summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/cs.po
blob: 3571b6cc28cd78c21086b442f6e71fd31a30d3b1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
# Czech translation of Gtk+.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998.
# Jiří Lebl <jirka@5z.com>, 2002.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-14 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
msgid "Number of Channels"
msgstr "Počet kanálů"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Počet vzorků na pixel"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "Colorspace"
msgstr "Prostor barev"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Prostor barev, ve kterém jsou vzorky interpretovány"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
msgid "Has Alpha"
msgstr "Má alfu"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Jestli má pixbuf alfa kanál"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitů na vzorek"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Počet bitů na vzorek"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Počet sloupců v pixbufu"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Počet řádků v pixbufu"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
msgid "Rowstride"
msgstr "Krok řádků"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Počet bajtů mezi začátkem řádku a začátkem dalšího řádku"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
msgid "Pixels"
msgstr "Pixely"

#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Ukazatel na data pixelů pixbufu"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Implicitní displej"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Implicitní displej pro GDK"

#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"

#: ../gdk/gdkpango.c:511
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Název programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Verze programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Verze programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Řetězec copyrightu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informace o copyrightu na program"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Řetězec poznámek"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Poznámky o programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL WWW stránek"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Popisek WWW stránek"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně "
"roven URL"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Seznam autorů programu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentátoři"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Kredity překladatelů"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně "
"gtk_window_get_default_icon_list()"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Název ikony s logem"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou použávat jako logo pro dialog o aplikaci."

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
msgid "Wrap license"
msgstr "Zalamovat licenci"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Jestli zalamovat text licence."

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Barva odkazu"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Barva odkazů"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátoru"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru"

#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: ../gtk/gtkaction.c:198
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinečný název akce."

#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Label"
msgstr "Popis"

#: ../gtk/gtkaction.c:206
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Popis používaný pro položky menu a tlačítka, která aktivují tuto akci."

#: ../gtk/gtkaction.c:213
msgid "Short label"
msgstr "Krátký popis"

#: ../gtk/gtkaction.c:214
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kratší popis, který může být používán na tlačítkách nástrojové lišty"

#: ../gtk/gtkaction.c:220
msgid "Tooltip"
msgstr "Tip"

#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Tip pro tuto akci."

#: ../gtk/gtkaction.c:227
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standardní ikona"

#: ../gtk/gtkaction.c:228
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci."

#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Viditelná, když je vodorovná"

#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů "
"vodorovnou orientaci"

#: ../gtk/gtkaction.c:251
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Viditelné při přetečení"

#: ../gtk/gtkaction.c:252
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Je-li TRUE, proxy toolitem pro tuto akci jsou reprezentovány v menu "
"přetečení lišty nástrojů."

#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Viditelná, když je svislá"

#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou "
"orientaci"

#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
msgid "Is important"
msgstr "Je důležitá"

#: ../gtk/gtkaction.c:268
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem "
"pro tuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

#: ../gtk/gtkaction.c:276
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skrýt, je-li prázdná"

#: ../gtk/gtkaction.c:277
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty."

#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"

#: ../gtk/gtkaction.c:284
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Jestli je akce povolena."

#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"

#: ../gtk/gtkaction.c:291
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Jestli je akce viditelná."

#: ../gtk/gtkaction.c:297
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina akcí"

#: ../gtk/gtkaction.c:298
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkAction Group, ke které je tato GtkAction přiřazena, nebo NULL (pro "
"interní použití)."

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
msgid "A name for the action group."
msgstr "Název skupiny akcí."

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Jestli je skupina akcí povolena."

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná."

#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Hodnota zarovnání"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimální hodnota"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimální hodnota zarovnání"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximální hodnota"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maximální hodnota zarovnání"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Step Increment"
msgstr "Přírůstek o krok"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek zarovnání o krok"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "Page Increment"
msgstr "Přírůstek o stránku"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek zarovnání o stránku"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost stránky"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Velikost stránky zarovnání"

#: ../gtk/gtkalignment.c:119
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"

#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Vodorovná pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání vlevo, "
"1.0 znamená zarovnání vpravo"

#: ../gtk/gtkalignment.c:129
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"

#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Svislá pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání nahoru, "
"1.0 znamená zarovnání dolu"

#: ../gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vodorovná škála"

#: ../gtk/gtkalignment.c:139
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Pokud je dostupný vodorovný prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou "
"část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá."

#: ../gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical scale"
msgstr "Svislá škála"

#: ../gtk/gtkalignment.c:148
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Pokud je dostupný svislý prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou "
"část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá."

#: ../gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Top Padding"
msgstr "Doplnění nahoře"

#: ../gtk/gtkalignment.c:166
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit nad widgetem."

#: ../gtk/gtkalignment.c:182
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Doplnění dole"

#: ../gtk/gtkalignment.c:183
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit pod widgetem."

#: ../gtk/gtkalignment.c:199
msgid "Left Padding"
msgstr "Doplnění vlevo"

#: ../gtk/gtkalignment.c:200
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit vlevo od widgetu."

#: ../gtk/gtkalignment.c:216
msgid "Right Padding"
msgstr "Doplnění vpravo"

#: ../gtk/gtkalignment.c:217
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit vpravo od widgetu."

#: ../gtk/gtkarrow.c:101
msgid "Arrow direction"
msgstr "Směr šipky"

#: ../gtk/gtkarrow.c:102
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat"

#: ../gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Stín šipky"

#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Tvar stínu okolo šipky"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy X"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr "Poměr"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr "Následovat potomka"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka"

#: ../gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimální šířka potomka"

#: ../gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimální šířka tlačítek uvnitř boxu"

#: ../gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimální výška potomka"

#: ../gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimální výška tlačítek v boxu"

#: ../gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interní šířka doplnění potomka"

#: ../gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka na každé straně"

#: ../gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interní výška doplnění potomka"

#: ../gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka nahoře a dole"

#: ../gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Styl rozložení"

#: ../gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Jak rozložit tlačítka v boxu. Možné hodnoty jsou default, spread, edge, "
"start a end"

#: ../gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"

#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Je-li TRUE, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. pro "
"tlačítka nápovědy."

