зьверху й зьнізу, у "
"піксалях."

#: gtk/gtktext.c:603
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Гарызантальны водступ для тэкставага віджэту."

#: gtk/gtktext.c:611
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Вэртыкальны водступ для тэкставага віджэту."

#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Line Wrap"
msgstr "Перанос радкоў"

#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Ці будуць пераносіцца радкі на мяжы віджэту."

#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перанос слоў"

#: gtk/gtktext.c:627
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Ці будуць пераносіцца словы на мяжы віджэту."

#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Tag Table"
msgstr "Табліца тэгаў"

#: gtk/gtktextbuffer.c:182
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Табліца тэкставых тэгаў"

#: gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Tag name"
msgstr "Назоў тэгу"

#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Назоў, што выкарыстоўваецца для тэкставага тэгу. NULL для безназоўных тэгаў."

#: gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Колер тла як (магчыма не разьмеркаваны) GdkColor."

#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Background full height"
msgstr "Поўная вышыня фону"

#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Ці будзе колер тла запаўняць увесь радок, ці толькі да вышыні знакаў "
"абмежаваных тэгамі."

#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Маска ўзору тла"

#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Бітавы ўзор, які выкарыстоўвываецца пры адлюстраваньні тла тэксту."

#: gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Асноўны колер як (магчыма не разьмеркаваны) GdkColor."

#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Маска асноўнага ўзору"

#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Бітавы ўзор, які выкарыстоўвываецца пры адлюстраваньні асноўнага колеру "
"тэксту."

#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "Накірунак тэксту"

#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Накірунак (зьлева направа ці зправа налева.)"

#: gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Апісаньне шрыфта як радок. Напрыклад:  \"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Стыль шрыфта як PangoStyle. Напрыклад: PANGO_STYLE_ITALIC."

#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Варыянт шрыфта як  PangoVariant. Напрыклад: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS."

#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Тлустасьць шрыфта ў выглядзе цэлага ліку, глядзіце ўжо вызначаныя значэньні "
"ў PangoWeight. Напрыклад: PANGO_WEIGHT_BOLD."

#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Шырыня шрыфту як PangoStretch. Напрыклад: PANGO_STRETCH_CONDENSED."

#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Памер шрыфта ў Pango адзінках"

#: gtk/gtktexttag.c:356
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Памер шрыфта як маштаб, адносна дапомнага памеру шрыфта. Гэта вельмі добра "
"падыходзіць да зьмяненьняў тэмы і інш., т.ч. гэта раіцца выкарыстоўваць. "
"Panog вызначае некалькі маштабаў, кшталту PANGO_SCALE_X_LARGE."

#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выроўніваньне, па-леваму, па-праваму боку ці па цэнтру."

#: gtk/gtktexttag.c:392
msgid "Left margin"
msgstr "Левы водступ"

#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях."

#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid "Right margin"
msgstr "Правы водступ"

#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Шырыня правага водступу ў піксэлях."

#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Indent"
msgstr "Водступ"

#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Значэньне водступу чырвонага радку, у піксэлях."

#: gtk/gtktexttag.c:425
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr ""
"Зрух тэкста вышэй асноўнай ліні (ніжэй для адмоўных значэньняў) у піксалях."

#: gtk/gtktexttag.c:434
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Піксэлей над радкамі"

#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Піксэляў прасторы над параграфамі."

#: gtk/gtktexttag.c:444
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Піксэлей пад радкамі"

#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Піксэляў прасторы пад параграфамі."

#: gtk/gtktexttag.c:454
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Піксэляў між загорнутымі"

#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Піксэляў прасторы між загорнутымі радкамі ў параграфе."

#: gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Wrap mode"
msgstr "Рэжым загортваньня"

#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Ці ніколі не загортваць радкі, загортваць на мяжы слоў, ці на мяжы знакаў"

#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643
msgid "Tabs"
msgstr "Укладкі"

#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Абраныя ўкладкі для гэтага тэксту"

#: gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Invisible"
msgstr "Нябачны"

#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Ці зьяўляецца гэты тэкст нябачным. Не зьдзейсьнена ў GTK 2.0"

#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Background full height set"
msgstr "Поўная вышыня тла"

#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на вышыню тла"

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Background stipple set"
msgstr "Узор тла"

#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на ўзор тла"

#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Асноўны ўзор"

#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на асноўны ўзор"

#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Justification set"
msgstr "Выроўніваньне"

#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на выроўніваньне тэксту"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Left margin set"
msgstr "Левы бок"

