summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ja.po
blob: fd878df5a95a8e8a195a49dfab1857b309ecba5f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
# gtk+-properties ja.po.
# Copyright (C) 1998,2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2002.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2008.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 15:43+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "チャンネルの数"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "ピクセル当たりのサンプル数です"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "カラースペース"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "サンプルを処理する位置のカラースペースです"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "αの所有可否"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Pixbuf がαチャンネルを持つかどうかです"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "ビット数/サンプル"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "サンプル辺りのビット数です"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf の桁の幅です"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf の行の高さです"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ある行の始点と次の行の始点の間のバイト数です"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "ピクセル"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf のピクセル・データを指すポインタです"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "デフォルトのディスプレイ"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです"

#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
msgid "Screen"
msgstr "画面"

#: gdk/gdkpango.c:491
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "レンダラの GdkScreen です"

#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
msgstr "フォントのオプション"

#: gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "フォントのデフォルト・オプションです"

#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
msgstr "フォントの解像度"

#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "画面上でのフォントの解像度です"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
msgid "Program name"
msgstr "プログラムの名前"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"プログラムの名前です (これがセットされていない場合、関数 "
"g_get_application_name() の結果をデフォルトにします)"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
msgid "Program version"
msgstr "プログラムのバージョン"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
msgid "The version of the program"
msgstr "プログラムのバージョンです"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
msgid "Copyright string"
msgstr "コピーライトの文字列"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "プログラムのコピーライト情報です"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
msgid "Comments string"
msgstr "コメントの文字列"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
msgid "Comments about the program"
msgstr "プログラムについてのコメントです"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
msgid "Website URL"
msgstr "ウェブサイトの URL"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "プログラムのウェブサイトを示す URL です"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
msgid "Website label"
msgstr "ウェブサイトのラベル"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"プログラムのウェブサイトを示すラベルです (これがセットされていない場合、URL "
"がデフォルトになります)"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Authors"
msgstr "作者"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "List of authors of the program"
msgstr "プログラムの作者の一覧です"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
msgid "Documenters"
msgstr "ドキュメント担当"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "プログラムのドキュメントを担当した人達の一覧です"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "プログラムのアートワークに貢献した人達の一覧です"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "Translator credits"
msgstr "翻訳担当"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"翻訳者のクレジットです (この文字列は翻訳可能な文字列としてマークして下さい)"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"情報ダイアログのロゴです (これがセットされていない場合、"
"gtk_window_get_default_icon_list() の結果をデフォルトにします)"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ロゴのアイコン名"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "情報ダイアログのロゴに使用するアイコン名です"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "Wrap license"
msgstr "ライセンスのラッピング"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "ライセンスの条文をラップするかどうかです"

#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "アクセラレータ・クロージャ"

#: gtk/gtkaccellabel.c:124
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "アクセラレータの変化を監視するためのクロージャです"

#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "アクセラレータのウィジェット"

#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "アクセラレータの変化を監視するためのウィジェットです"

#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: gtk/gtkaction.c:180
msgid "A unique name for the action."
msgstr "アクションに固有の名称です"

#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "このアクションを有効にするメニュー項目とボタンに使われるラベルです"

#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Short label"
msgstr "短いラベル"

#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ツール・バー上のボタンに使用する短いラベルです"

#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "Tooltip"
msgstr "ツールチップ"

#: gtk/gtkaction.c:225
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "このアクションのツールチップです"

#: gtk/gtkaction.c:240
msgid "Stock Icon"
msgstr "ストック・アイコン"

#: gtk/gtkaction.c:241
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "このアクションを示すウィジェットに表示するストック・アイコンです"

#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"

#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
#: gtk/gtkstatusicon.c:251
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "表示しているアイコンの種類です"

#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
msgid "Icon Name"
msgstr "アイコン名"

#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
#: gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "アイコン・テーマから取得したアイコンの名前です"

#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "横向きなら表示する"

#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "横向きのツールバーで項目を表示するかどうかです"

#: gtk/gtkaction.c:306
msgid "Visible when overflown"
msgstr "上に乗ったら表示する"

#: gtk/gtkaction.c:307
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"TRUE にすると、このアクションのツールアイテムのプロキシをツールバーの中に描画"
"します"