#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Spacing"
msgstr "Mezery"

#: ../gtk/gtkbox.c:132
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"

#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"

#: ../gtk/gtkbox.c:142
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"

#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Expand"
msgstr "Expandovat"

#: ../gtk/gtkbox.c:150
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší"

#: ../gtk/gtkbox.c:156
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"

#: ../gtk/gtkbox.c:157
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo "
"použit jako doplnění"

#: ../gtk/gtkbox.c:163
msgid "Padding"
msgstr "Doplnění"

#: ../gtk/gtkbox.c:164
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"

#: ../gtk/gtkbox.c:170
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení"

#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče"

#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
#: ../gtk/gtkruler.c:142
msgid "Position"
msgstr "Pozice"

#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"

#: ../gtk/gtkbutton.c:227
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"

#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"

#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako klávesová zkratka"

#: ../gtk/gtkbutton.c:242
msgid "Use stock"
msgstr "Použít standardní"

#: ../gtk/gtkbutton.c:243
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
"zobrazení"

#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus při kliknutí"

#: ../gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"

#: ../gtk/gtkbutton.c:258
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje"

#: ../gtk/gtkbutton.c:259
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje"

#: ../gtk/gtkbutton.c:276
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"

#: ../gtk/gtkbutton.c:295
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Svislé zarovnání potomka"

#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrázku"

#: ../gtk/gtkbutton.c:313
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu tlačítka"

#: ../gtk/gtkbutton.c:421
msgid "Default Spacing"
msgstr "Implicitní rozestup"

#: ../gtk/gtkbutton.c:422
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT"

#: ../gtk/gtkbutton.c:428
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Implicitní prostor okolo"

#: ../gtk/gtkbutton.c:429
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen "
"za okrajem"

#: ../gtk/gtkbutton.c:434
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Posun potomka podle X"

#: ../gtk/gtkbutton.c:435
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka"

#: ../gtk/gtkbutton.c:442
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Posun potomka podle Y"

#: ../gtk/gtkbutton.c:443
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka"

#: ../gtk/gtkbutton.c:459
msgid "Displace focus"
msgstr "Přemístit fokus"

#: ../gtk/gtkbutton.c:460
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na "
"obdélník fokusu"

#: ../gtk/gtkbutton.c:465
msgid "Show button images"
msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek"

#: ../gtk/gtkbutton.c:466
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Jestli se v tlačítkách mají zobrazovat standardní ikony"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Vybraný rok"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Den"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně "
"vybraného dne)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Zobrazovat hlavičku"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Je-li TRUE, je zobrazována hlavička"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Zobrazovat názvy dnů"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazovány názvy dnů"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Žádná změna měsíce"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Je-li TRUE, nemůže být vybraný měsíc změněn"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazována čísla týdnů"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "mode"
msgstr "režim"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "viditelný"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobrazit buňku"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Zobrazit buňku citlivou"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "zarovnání X"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "Zarovnání podle osy X"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
msgid "yalign"
msgstr "zarovnání Y"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "The y-align"
msgstr "Zarovnaní podle osy Y"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xpad"
msgstr "mezera X"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The xpad"
msgstr "Mezera ve směru osy X"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "ypad"
msgstr "mezera Y"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "The ypad"
msgstr "Mezera ve směru osy Y"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "width"
msgstr "šířka"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "The fixed width"
msgstr "Pevná šířka"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "height"
msgstr "výška"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "The fixed height"
msgstr "Pevná výška"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Is Expander"
msgstr "Je rozbalovací symbol"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Row has children"
msgstr "Řádek má potomky"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je rozbalen"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Cell background color name"
msgstr "Název barvy pozadí buňky"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color"
msgstr "Barva pozadí buňky"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background set"
msgstr "Pozadí buňky nastavené"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí buňky"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model obsahující možné hodnoty kombinovaného pole"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "Text Column"
msgstr "Sloupec textu"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Má vstup"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Je-li FALSE, nepovolit zadávat jiné řetězce než zvolené"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, který vykreslovat"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
msgid "Stock ID"
msgstr "Standardní ID"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Detail"
msgstr "Detail"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
#: ../gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Název ikony z tématu ikon"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
msgid "Follow State"
msgstr "Sledovat stav"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota pruhu průběhu"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
#: ../gtk/gtkentry.c:575 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text na pruhu průběhu"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazovaný text"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
msgid "Markup"
msgstr "Značky"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Režim jednoho odstavce"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
#: ../gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Background color name"
msgstr "Název barvy pozadí"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
#: ../gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva pozadí jako řetězec"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadí jako GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color name"
msgstr "Název barvy popředí"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Název barvy popředí jako řetězec"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva popředí"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Barva popředí jako GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:507
#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
#: ../gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
msgid "Font description as a string"
msgstr "Popis písma jako řetězec"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
#: ../gtk/gtktexttag.c:312
msgid "Font style"
msgstr "Styl písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font variant"
msgstr "Varianta písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
#: ../gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font weight"
msgstr "Řez písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
#: ../gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozteč písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: ../gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodů písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost písma v bodech"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
msgid "Font scale"
msgstr "Škálování písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor škálování písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšení"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuti"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Jestli je text přeškrtnutý"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podtržení pro tento text"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango umí tuto hodnotu použít "
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslovač buňky nemá dost "
"místa na zobrazení celého řetězce, pokud vůbec nečeho"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
#: ../gtk/gtklabel.c:455
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamování"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa "
"na zobrazení celého řetězce"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:571
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Šíčka, na kterou je text zalamován"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
#: ../gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Background set"
msgstr "Pozadí nastaveno"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
#: ../gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Foreground set"
msgstr "Popředí nastaveno"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu popředí"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Editability set"
msgstr "Možnost úprav nastavena"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje upravitelnost textu"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Font family set"
msgstr "Rodina písma nastavena"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rodinu písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Font style set"
msgstr "Styl písma nastaven"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje styl písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font variant set"
msgstr "Varianta písma nastavena"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje variantu písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavena"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje váhu písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font stretch set"
msgstr "Rozteč písma nastavena"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rozteč písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font size set"
msgstr "Velikost písma nastavena"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje velikost písma"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font scale set"
msgstr "Škálování písma nastaveno"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Jestli tento tag škáluje velikost písma o daný faktor"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Rise set"
msgstr "Vyvýšení nastaveno"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje vyvýšení"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Přeškrtnutí nastaveno"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje přeškrtnutí"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Underline set"
msgstr "Podtržení nastaveno"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje podtržení"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastaven"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Nastaveno zkracování"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zkracování"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "Toggle state"
msgstr "Stav přepnutí"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stav přepnutí tlačítka"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonzistentní stav"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelné"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "Radio state"
msgstr "Přepínač"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost indikátoru"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Mezera okolo indikátoru"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Jestli je položka menu označena"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentní"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Jestli zobrazovat stav \"nekonzistentní\""

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Kreslit jako přepínací položku menu"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Jestli položka menu vypadá jako přepínací položka menu"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Use alpha"
msgstr "Používat alfu"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title"
msgstr "Titulek"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuální barva"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "The selected color"
msgstr "Vybraná barva"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuální Alfa"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládání stupně krytí"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Jestli má být použita paleta"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "The current color"
msgstr "Aktuální barva"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastní paleta"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev"