#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на левы бок"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Indent set"
msgstr "Водступ"

#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на водступ"

#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Піксэлі на радкамі"

#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колькасьць піксэлаў на радкамі"

#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Піксэлі пад радкамі"

#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Піксэляў паміж загорнутымі"

#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колькасьць піксэляў паміж загорнутымі радкамі"

#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Right margin set"
msgstr "Правы водступ"

#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на правы водступ"

#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Рэжым загортваньня"

#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на рэжым загортваньня радкоў"

#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Tabs set"
msgstr "Укладкі"

#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на ўкладкі"

#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Invisible set"
msgstr "Нябачны"

#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты так на бачнасьць тэксту"

#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Пэксэляў вышэй ліній"

#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Пэксэляў ніжэй ліній"

#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Піксэляў між загорнутымі"

#: gtk/gtktextview.c:595
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Рэжым пераносу"

#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Left Margin"
msgstr "Левы водступ"

#: gtk/gtktextview.c:623
msgid "Right Margin"
msgstr "Правы водступ"

#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Бачны курсор"

#: gtk/gtktextview.c:652
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ці будзе бачны курсор устаўкі"

#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Buffer"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:660
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:667
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Рэжым зьмяненьня памераў"

#: gtk/gtktextview.c:668
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:675
msgid "Accepts tab"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:685
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Асноўны колер"

#: gtk/gtktextview.c:686
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору"

#: gtk/gtktoggleaction.c:129
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Намаляваць кнопку-пераключацель як радыё-кнопку"

#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""

#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ці павінна кнопка-пераключальнік быць націснута, ці не?"

#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ці кнопка-пераключальнік ў \"памежным\" стане."

#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Адлюстроўваць паказальнік"

#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Калі адлюстравана пераключаемая частка кнопачкі"

#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"

#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Выгляд панэлі прылад"

#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Як будзе адлюстроўвацца панэль прылад"

#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Адлюстроўваць мяжу"

#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolbar.c:526
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Ці павінен нашчадак атрымліваць дадатковую прастору, калі бацькоўскі віджэт "
"павялічвае ўласны памер."

#: gtk/gtktoolbar.c:534
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ці павінны нашчадкі быць аднолькавых памераў."

#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Spacer size"
msgstr "Памер прагалу"

#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Size of spacers"
msgstr "Памер прагалу"

#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Памер прасторы між ценю палоскі прылад і кнопачкамі"

#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Space style"
msgstr "Выгляд падзяляльніку"

#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ці зьяўляецца падзяляльнік вэртыкальнай лініяй ці толькі прагалам"

#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Button relief"
msgstr "Выпукласьць кнопкі"

#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Выгляд скосу вакол кнопачак панэлі прылад"

#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Выгляд скосу вакол панэлі прылад"

#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стыль панэлі прылад"

#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ці мае неабумоўленая панэл прылад толькі �экст, тэкст і значкі, толькі "
"значкі й інш."

#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Памер значак панэлі прылад"

#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Памер значак паэлі прылад пры адсутнасьці абумоўленасьці"

#: gtk/gtktoolbutton.c:181
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"

#: gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што наступны "
"сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"."

#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"

#: gtk/gtktoolbutton.c:201
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "ID убудаванай значкі"

#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы"

#: gtk/gtktoolbutton.c:208
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Набор значак"

#: gtk/gtktoolbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Значка для адлюстраваньня"

#: gtk/gtktoolitem.c:173
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""

#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Разнавід для TreeModelSort"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Разнавід для ўпарадкаваньня TreeModelSort"

#: gtk/gtktreeview.c:537
msgid "TreeView Model"
msgstr "Разнавід для TreeView "

#: gtk/gtktreeview.c:538
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"

#: gtk/gtktreeview.c:546
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне віджэту"

#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне віджэту"

#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Паказаць кнопкі загалоўку слупкоў"

#: gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Націскальныя загалоўкі"

#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Загалоўкі слупкоў рэагуюць на націск"

#: gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Expander Column"
msgstr "Пашыраемы слупок"

#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Усталяваць слупок для пашыраемага стаў�ца"

#: gtk/gtktreeview.c:585 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны"

#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "View is reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны выгляд"

#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Rules Hint"
msgstr "Падказкі правілаў"

#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задаць падказку для рухавіка тэм, для адлюстраваньня рознакаляровых радкоў"

#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Enable Search"
msgstr "Уключыць пошук"

#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Прагляд дазваляе карыстальніку міждзейсна шукаць па слупках"

#: gtk/gtktreeview.c:609
msgid "Search Column"
msgstr "Слупок пошуку"

#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Прыклад слупка для пошуку па коду"

#: gtk/gtktreeview.c:630
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Нязьменная вышыня."