#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
msgid "Visible when vertical"
msgstr "縦向きなら表示する"

#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "縦向きのツールバーで項目を表示するかどうかです"

#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Is important"
msgstr "重要か"

#: gtk/gtkaction.c:323
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"このアクションを重要と見なすかどうかを表します。TRUE の場合、このアクションの"
"ツールアイテム・プロキシは GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ モードでテキストを表示しま"
"す。"

#: gtk/gtkaction.c:331
msgid "Hide if empty"
msgstr "空なら隠す"

#: gtk/gtkaction.c:332
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE にすると、このアクションの空のメニュー・プロキシを隠します"

#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Sensitive"
msgstr "感応可否"

#: gtk/gtkaction.c:339
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ウィジェットが有効かどうかです"

#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Visible"
msgstr "可視性"

#: gtk/gtkaction.c:346
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "ウィジェットが可視かどうかです"

#: gtk/gtkaction.c:352
msgid "Action Group"
msgstr "アクション・グループ"

#: gtk/gtkaction.c:353
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"この GtkAction と連携する GtkActionGroup、または NULL (GTK+ 内部で使用) です"

#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "アクション・グループの名前です"

#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "アクション・グループが有効かどうかです"

#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "アクション・グループが表示されるかどうかです"

#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "値"

#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "アジャストメントの値です"

#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小値"

#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "アジャストメントの最小値です"

#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大値"

#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "アジャストメントの最大値です"

#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "ステップ単位の増分値"

#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "アジャストメントのステップ単位の増分値です"

#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "ページ単位の増分値"

#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "アジャストメントのページ単位の増分値です"

#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "ページ・サイズ"

#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "アジャストメントのページ・サイズです"

#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平位置"

#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"利用可能なスペースでの子ウィジェットの水平位置 (0.0 で左寄せ、1.0 で右寄せ)"

#: gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直位置"

#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"利用可能なスペースでの子ウィジェットの垂直位置 (0.0 で上寄せ、1.0 で下寄せ)"

#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平スケール"

#: gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"利用可能な水平方向のスペースが子ウィジェットが必要とする幅より大きい場合、子"
"ウィジェットがどれくらい利用するか (0.0 でゼロ、1.0 で全部)"

#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr "垂直スケール"

#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"利用可能な垂直方向のスペースが子ウィジェットが必要とする高さより大きい場合、"
"子ウィジェットがどれくらい利用するか (0.0 でゼロ、1.0 で全部)"

#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
msgstr "上部パディング"

#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "子ウィジェットの上部に挿入するパディング"

#: gtk/gtkalignment.c:153
msgid "Bottom Padding"
msgstr "下部パディング"

#: gtk/gtkalignment.c:154
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "子ウィジェットの下部に挿入するパディング"

#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Left Padding"
msgstr "左側パディング"

#: gtk/gtkalignment.c:171
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "子ウィジェットの左側に挿入するパディング"

#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "Right Padding"
msgstr "右側パディング"

#: gtk/gtkalignment.c:188
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ウィジェットの右側に挿入するパディングです"

#: gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
msgstr "矢印の方向"

#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "矢印が指す向きです"

#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "矢印の影"

#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "矢印を囲む影の外観です"

#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "矢印の大きさ"

#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "矢印が占有する大きさです"

#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平方向の位置"

#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子ウィジェットのX方向の位置です"

#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直方向の位置"

#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子ウィジェットのY方向の位置です"

#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "比率"

#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child が FALSE の場合のアスペクト比です"

#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "子ウィジェットに従う"

#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "フレームの子ウィジェットのアスペクト比に強制的に合わせるかどうかです"

#: gtk/gtkassistant.c:261
msgid "Header Padding"
msgstr "ヘッダのパディング"

#: gtk/gtkassistant.c:262
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "ヘッダの周囲に挿入する余白 (ピクセル単位) です"

#: gtk/gtkassistant.c:269
msgid "Content Padding"
msgstr "ページ内容のパディング"

#: gtk/gtkassistant.c:270
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "各ページの内容の周囲に挿入する余白 (ピクセル単位) です"