#: ../gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Povolit šipky"

#: ../gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Jestli mají šipky posouvat mezi položkami seznamu"

#: ../gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vždy povolit šipky"

#: ../gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Zastaralá vlastnost, ignorována"

#: ../gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"

#: ../gtk/gtkcombo.c:161
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Jestli hledání položky rozlišuje velká a malá písmena"

#: ../gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Allow empty"
msgstr "Povolit prázdné"

#: ../gtk/gtkcombo.c:169
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Jestli může být do tohoto pole zadána prázdná hodnota"

#: ../gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Value in list"
msgstr "Hodnota v seznamu"

#: ../gtk/gtkcombo.c:177
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Jestli musí být zadaná hodnota již přítomna v seznamu"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBoxu"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu řádků"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 ../gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Přidat odtrhávátka do menu"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy mít položku pro odtržení"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:673 ../gtk/gtkentry.c:532
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli kombinované pole dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Appears as list"
msgstr "Vypadá jako seznam"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy vypadat jako seznamy a ne jako menu"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Režim změny velikosti"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Určuje, jak zpracovávat události pro změnu velikosti"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Šířka okraje"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Šířka prázdného okraje okolo potomků kontejneru"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Potomek"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru"

#: ../gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Typ křivky"

#: ../gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Jestli je křivka lineární, interpolovaná spline nebo volná forma"

#: ../gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimální X"

#: ../gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimální možná hodnota pro X"

#: ../gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximální X"

#: ../gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Maximální možná hodnota pro X"

#: ../gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimální Y"

#: ../gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimální možná hodnota pro Y"

#: ../gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximální Y"

#: ../gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximální možná hodnota pro Y"

#: ../gtk/gtkdialog.c:149
msgid "Has separator"
msgstr "Má oddělovač"

#: ../gtk/gtkdialog.c:150
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog má oddělovací pruh nad svými tlačítky"

#: ../gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Content area border"
msgstr "Okraj plochy s obsahem"

#: ../gtk/gtkdialog.c:176
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu"

#: ../gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Button spacing"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"

#: ../gtk/gtkdialog.c:184
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"

#: ../gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Action area border"
msgstr "Okraj plochy s akcemi"

#: ../gtk/gtkdialog.c:193
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu"

#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:400
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"

#: ../gtk/gtkentry.c:488 ../gtk/gtklabel.c:401
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"

#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:410
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"

#: ../gtk/gtkentry.c:498 ../gtk/gtklabel.c:411
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"

#: ../gtk/gtkentry.c:508
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"

#: ../gtk/gtkentry.c:515
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"

#: ../gtk/gtkentry.c:516
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"

#: ../gtk/gtkentry.c:524
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: ../gtk/gtkentry.c:525
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)"

#: ../gtk/gtkentry.c:533
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE odstraní vnější rám okolo položky"

#: ../gtk/gtkentry.c:540
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditelný znak"

#: ../gtk/gtkentry.c:541
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v \"režimu pro hesla\")"

#: ../gtk/gtkentry.c:548
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje implicitní"

#: ../gtk/gtkentry.c:549
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Jestli aktivovat implicitní widget (například implicitní tlačítko dialogu) "
"při stisku Enter"

#: ../gtk/gtkentry.c:555
msgid "Width in chars"
msgstr "Šířka ve znacích"

#: ../gtk/gtkentry.c:556
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"

#: ../gtk/gtkentry.c:565
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"

#: ../gtk/gtkentry.c:566
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"

#: ../gtk/gtkentry.c:576
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah pole pro vkládání"

#: ../gtk/gtkentry.c:591 ../gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X align"
msgstr "Zarovnání X"

#: ../gtk/gtkentry.c:592 ../gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
"zprava doleva."

#: ../gtk/gtkentry.c:830
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrat při fokusu"

#: ../gtk/gtkentry.c:831
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
msgid "Completion Model"
msgstr "Model doplňování"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimální délka klíče"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce."

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
msgid "Inline completion"
msgstr "Doplňování na místě"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
msgid "Popup completion"
msgstr "Doplňování v okně"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Jestli má být společná předpona zobrazena v okně"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Popup set width"
msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Je-li TRUE, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Popup single match"
msgstr "Zobrazit jeden výsledek"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Je-li TRUE, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek."

#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
msgid "Visible Window"
msgstr "Viditelné okno"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Jestli je event box viditelný, ne neviditelný a používaný jen pro chytání "
"událostí."

#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
msgid "Above child"
msgstr "Nad potomkem"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Jestli je okno eventboxu chytající události nad oknem widgetu potomka místo "
"pod ním."

#: ../gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalen"

#: ../gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka"

#: ../gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"

#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značky"

#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"

#: ../gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"

#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"

#: ../gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"

#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovače"

#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"

#: ../gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Prostor okolo šipky rozbalovače"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:178
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend systému souborů"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:185
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Název backendu systému souborů, který používat"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:191
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Local Only"
msgstr "Jen místní"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místní URL file:"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget náhledu"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget náhledu aktivní"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:209
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Jestli se má zobrazovat aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Používat popisek náhledu"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:215
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Jestli zobrazit standardní popisek s názvem souboru v náhledu."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget navíc"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:221
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Aplikací dodaný widget pro další možnosti."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vícenásobný výběr"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:227 ../gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Show Hidden"
msgstr "Zobrazovat skryté"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog výběru souborů, který používat."

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titulek dialogu výběru souborů."

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích."

#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Implicitní backend výběru souborů"

#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"

#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"

#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Právě vybraný název souboru"

#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Zobrazovat operace se soubory"

#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat tlačítka pro vytváření/práci se soubory"

#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Vícenásobný výběr"

#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "Pozice X"

#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X"

#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Pozice Y"

#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru písma"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Font name"
msgstr "Název písma"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Název vybraného písma"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Use font in label"
msgstr "Používat písmo v popisku"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným písmem"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Používat v popisku velikost"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí písma"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
msgid "Show style"
msgstr "Zobrazovat styl"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Jestli je vybraný styl písma zobrazován v popisku"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
msgid "Show size"
msgstr "Zobrazovat velikost"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Jestli je vybraná velikost písma zobrazována v popisku"

#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Řetězec systému X představující toto písmo"

#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Struktura GdkFont, která je právě vybraná"

#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
msgstr "Náhled textu"

#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma"

#: ../gtk/gtkframe.c:129
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text titulku rámu"

#: ../gtk/gtkframe.c:136
msgid "Label xalign"
msgstr "Zarovnání textu X"

#: ../gtk/gtkframe.c:137
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"

#: ../gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "Zarovnání textu Y"

#: ../gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Svislé zarovnání titulku"