#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:651
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку"

#: gtk/gtktreeview.c:652
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Вэртыкальная прастора паміж ячэйкамі.  Павінна быць цотным лікам."

#: gtk/gtktreeview.c:660
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Шырыня гарызантальнага падзяляльніку"

#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Гарызантальная прастора паміж ячэйкамі.  Павінна быць цотным лікам."

#: gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дазваляючыя правілы"

#: gtk/gtktreeview.c:670
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дазваляць адлюстраваньне рознакаляровых радкоў"

#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Водступ пашыральнікаў"

#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Робіць пашыральнікі з водступамі."

#: gtk/gtktreeview.c:683
msgid "Even Row Color"
msgstr "Колер цотных радкоў"

#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для цотных радкоў."

#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Колер няцотных радкоў"

#: gtk/gtktreeview.c:691
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў."

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца слупок"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Resizable"
msgstr "Зьмяняемая шырыня"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Слупкі могуць быць зьменены карыстальнікам"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Current width of the column"
msgstr "Бягучая шырыня слупка"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Sizing"
msgstr "Зьмяненьне памеру"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Рэжым зьмяненьня памеру слупка"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Fixed Width"
msgstr "Нязьменная шырыня"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Бягучая нязьменная шырыня слупку"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Minimum Width"
msgstr "Найменшая шырыня"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Найменшая шырыня, дапушчальная для стаў�ца"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Maximum Width"
msgstr "Найбольшая шырыня"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Найбольшая шырыня, дапушчальная для стаў�ца"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Подпіс, для загалоўку слупка"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Clickable"
msgstr "Націскальны"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Ці зьяўляецца загаловак націскальным"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Widget"
msgstr "Віджэт"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Віджэт для разьмяшчэньня ў загалоўку стаўбца замест назову загалоўку"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Alignment"
msgstr "Выроўніваньне"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Выроўніваньне па X загалоўка слупка ці віджэта"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол загалоўкаў"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Sort indicator"
msgstr "Паказальнік упарадкаваньня"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ці павінен адлюстроўвацца паказальнік уп�радкаваньня"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Sort order"
msgstr "Парадак упарадкаваньня"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Ці павінен адлюстроўвацца парадак упарадкаваньня ў паказальніку"

#: gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""

#: gtk/gtkuimanager.c:221
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."

#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""

#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""

#: gtk/gtkviewport.c:136
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment, што вызначае значэньні гарызантальнага становішча для гэтае "
"кропкі погляду."

#: gtk/gtkviewport.c:144
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment, што вызначае значэньні вэртыкальнага становішча для гэтае "
"кропкі погляду."

#: gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Вызначае, як будзе адлюстроўвацца цень вакол кропкі гледжаньня."

#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid "Widget name"
msgstr "Назоў віджэту"

#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "The name of the widget"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"

#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "Parent widget"
msgstr "Бацькоўскі віджэт"

#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Бацькоўскі віджэт гэтага віджэту. Павінен быць зьмяшчальнікам (Container "
"widget)."

#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Width request"
msgstr "Запыт шырыні"

#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Перакрываць запыт на шырыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен "
"выкарыстоўвацца."

#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Height request"
msgstr "Запыт вышыні"

#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Перакрываць запыт на вышыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен "
"выкарыстоўвацца."

#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"

#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ці будзе віджэт адказваць на ўвод"

#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Application paintable"
msgstr "Адлюстроўвываемы дастасаваньнем"

#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ці будзе дастасаваньне напрамую маляваць на віджэце"

#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Can focus"
msgstr "Можа засяроджвацца"

#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ці можа віджэт прымаць засяроджаньне для ўводу"

#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Has focus"
msgstr "Мае засяроджаньне"

#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу"

#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Is focus"
msgstr "Засяроджаньне"

#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ці гэты віджэт зьяўляецца засяроджаным у межах верхняга ўзроўню"

#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Can default"
msgstr "Можа быць дапомным"

#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным."

#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Has default"
msgstr "Дапомны"

#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт дапомным."

#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Receives default"
msgstr "Атрымлівае дапомнае"

#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), віджэт атрымлівае дапомнае дзеяньне, калі ён мае "
"засяроджаньне."

#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "Composite child"
msgstr "Складаны нашчадак"

#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт часткай складанага віджэту."