#: gtk/gtkassistant.c:286
msgid "Page type"
msgstr "ページの種類"

#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "アシスタントのページの種類です"

#: gtk/gtkassistant.c:304
msgid "Page title"
msgstr "ページのタイトル"

#: gtk/gtkassistant.c:305
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "アシスタントのページに表示する題名です"

#: gtk/gtkassistant.c:321
msgid "Header image"
msgstr "ヘッダの画像"

#: gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "アシスタントのページに表示するヘッダの画像です"

#: gtk/gtkassistant.c:338
msgid "Sidebar image"
msgstr "サイドバーの画像"

#: gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "アシスタントのページに表示するサイドバーの画像です"

#: gtk/gtkassistant.c:354
msgid "Page complete"
msgstr "アシスタントの完了かどうかです"

#: gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "アシスタントが提供する全てのページの入力が完了したかどうかです"

#: gtk/gtkbbox.c:91
msgid "Minimum child width"
msgstr "子ウィジェットの最小幅"

#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "ボックス中のボタンの最小幅"

#: gtk/gtkbbox.c:100
msgid "Minimum child height"
msgstr "子ウィジェットの高さの最小値"

#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ボックス中のボタンの最小の高さ"

#: gtk/gtkbbox.c:109
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子ウィジェット内部のパディング (幅)"

#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "子ウィジェットの両端の大きさをどれだけ増やすか"

#: gtk/gtkbbox.c:118
msgid "Child internal height padding"
msgstr "子ウィジェット内部のパディング (高さ)"

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "子ウィジェットの上端下端の大きさをどれだけ増やすか"

#: gtk/gtkbbox.c:127
msgid "Layout style"
msgstr "配置スタイル"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"ボックス内にどのようにボタンを配置するか (設定可能な値: default, spread, "
"edge, start, end)"

#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Secondary"
msgstr "セカンダリ"

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"TRUE にすると、指定した子ウィジェットのセカンダリ・グループに表示する (例: ヘ"
"ルプボタンの向き)"

#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"

#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子ウィジェットと子ウィジェットの間に入れる空白の大きさを指定します"

#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Homogeneous"
msgstr "均等に配置する"

#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子ウィジェットの全てを同じ大きさにするかどうかです"

#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "展張"

#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"親ウィジェットが大きくなった際に子ウィジェットも余白のスペースを占めるかどう"
"か"

#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "フィル"

#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"子ウィジェットに与えられた余白を子ウィジェットの確保またはパディングに使用す"
"るかどうかです"

#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "パディング"

#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"子ウィジェットとそれと隣接するウィジェットの間におく追加スペース (ピクセル単"
"位)"

#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "パックの種類"

#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"親ウィジェットの開始または終了に追従して子ウィジェットがパックされるかどうか "
"(GtkPackType で指定する)"

#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "親ウィジェットの中にある子ウィジェットのインデックスです"

#: gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
msgstr "翻訳ドメイン"

#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext で使用する翻訳ドメインです"

#: gtk/gtkbutton.c:223
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"ボタンがラベル・ウィジェットを含んでいる場合、そのボタン内のラベル・ウィ"
"ジェット上の文字"

#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "下線を使用する"

#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
#: gtk/gtkmenuitem.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"セットすると、下線の次にある文字がアクセラレータ・キーのニーモニックとして使"
"用する"

#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
msgid "Use stock"
msgstr "ストックを使用する"

#: gtk/gtkbutton.c:239
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"セットすると、ラベルはそれ自身が表示されるのではなく、ストック・アイテムから"
"選択するための文字列として使用する"

#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "クリックでフォーカスを当てる"

#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "マウスでクリックした時にボタンにフォーカスを当てるかどうかです"

#: gtk/gtkbutton.c:254
msgid "Border relief"
msgstr "枠のスタイル"

#: gtk/gtkbutton.c:255
msgid "The border relief style"
msgstr "枠の縁の外観"

#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子ウィジェットの水平位置"

#: gtk/gtkbutton.c:291
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子ウィジェットの垂直位置"

#: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "画像ウィジェット"

#: gtk/gtkbutton.c:309
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "ボタンのテキストの隣に表示する子ウィジェットです"