#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Zastaralá vlastnost, použijte místo ní shadow_type"

#: ../gtk/gtkframe.c:161
msgid "Frame shadow"
msgstr "Stín rámu"

#: ../gtk/gtkframe.c:162
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Vzhled okrajů rámu"

#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stínu"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Vzhled stínu okolo kontejneru"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Handle position"
msgstr "Pozice ovládací části"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Umístění ovládací části relativně k widgetu potomka"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid "Snap edge"
msgstr "Okraj pro přitahování"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Strana boxu, která je zarovnaná s ukotvovacím bodem pro ukotvení boxu"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid "Snap edge set"
msgstr "Okraj pro přitahování nastaven"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z "
"handle_position"

#: ../gtk/gtkiconview.c:505
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"

#: ../gtk/gtkiconview.c:506
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"

#: ../gtk/gtkiconview.c:524
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu"

#: ../gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"

#: ../gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"

#: ../gtk/gtkiconview.c:562
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značek"

#: ../gtk/gtkiconview.c:563
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"

#: ../gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonového pohledu"

#: ../gtk/gtkiconview.c:571
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pro ikonový pohled"

#: ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"

#: ../gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"

#: ../gtk/gtkiconview.c:605
msgid "Width for each item"
msgstr "Šířka každé položky"

#: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šířka používaná pro každou položku"

#: ../gtk/gtkiconview.c:622
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"

#: ../gtk/gtkiconview.c:637
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup řádků"

#: ../gtk/gtkiconview.c:638
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"

#: ../gtk/gtkiconview.c:653
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"

# FIXME: s/column/columns/
#: ../gtk/gtkiconview.c:654
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi sloupce mřížky"

#: ../gtk/gtkiconview.c:669
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"

#: ../gtk/gtkiconview.c:670
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového pohledu"

#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"

#: ../gtk/gtkiconview.c:687
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"

#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"

#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí pohledu"

#: ../gtk/gtkiconview.c:711
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Barva obdélníku výběru"

#: ../gtk/gtkiconview.c:712
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Barva obdélníku výběru"

#: ../gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa obdélníku výběru"

#: ../gtk/gtkiconview.c:719
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru"

#: ../gtk/gtkimage.c:162
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: ../gtk/gtkimage.c:163
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"

#: ../gtk/gtkimage.c:170
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmapa"

#: ../gtk/gtkimage.c:171
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap, kterou zobrazovat"

#: ../gtk/gtkimage.c:178
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: ../gtk/gtkimage.c:179
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage, který zobrazovat"

#: ../gtk/gtkimage.c:186
msgid "Mask"
msgstr "Maska"

#: ../gtk/gtkimage.c:187
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitová maska pro použití s GdkImage nebo GdkPixmap"

#: ../gtk/gtkimage.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit"

#: ../gtk/gtkimage.c:204
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku"

#: ../gtk/gtkimage.c:211
msgid "Icon set"
msgstr "Skupina ikon"

#: ../gtk/gtkimage.c:212
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat"

#: ../gtk/gtkimage.c:219
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"

#: ../gtk/gtkimage.c:220
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolická velikost, kterou používat pro standardní ikonu, skupinu ikon nebo "
"pojmenovanou ikonu"

#: ../gtk/gtkimage.c:236
msgid "Pixel size"
msgstr "Velikost v pixelech"

#: ../gtk/gtkimage.c:237
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu"

#: ../gtk/gtkimage.c:245
msgid "Animation"
msgstr "Animace"

#: ../gtk/gtkimage.c:246
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"

#: ../gtk/gtkimage.c:269
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uložení"

#: ../gtk/gtkimage.c:270
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu menu"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Zobrazovat v menu obrázky"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky"

#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"

#: ../gtk/gtklabel.c:323
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"

#: ../gtk/gtklabel.c:330
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"

#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"

#: ../gtk/gtklabel.c:352
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE "
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign"

#: ../gtk/gtklabel.c:360
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"

#: ../gtk/gtklabel.c:361
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"

#: ../gtk/gtklabel.c:368
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"

#: ../gtk/gtklabel.c:369
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"

#: ../gtk/gtklabel.c:375
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"

#: ../gtk/gtklabel.c:376
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"

#: ../gtk/gtklabel.c:382
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"

#: ../gtk/gtklabel.c:383
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"

#: ../gtk/gtklabel.c:391
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"

#: ../gtk/gtklabel.c:392
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu"

#: ../gtk/gtklabel.c:436
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
"zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho"

#: ../gtk/gtklabel.c:476
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednoho řádku"

#: ../gtk/gtklabel.c:477
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"

#: ../gtk/gtklabel.c:494
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"

#: ../gtk/gtklabel.c:495
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Úhel, o který je popisek rotován"

#: ../gtk/gtklabel.c:515
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"

#: ../gtk/gtklabel.c:516
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"

#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"

#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"

#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"

#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"

#: ../gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "Šířka rozložení"

#: ../gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozložení"

#: ../gtk/gtkmenu.c:532
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulek pro odtrhnutí"

#: ../gtk/gtkmenu.c:533
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo"

#: ../gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stav odtrhnutí"

#: ../gtk/gtkmenu.c:548
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Booleovská hodnota, která určuje, jestli je menu odtrženo"

#: ../gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Svislé doplnění"

#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Místo navíc nad a pod menu"

#: ../gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Svislé posunutí"

#: ../gtk/gtkmenu.c:564
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle posunuté o tolik pixelů"

#: ../gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodorovné posunutí"

#: ../gtk/gtkmenu.c:573
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně posunuté o tolik pixelů"

#: ../gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Left Attach"
msgstr "Připevnění vlevo"

#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka"

#: ../gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Right Attach"
msgstr "Připevnění vpravo"

#: ../gtk/gtkmenu.c:592
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka"

#: ../gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Top Attach"
msgstr "Připevnění nahoře"

#: ../gtk/gtkmenu.c:600
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka"

#: ../gtk/gtkmenu.c:607
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Připevnění dole"

#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka"

#: ../gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lze měnit akcelerátory"

#: ../gtk/gtkmenu.c:696
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu"

#: ../gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu"

#: ../gtk/gtkmenu.c:702
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví "
"podmenu"

#: ../gtk/gtkmenu.c:709
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Prodleva před skrytím podmenu"