#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Style"
msgstr "Стыль"

#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Стыль віджэту, які зьмяшчае зьвесткі аб уласным выглядзе (колеры й інш.)."

#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Events"
msgstr "Здарэньні"

#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Маска, якая вырашае, якога роду GdkEvents атрымлівае віджэт."

#: gtk/gtkwidget.c:527
msgid "Extension events"
msgstr "Дадатковыя здарэньні"

#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Маска, якая вырашае, якія дадатковыя здарэньні атрымлівае гэты віджэт."

#: gtk/gtkwidget.c:535
msgid "No show all"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутранае засяроджаньне"

#: gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца паказальнік засяроджаньня ўнутры віджэтаў."

#: gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"

#: gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня."

#: gtk/gtkwidget.c:1391
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Узор лініі засяроджаньня"

#: gtk/gtkwidget.c:1392
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня."

#: gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "Focus padding"
msgstr "Спад засяроджаньня"

#: gtk/gtkwidget.c:1398
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Шырыня, у піксалях, паміж паказальнікам засяроджаньня й віджэтам \"box\"."

#: gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "Cursor color"
msgstr "Колер курсора"

#: gtk/gtkwidget.c:1404
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору"

#: gtk/gtkwidget.c:1409
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Колер другога курсору"

#: gtk/gtkwidget.c:1410
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Колер для адлюстраваньня другога курсору, калі выкарыстоўвываецца зьмешаны"
"(зьлева направа й справа налева) ўвод тэксту."

#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Прапорцыі курсору"

#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Прапорцыі курсору"

#: gtk/gtkwindow.c:440
msgid "Window Type"
msgstr "Тып акна"

#: gtk/gtkwindow.c:441
msgid "The type of the window"
msgstr "Тып гэтага акна"

#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Window Title"
msgstr "Назоў акна"

#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid "The title of the window"
msgstr "Назоў гэтага акна"

#: gtk/gtkwindow.c:457
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Назоў акна"

#: gtk/gtkwindow.c:458
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Дазваляць сьцісканьне"

#: gtk/gtkwindow.c:467
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), акно ня мае найменьшага памеру. Усталяваньне гэтага "
"значэньня ў ІСЬЦІНА ў 99% выпадках вельмі дрэнная ідэя."

#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "Allow Grow"
msgstr "Дазваляць рост"

#: gtk/gtkwindow.c:475
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго "
"найменьшага памеру."

#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памеры акна."

#: gtk/gtkwindow.c:490
msgid "Modal"
msgstr "Мадальнае"

#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE) - акно зьяўляецца мадальным (іншыя вокны ня могуць быць "
"выкарыстаны, покуль гэтае акно ня будзе зачынена)."

#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Window Position"
msgstr "Становішча акна"

#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Пачатковае становішча акна."

#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Default Width"
msgstr "Дапомная шырыня"

#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Дапомная шырыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні "
"акна."

#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Default Height"
msgstr "Дапомная вышыня"

#: gtk/gtkwindow.c:518
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Дапомная вышыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні "
"акна."

#: gtk/gtkwindow.c:527
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Зьнішчыць з бацькоўскім"

#: gtk/gtkwindow.c:528
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім."

#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Icon"
msgstr "Значка"

#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значка для гэтага акна"

#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid "Is Active"
msgstr "Актыўны"

#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ці зьяўляецца верхні ўзровень бягучым актыўным акном."

#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні"

#: gtk/gtkwindow.c:560
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ці знаходзіцца засяроджаньне ўводу ў межах гэтага GtkWindow."

#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Type hint"
msgstr "Падказкі"

#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Падказкі значна спрашчаюць жыцьцё й дапамагаюць зразумець што за акно перад "
"вамі й што зь ім рабіць."

#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Мінуць панэль задач"

#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць на панэлі задач."

#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "Skip pager"
msgstr "Мінуць пэйджар"

#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."

#: gtk/gtkwindow.c:599
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Засяроджаньне"

#: gtk/gtkwindow.c:600
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."

#: gtk/gtkwindow.c:614
msgid "Decorated"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:615
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."

#: gtk/gtkwindow.c:630
msgid "Gravity"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:631
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Тып гэтага акна"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Стыль прэрэдагаваньня мэтада ўвода"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Як будзе адлюстроўвацца радок прэрэдагаваньня мэтада ўводу"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Стыль стану мэтада ўвода"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Як адлюстроўваць палоску стану мэтада ўвода"

#, fuzzy
#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "Назоў каталёгу:"

#, fuzzy
#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
#~ msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"