#: gtk/gtkbutton.c:323
msgid "Image position"
msgstr "画像の位置"

#: gtk/gtkbutton.c:324
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "テキストに関連する画像の位置"

#: gtk/gtkbutton.c:436
msgid "Default Spacing"
msgstr "デフォルトの間隔"

#: gtk/gtkbutton.c:437
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT ボタンに加える余分な空白です"

#: gtk/gtkbutton.c:443
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "デフォルトの外部の空白"

#: gtk/gtkbutton.c:444
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "ボーダーの外に常に描画する CAN_DEFAULT ボタンに加える余分な空白です"

#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子ウィジェットの X 方向のずれ"

#: gtk/gtkbutton.c:450
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ボタンが押された場合、子ウィジェットが X 方向にどの程度動くのか"

#: gtk/gtkbutton.c:457
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子ウィジェットの Y 方向のずれ"

#: gtk/gtkbutton.c:458
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ボタンが押された場合、子ウィジェットが Y 方向にどの程度動くのか"

#: gtk/gtkbutton.c:474
msgid "Displace focus"
msgstr "フォーカスの解除"

#: gtk/gtkbutton.c:475
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"プロパティ child_displacement_x/_y もフォーカスの範囲に影響するかどうかです"

#: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
msgid "Inner Border"
msgstr "内側の境界線"

#: gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "ボタンの端から子ウィジェットまでの境界線です"

#: gtk/gtkbutton.c:502
msgid "Image spacing"
msgstr "画像の間隔"

#: gtk/gtkbutton.c:503
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "画像とラベルとの間に置く間隔 (ピクセル単位) です"

#: gtk/gtkbutton.c:517
msgid "Show button images"
msgstr "ボタンの画像を表示するか"

#: gtk/gtkbutton.c:518
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "メニューの中に画像を表示するかどうかです"

#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "年"

#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr "選択した年"

#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
msgstr "月"

#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "選択した月 (0 から 11 の間の数字)"

#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr "日"

#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "選択した日 (1 から 31 の間の数字、0 現在選択している日を解除する)"

#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr "年/月を表示する"

#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "TRUE にすると年と月の見出しを表示します"

#: gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr "曜日を表示する"

#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "TRUE にすると曜日を表示します"

#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr "月を変更しない"

#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "TRUEにすると選択した月を変更できなくなります"

#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "週番号を表示する"

#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "TRUE にすると何週目かを表示します"

#: gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Details Width"
msgstr "セルの幅"

#: gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "Details width in characters"
msgstr "詳細情報のセルの幅です"

#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Details Height"
msgstr "セルの高さ"

#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr "詳細情報のセルの高さです"

#: gtk/gtkcalendar.c:577
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示するかどうか"