#: ../gtk/gtkmenu.c:710
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
msgid "Pack direction"
msgstr "Směr balení"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Směr balení lišty menu"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Směr balení potomků"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Směr balení potomků lišty menu"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl rámu okolo lišty menu"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Internal padding"
msgstr "Interní doplnění"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Velikost místa mezi stínem lišty menu a položkami menu"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
msgid "Take Focus"
msgstr "Vzít fokus"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Booleovská hodnota, která určuje, jestli menu zachycuje fokus klávesnice"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rozbalovací menu"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Image/label border"
msgstr "Okraj obrázku/popisu"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Šířka okraje okolo popisu a obrázku v dialogu zprávy"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
msgid "Use separator"
msgstr "Používat oddělovač"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Jestli vložit oddělovač mezi text a tlačítka dialogu zprávy"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
msgid "Message Type"
msgstr "Typ zprávy"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
msgid "The type of message"
msgstr "Typ zprávy"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tlačítka zprávy"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy"

#: ../gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y align"
msgstr "Zarovnání Y"

#: ../gtk/gtkmisc.c:112
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)"

#: ../gtk/gtkmisc.c:121
msgid "X pad"
msgstr "Mezera X"

#: ../gtk/gtkmisc.c:122
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného vlevo a vpravo od widgetu v pixelech"

#: ../gtk/gtkmisc.c:131
msgid "Y pad"
msgstr "Mezera Y"

#: ../gtk/gtkmisc.c:132
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech"

#: ../gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Page"
msgstr "Strana"

#: ../gtk/gtknotebook.c:406
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuální strany"

#: ../gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozice záložky"

#: ../gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky"

#: ../gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Tab Border"
msgstr "Okraje záložky"

#: ../gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek"

#: ../gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodorovný okraj záložky"

#: ../gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky"

#: ../gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Svislý okraj záložky"

#: ../gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky"

#: ../gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat záložky"

#: ../gtk/gtknotebook.c:450
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky"

#: ../gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"

#: ../gtk/gtknotebook.c:457
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"

#: ../gtk/gtknotebook.c:463
msgid "Scrollable"
msgstr "Posunovatelné"

#: ../gtk/gtknotebook.c:464
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek"

#: ../gtk/gtknotebook.c:470
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextové menu"

#: ../gtk/gtknotebook.c:471
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které "
"můžete použít pro přechod mezi stránkami"

#: ../gtk/gtknotebook.c:478
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké"

#: ../gtk/gtknotebook.c:485
msgid "Tab label"
msgstr "Popis záložky"

#: ../gtk/gtknotebook.c:486
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka"

#: ../gtk/gtknotebook.c:492
msgid "Menu label"
msgstr "Popis menu"

#: ../gtk/gtknotebook.c:493
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka"

#: ../gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit záložku"

#: ../gtk/gtknotebook.c:507
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků"

#: ../gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplnění záložkami"

#: ../gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor"

#: ../gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab pack type"
msgstr "Typ balení záložek"

#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"

#: ../gtk/gtknotebook.c:537
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek"

#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"

#: ../gtk/gtknotebook.c:554
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek"

#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vzad"

#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"

#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vpřed"

#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"

#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu možností"

#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Velikost indikátoru rozbalení"

#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor okolo indikátoru"

#: ../gtk/gtkpaned.c:246
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)"

#: ../gtk/gtkpaned.c:254
msgid "Position Set"
msgstr "Pozice nastavena"

#: ../gtk/gtkpaned.c:255
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, pokud by měla být použita vlastnost Position"

#: ../gtk/gtkpaned.c:261
msgid "Handle Size"
msgstr "Velikost ovládacího boxu"

#: ../gtk/gtkpaned.c:262
msgid "Width of handle"
msgstr "Šířka ovládacího boxu"

#: ../gtk/gtkpaned.c:278
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimální pozice"

#: ../gtk/gtkpaned.c:279
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti \"position\""

#: ../gtk/gtkpaned.c:296
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximální pozice"

#: ../gtk/gtkpaned.c:297
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti \"position\""

#: ../gtk/gtkpaned.c:314
msgid "Resize"
msgstr "Měnit velikost"

#: ../gtk/gtkpaned.c:315
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned"

#: ../gtk/gtkpaned.c:330
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšovat"

#: ../gtk/gtkpaned.c:331
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li TRUE, může být potomek menší, než jeho požadavek"

#: ../gtk/gtkpreview.c:135
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Jestli má widget náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen"

#: ../gtk/gtkprogress.c:132
msgid "Activity mode"
msgstr "Režim aktivity"

#: ../gtk/gtkprogress.c:133
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"Je-li TRUE, je GtkProgress v aktivním režimu, což znamená, že signalizuje, "
"že se něco děje, ale nezobrazuje, jak velká část už je hotová. To se "
"používá, pokud něco děláte, ale nevíte, jako dlouho to bude trvat"

#: ../gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Show text"
msgstr "Zobrazovat text"

#: ../gtk/gtkprogress.c:141
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text"

#: ../gtk/gtkprogress.c:148
msgid "Text x alignment"
msgstr "Zarovnání textu X"

#: ../gtk/gtkprogress.c:149
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající vodorovné zarovnání textu ve widgetu průběhu"

#: ../gtk/gtkprogress.c:157
msgid "Text y alignment"
msgstr "Zarovnání textu Y"

#: ../gtk/gtkprogress.c:158
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající svislé zarovnání textu ve widgetu průběhu"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnání"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment spojený s pruhem průběhu (Zastaralé)"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientace a směr růstu pruhu průběhu"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Bar style"
msgstr "Styl pruhu"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Určuje vizuální styl pruhu v režim procent (Zastaralé)"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "Activity Step"
msgstr "Krok aktivity"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Krok používaný pro každou iteraci v režimu aktivity (zastaralé)"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloky aktivity"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Počet bloků, které se vejdou do pruhu průběhu v režimu aktivity (zastaralé)"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Oddělené bloky"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Počet oddělených bloků v pruhu průběhu (při zobrazování v odděleném stylu)"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "Fraction"
msgstr "Podíl"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazovaný v pruhu průběhu"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud pruh průběhu nemá dost místa "
"pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
msgid "The value"
msgstr "Hodnota"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"Hodnota vrácená gtk_radio_action_get_current_value(), když je tato akce "
"aktuální akce své skupiny."

#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Přepínací akce, do jejíž skupiny patří tato akce."

#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget."

#: ../gtk/gtkrange.c:329
msgid "Update policy"
msgstr "Strategie aktualizace"

#: ../gtk/gtkrange.c:330
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce"

#: ../gtk/gtkrange.c:339
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu"

#: ../gtk/gtkrange.c:346
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"

#: ../gtk/gtkrange.c:347
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"

#: ../gtk/gtkrange.c:353
msgid "Slider Width"
msgstr "Šířka ukazovátka"

#: ../gtk/gtkrange.c:354
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka"

#: ../gtk/gtkrange.c:361
msgid "Trough Border"
msgstr "Okraje koryta"

#: ../gtk/gtkrange.c:362
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta"

#: ../gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size"
msgstr "Velikost tlačítek"

#: ../gtk/gtkrange.c:370
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování"

#: ../gtk/gtkrange.c:377
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"

#: ../gtk/gtkrange.c:378
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem"

#: ../gtk/gtkrange.c:385
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Posun šipky X"

#: ../gtk/gtkrange.c:386
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při stisku tlačítka"

#: ../gtk/gtkrange.c:393
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Posun šipky Y"

#: ../gtk/gtkrange.c:394
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při stisku tlačítka"

#: ../gtk/gtkruler.c:122
msgid "Lower"
msgstr "Dolní"

#: ../gtk/gtkruler.c:123
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Dolní mez pravítka"

#: ../gtk/gtkruler.c:132
msgid "Upper"
msgstr "Horní"

#: ../gtk/gtkruler.c:133
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Horní mez pravítka"

#: ../gtk/gtkruler.c:143
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Pozice značky na pravítku"

#: ../gtk/gtkruler.c:152
msgid "Max Size"
msgstr "Maximální velikost"

#: ../gtk/gtkruler.c:153
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximální velikost pravítka"

#: ../gtk/gtkruler.c:168
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"

#: ../gtk/gtkruler.c:169
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Metrika používaná pro pravítko"

#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "Digits"
msgstr "Desetinná místa"

#: ../gtk/gtkscale.c:174
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty"

#: ../gtk/gtkscale.c:183
msgid "Draw Value"
msgstr "Kreslit hodnotu"

#: ../gtk/gtkscale.c:184
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku"

#: ../gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value Position"
msgstr "Pozice hodnoty"

#: ../gtk/gtkscale.c:192
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota"

#: ../gtk/gtkscale.c:199
msgid "Slider Length"
msgstr "Délka posuvníku"

#: ../gtk/gtkscale.c:200
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah"

#: ../gtk/gtkscale.c:208
msgid "Value spacing"
msgstr "Mezera okolo hodnoty"

#: ../gtk/gtkscale.c:209
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimální délka ukazovátka"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimální velikost ukazovátka"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Pevná velikost ukazovátka"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Neměnit velikost ukazovátka, zamknout ji na minimální velikosti."

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
#: ../gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
#: ../gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement"
msgstr "Umístění okna"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Kde je umístěn obsah vzhledem k posuvníku"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ stínu"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl rámu okolo obsahu"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Odstup posuvníků"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem"

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Draw"
msgstr "Kreslit"

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný"

#: ../gtk/gtksettings.c:281
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas pro dvojité kliknutí"

#: ../gtk/gtksettings.c:282
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité "
"kliknutí (v milisekundách)"

#: ../gtk/gtksettings.c:289
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí"

#: ../gtk/gtksettings.c:290
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za "
"dvojité kliknutí (v pixelech)"

#: ../gtk/gtksettings.c:297
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blikání kurzoru"

#: ../gtk/gtksettings.c:298
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Jestli by kurzor měl blikat"

#: ../gtk/gtksettings.c:305
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Perioda blikání kurzoru"

#: ../gtk/gtksettings.c:306
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách"

#: ../gtk/gtksettings.c:313
msgid "Split Cursor"
msgstr "Rozdělit kurzor"

#: ../gtk/gtksettings.c:314
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i "
"zprava doleva"

#: ../gtk/gtksettings.c:321
msgid "Theme Name"
msgstr "Název tématu"

#: ../gtk/gtksettings.c:322
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Název souboru RC tématu, které načíst"

#: ../gtk/gtksettings.c:329
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Název tématu ikon"

#: ../gtk/gtksettings.c:330
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Název tématu ikon, které používat"

#: ../gtk/gtksettings.c:338
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Název tématu kláves"

#: ../gtk/gtksettings.c:339
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Název souboru RC tématu kláves, který načíst"

#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akcelerátor lišty s menu"

#: ../gtk/gtksettings.c:348
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci lišty s menu"

#: ../gtk/gtksettings.c:356
msgid "Drag threshold"
msgstr "Práh táhnutí"

#: ../gtk/gtksettings.c:357
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím"

#: ../gtk/gtksettings.c:365
msgid "Font Name"
msgstr "Název písma"

#: ../gtk/gtksettings.c:366
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Název implicitně používaného písma"

#: ../gtk/gtksettings.c:374
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Velikosti ikon"

# FIXME: s/$/)/
#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"

#: ../gtk/gtksettings.c:383
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduly GTK"

#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Seznam momentálně aktivních modulů GTK"

#: ../gtk/gtksettings.c:393
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Vyhlazování Xft"

#: ../gtk/gtksettings.c:394
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli vyhlazovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=implicitní"

#: ../gtk/gtksettings.c:403
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"

#: ../gtk/gtksettings.c:404
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli hintovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=implicitní"

#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Styl hintování Xft"

#: ../gtk/gtksettings.c:414
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "Jakou úroveň hintování používat; none, slight, medium nebo full"

#: ../gtk/gtksettings.c:423
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"

#: ../gtk/gtksettings.c:424
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ popixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: ../gtk/gtksettings.c:433
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"

#: ../gtk/gtksettings.c:434
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Rozlišení pro Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití implicitní hodnoty"

#: ../gtk/gtksettings.c:443
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Název tématu kurzoru"

#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Název tématu kurzoru, které používat"

#: ../gtk/gtksettings.c:452
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Velikost tématu kurzoru"

#: ../gtk/gtksettings.c:453
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Barva, kterou používat pro kurzory"

#: ../gtk/gtksettings.c:463
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativní pořadí tlačítek"

#: ../gtk/gtksettings.c:464
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:245
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Pravidla, podle kterých velikost skupiny ovlivňuje požadované velikosti "
"jednotlivých widgetů"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:262
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorovat skryté"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:263
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Je-li TRUE, skryté widgety jsou ignorovány při určování velikosti skupiny"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rychlost růstu"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držet se kroků"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Numeric"
msgstr "Numerický"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid "Update Policy"
msgstr "Strategie aktualizace"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
"hodnota přípustná"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka"

#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Má úchyt pro změnu velikosti"

#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Jestli má stavová lišta úchyt pro změnu velikosti okna nejvyšší úrovně"

#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště"

#: ../gtk/gtktable.c:161
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"

#: ../gtk/gtktable.c:162
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Počet řádků v tabulce"

#: ../gtk/gtktable.c:170
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"

#: ../gtk/gtktable.c:171
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Počet sloupců v tabulce"

#: ../gtk/gtktable.c:179
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestup řádků"

#: ../gtk/gtktable.c:180
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"

#: ../gtk/gtktable.c:188
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"

#: ../gtk/gtktable.c:189
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"

#: ../gtk/gtktable.c:197
msgid "Homogenous"
msgstr "Rovnoměrné"

#: ../gtk/gtktable.c:198
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Je-li TRUE, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku"

#: ../gtk/gtktable.c:205
msgid "Left attachment"
msgstr "Připevnění vlevo"

#: ../gtk/gtktable.c:212
msgid "Right attachment"
msgstr "Připevnění vpravo"

#: ../gtk/gtktable.c:213
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu widgetu potomka"

#: ../gtk/gtktable.c:219
msgid "Top attachment"
msgstr "Připevnění nahoře"

#: ../gtk/gtktable.c:220
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka"

#: ../gtk/gtktable.c:226
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Připevnění dole"

#: ../gtk/gtktable.c:233
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodorovné volby"

#: ../gtk/gtktable.c:234
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Volby udávající vodorovné chování potomka"

#: ../gtk/gtktable.c:240
msgid "Vertical options"
msgstr "Svislé volby"

#: ../gtk/gtktable.c:241
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Volby udávající svislé chování potomka"

#: ../gtk/gtktable.c:247
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodorovné doplnění"

#: ../gtk/gtktable.c:248
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Množství místa vloženého mezi potomka a jeho levého a pravého souseda, v "
"pixelech"

#: ../gtk/gtktable.c:254
msgid "Vertical padding"
msgstr "Svislé doplnění"

#: ../gtk/gtktable.c:255
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Množství místa vloženého mezi potomka a jeho horního a dolního souseda, v "
"pixelech"

#: ../gtk/gtktext.c:607
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu textu"

#: ../gtk/gtktext.c:615
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Svislé zarovnání widgetu textu"

#: ../gtk/gtktext.c:622
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zalamování řádků"

#: ../gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích widgetu"

#: ../gtk/gtktext.c:630
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamování slov"

#: ../gtk/gtktext.c:631
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Jestli jsou slova zalamována na hranicích widgetu"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabulka značek"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabulka značek v textu"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktuální text bufferu"

#: ../gtk/gtktexttag.c:201
msgid "Tag name"
msgstr "Název značky"

#: ../gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky"

#: ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva pozadí jako (možná nepřidělená) GdkColor"

#: ../gtk/gtktexttag.c:227
msgid "Background full height"
msgstr "Plná výška pozadí"

#: ../gtk/gtktexttag.c:228
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených "
"znaků"

#: ../gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska pozadí"

#: ../gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení pozadí textu"

#: ../gtk/gtktexttag.c:254
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva popředí jako (možná nepřidělená) GdkColor"

#: ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska popředí"

#: ../gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení popředí textu"

#: ../gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction"
msgstr "Směr textu"

#: ../gtk/gtktexttag.c:271
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Směr textu, např. zprava doleva nebo zleva doprava"

#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Popis písma jako řetězec, např. \"Sans Italic 12\""

#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: ../gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: ../gtk/gtktexttag.c:331
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; "
"například PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: ../gtk/gtktexttag.c:342
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: ../gtk/gtktexttag.c:351
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"

#: ../gtk/gtktexttag.c:361
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Velikost písma jako poměr zvětšení relativně k implicitní velikosti písma. "
"Řádně se přizpůsobuje změnám tématu atd., takže je doporučená. Pango "
"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"

#: ../gtk/gtktexttag.c:390
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango to umí použít jako "
"nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná "
"implicitní hodnota."

#: ../gtk/gtktexttag.c:397
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"

#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"

#: ../gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"

#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"

#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"

#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"

#: ../gtk/gtktexttag.c:430
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) "
"v jednotkách Pango"

#: ../gtk/gtktexttag.c:439
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad řádky"

#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"

#: ../gtk/gtktexttag.c:449
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod řádky"

#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"

#: ../gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"

#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"

#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"

#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabelátory"

#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"

#: ../gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditelný"

#: ../gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Jestli je tento text skryt."

#: ../gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Název barvy pozadí odstavce"

#: ../gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Barva pozadí odstavce jako řetězec"

#: ../gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Barva pozadí ostavce"

#: ../gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva pozadí odstavce jako (možná nepřidělená) GdkColor"

#: ../gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Background full height set"
msgstr "Plná výška pozadí nastavena"

#: ../gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje výšku pozadí"

#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background stipple set"
msgstr "Maska pozadí nastavena"

#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku pozadí"

#: ../gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Maska popředí nastavena"

#: ../gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku popředí"

#: ../gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Justification set"
msgstr "Zarovnání nastaveno"

#: ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje zarovnání odstavce"

#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Left margin set"
msgstr "Levý okraj nastaven"

#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje levý okraj"

#: ../gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Indent set"
msgstr "Odsazení nastaveno"

#: ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje odsazení"

#: ../gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixely nad řádky nastaveny"

#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů nad řádky"

#: ../gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixely pod řádky nastaveny"

#: ../gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixely v zalomení nastaveny"

#: ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky"

#: ../gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Right margin set"
msgstr "Pravý okraj nastaven"

#: ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje pravý okraj"

#: ../gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Režim zalamování nastaven"

#: ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zalamování řádků"

#: ../gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabelátory nastaveny"

#: ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje tabelátory"

#: ../gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Invisible set"
msgstr "Neviditelný nastaveno"

#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje viditelnost textu"

#: ../gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pozadí ostavce nastaveno"

#: ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí odstavce"

#: ../gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixely nad řádky"

#: ../gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixely pod řádky"

#: ../gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"

#: ../gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"

#: ../gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"

#: ../gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"

#: ../gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditelný kurzor"

#: ../gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"

#: ../gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"

#: ../gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"

#: ../gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim přepisování"

#: ../gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"

#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Přijímá tabelátor"

#: ../gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"

#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Barva podtržení chyby"

#: ../gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu"

#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Vytvořit stejné proxy jako akce přepínače"

#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko stisknuto"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu \"mezi\""

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Kreslit indikátor"

#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientace nástrojové lišty"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobrazovat šipku"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Tooltips"
msgstr "Tipy"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Jestli mají být tipy nástrojové lišty aktivní"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost oddělovače"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost oddělovačů"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
msgid "Space style"
msgstr "Styl prostoru"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlačítka"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Toolbar style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Jestli mají implicitní nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze "
"ikony apod."

#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty"

#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text, který zobrazovat v položce"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující "
"znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget, který používat jako popisek položky"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Stock Id"
msgstr "Standardní ID"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon name"
msgstr "Název ikony"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Název ikony tématu zobrazované na položce"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikony"

#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce"

#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, "
"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"

#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"

#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit"

#: ../gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"

#: ../gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pro stromový pohled"

#: ../gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu"

#: ../gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikální zarovnání widgetu"

#: ../gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr "Záhlaví viditelná"

#: ../gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"

#: ../gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelná záhlaví"

#: ../gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"

#: ../gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"

#: ../gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"

#: ../gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada o pravidlech"

#: ../gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádků ve střídavých barvách"

#: ../gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledání"

#: ../gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"

#: ../gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledání"

#: ../gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při hledání v kódu"

#: ../gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevné výšky"

#: ../gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"

#: ../gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr "Výběr pohybem"

#: ../gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"

#: ../gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"

#: ../gtk/gtktreeview.c:705
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor"

#: ../gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šířka svislého oddělovače"

#: ../gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"

#: ../gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šířka vodorovného oddělovače"

#: ../gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"

#: ../gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povolit pravidla"

#: ../gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků"

#: ../gtk/gtktreeview.c:750
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"

#: ../gtk/gtktreeview.c:751
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"

#: ../gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sudého řádku"

#: ../gtk/gtktreeview.c:758
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva používaná pro sudé řádky"

#: ../gtk/gtktreeview.c:764
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lichého řádku"

#: ../gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva používaná pro liché řádky"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Resizable"
msgstr "Měnitelná velikost"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuální šířka sloupce"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Sizing"
msgstr "Změna velikosti"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Režim změny velikosti sloupce"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimální šířka"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimální povolená šířka sloupce"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximální šířka"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximální povolená šířka sloupce"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Clickable"
msgstr "Povolené kliknutí"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikátor třídění"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort order"
msgstr "Pořadí třídění"

#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění"

#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení"

#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definice sloučeného UI"

#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Řetězec XML popisující sloučené UI"

#: ../gtk/gtkviewport.c:138
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty vodorovné polohy pro tento pohled"

#: ../gtk/gtkviewport.c:146
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty svislé polohy pro tento pohled"

#: ../gtk/gtkviewport.c:154
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:414
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:415
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:421
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget"

#: ../gtk/gtkwidget.c:422
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"

#: ../gtk/gtkwidget.c:429
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"

#: ../gtk/gtkwidget.c:430
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"

#: ../gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"

#: ../gtk/gtkwidget.c:439
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"

#: ../gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"

#: ../gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"

#: ../gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikace může kreslit"

#: ../gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"

#: ../gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat fokus"

#: ../gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní fokus"

#: ../gtk/gtkwidget.c:475
msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus"

#: ../gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní fokus"

#: ../gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Is focus"
msgstr "Je fokus"

#: ../gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widget fokusu v rámci nejvyšší úrovně"

#: ../gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Can default"
msgstr "Může být implicitní"

#: ../gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget implicitní"

#: ../gtk/gtkwidget.c:496
msgid "Has default"
msgstr "Je implicitní"

#: ../gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget implicitní"

#: ../gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako implicitní"

#: ../gtk/gtkwidget.c:504
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud že má fokus"

#: ../gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Composite child"
msgstr "Potomek složeného"

#: ../gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: ../gtk/gtkwidget.c:518
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)"

#: ../gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Events"
msgstr "Události"

#: ../gtk/gtkwidget.c:525
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"

#: ../gtk/gtkwidget.c:532
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšířené události"

#: ../gtk/gtkwidget.c:533
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává"

#: ../gtk/gtkwidget.c:540
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovat se všemi"

#: ../gtk/gtkwidget.c:541
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnitřní fokus"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1454
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šířka čáry fokusu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1467
msgid "Focus padding"
msgstr "Doplnění fokusu"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kurzoru"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva sekundárního kurzoru"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
"zleva doprava a zprava doleva"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1485
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Poměr čáry kurzoru"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Draw Border"
msgstr "Kreslit okraje"

#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Velikost oblastí mimo alokaci widgetu, kde kreslit"

#: ../gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Window Title"
msgstr "Titulek okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:430
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulek okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:437
msgid "Window Role"
msgstr "Role okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení"

#: ../gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Povolit zmenšení"

#: ../gtk/gtkwindow.c:447
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Je-li TRUE, okno nemá minimální velikost. Nastavení tohoto na TRUE je v 99% "
"případů špatný nápad"

#: ../gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Allow Grow"
msgstr "Povolit zvětšení"

#: ../gtk/gtkwindow.c:455
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Je-li TRUE, uživatelé mohou roztáhnout okno nad jeho minimální velikost"

#: ../gtk/gtkwindow.c:463
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Je-li TRUE, uživatelé mohou změnit velikost okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:470
msgid "Modal"
msgstr "Modální"

#: ../gtk/gtkwindow.c:471
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Je-li TRUE, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je toto "
"okno zobrazeno)"

#: ../gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Window Position"
msgstr "Pozice okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počáteční pozice okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Default Width"
msgstr "Implicitní šířka"

#: ../gtk/gtkwindow.c:488
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Implicitní šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Default Height"
msgstr "Implicitní výška"

#: ../gtk/gtkwindow.c:498
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Implicitní výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničit s rodičem"

#: ../gtk/gtkwindow.c:508
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení jeho rodiče"

#: ../gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona tohoto okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:532
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona ikony z tématu tohoto okna"

#: ../gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivní"

#: ../gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"

#: ../gtk/gtkwindow.c:555
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus na nejvyšší úrovni"

#: ../gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Jestli je vstupní fokus uvnitř tohoto GtkWindow"

#: ../gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Type hint"
msgstr "Nápověda typu"

#: ../gtk/gtkwindow.c:564
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a "
"jak s ním nakládat."

#: ../gtk/gtkwindow.c:572
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechat v liště úloh"

#: ../gtk/gtkwindow.c:573
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh."

#: ../gtk/gtkwindow.c:580
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechat v pageru"

#: ../gtk/gtkwindow.c:581
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, pokud by okno nemělo být v pageru."

#: ../gtk/gtkwindow.c:588
msgid "Urgent"
msgstr "Urgentní"

#: ../gtk/gtkwindow.c:589
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, pokud na okno měl být upozorněn uživatel."

#: ../gtk/gtkwindow.c:603
msgid "Accept focus"
msgstr "Přijímá fokus"

#: ../gtk/gtkwindow.c:604
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus."

#: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus při namapování"

#: ../gtk/gtkwindow.c:619
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus při namapování."

#: ../gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"

#: ../gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"

#: ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Gravity"
msgstr "Gravity"

#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravity okna"

#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Styl IM Preedit"

#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody"

#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Styl stavu IM"

#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"

#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
#~ msgstr "Jestli je dialog procházení viditelný."

#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "Režim adresáře"

#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
#~ msgstr "Jestli vybírat adresáře místo souborů"