#: gtk/gtkcalendar.c:578
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "TRUE にすると詳細情報を表示します"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "モード"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer の編集可能なモード"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "可視"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "セルの表示"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "セル・センシティブの表示"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "X 方向の位置合わせ"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Y 方向の位置合わせ"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "X 方向のパディング"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Y 方向のパディング"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "幅"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "サイズ固定の幅"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "高さ"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "サイズ固定の高さ"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "展張可能か"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "行に子ウィジェットがある"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "展張されているか"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "展張可能な行で、かつ展張されている"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "セルの背景色の名前"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "セルの背景色の文字表現"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "セルの背景色"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "セルの背景色を示す GdkColor 形式の文字列です"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Editing"
msgstr "編集できるかどうか"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "現在セル・レンダラが編集モードになっているかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr "セルの背景色設定"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "このタグがセルの背景色に影響を与えるかどうかです"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
msgid "Accelerator key"
msgstr "アクセラレータ・キー"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "アクセラレータ・キーの値です"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "アクセラレータの修飾キー"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "アクセラレータに対する修飾キーのマスクです"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "アクセラレータのキーコード"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "アクセラレータのハードウェア的なキーコードです"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "アクセラレータのモード"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "The type of accelerators"
msgstr "アクセラレータの種類です"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
msgstr "モデル"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "コンボ・ボックスで取りうる値を格納するモデルです"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "テキスト列"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "文字列を取得する先のデータ・ソース・モデル中の列"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr "エントリを持つ"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "FALSE にすると、文字列を選択する以外に、文字列の入力ができなくなります"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf オブジェクト"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "描画する Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf 展張オープン"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "オープン展張の Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf 展張クローズ"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "クローズ展張の Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
msgid "Stock ID"
msgstr "ストック ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "描画するストック・アイコンのストック ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
#: gtk/gtkstatusicon.c:267
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "描画したアイコンのサイズを示す GtkIconSize の値です"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
msgstr "詳細"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "テーマ・エンジンに引き渡す詳細な描画情報"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
msgstr "状態に合わせる"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "描画した pixbuf を状態に応じて色づけを行うかどうかです"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "プログレス・バーの値"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "ラベル"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "プログレス・バーに表示するラベルです"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
msgid "Pulse"
msgstr "パルス"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
"正の値にすると処理が進行中であるものの、どれぐらいで完了するかは不明であるこ"
"とを示します"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "ラベルの位置 (X方向)"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"ラベルの横方向の位置で 0 (左) から 1 (右) で指定します (RTL: Right To Left の"
"逆)"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "ラベルの位置 (Y方向)"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "ラベルの縦方向の位置で 0 (上) から 1 (下) で指定します"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr "向き"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "プログレス・バーが延びていく方向です"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "アジャストメント"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "スピンボタンの値を保持するアジャストメントです"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr "増分値の割合"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ボタンを押したままにした時に加速する割合です"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "桁数"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "表示する小数点以下の桁数です"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "描画するラベル"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr "マークアップ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr "描画するマークアップ付きのラベルです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
msgid "Attributes"
msgstr "属性の並び"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "文字列を描画する際に適用するスタイルの属性を並べたものです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "単一の段落モード"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "単一の段落にある全てのテキストを保持するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "背景色の名前"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "背景色を示す文字列です"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "背景色"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "背景色を示す GdkColor 形式の文字列です"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景色の名前"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "前景色を示す文字列です"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "前景色"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "前景色を示す GdkColor 形式の文字列です"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Editable"
msgstr "編集可能"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ユーザがテキストを変更できるかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "フォント"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "文字列によるフォント記述 (例: \"Sans Italic 12\")"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "PangoFontDescription 構造体によるフォント記述"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "フォント・ファミリ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "フォント・ファミリの名前 (例: Sans, Helvetica, Times, Monospace)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "フォント・スタイル"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "フォント・バリアント"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "フォント・ウェイト"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "フォント・ストレッチ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "フォント・サイズ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "フォント・ポイント"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "ポイント単位でのフォントの大きさ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "フォント・スケール"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr "フォントのスケール (率)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "ライズ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "テキストの基準線から上のオフセット (基準線から下の場合には負)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "打ち消し"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "テキストに打ち消し線を引くかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "下線"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "このテキストの下線のスタイル"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"このテキストの言語で、ISO コードです。Pango ではテキストを描画する際にこの情"
"報をヒントとして利用することができます。もしこのパラメータの意味を理解してい"
"ない場合、これを必要とすることはないでしょう。"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "省略記号で置き換える"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"セル・レンダラが文字列の全てを表示しきれない場合に文字列を省略記号で置き換え"
"る場所です"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
#: gtk/gtklabel.c:519
msgid "Width In Characters"
msgstr "ボタンの幅"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ラベルの幅 (文字単位)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "ラップ・モード"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"セル・レンダラが文字列全体を表示できるだけの充分な領域を持たない場合に文字列"
"を複数行に分割する際の数です"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Wrap width"
msgstr "折り返し幅"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "ラベルをラップする際の幅です"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Alignment"
msgstr "配置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr "線の配置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "背景色の設定"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "このタグが背景色に影響するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "前景色の設定"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "このタグが前景色に影響するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "編集可否の設定"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "このタグがテキストの編集可能に影響するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "フォント・ファミリの設定"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "このタグがフォント・ファミリに影響するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "フォント・スタイルの設定"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "このタグがフォント・スタイルに影響するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "フォント・バリアント設定"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "このタグがフォント・バリアントに影響するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "フォントの太さの設定"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "このタグがフォントの太さに影響するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "フォントの展張の設定"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "このタグがフォントの展張に影響するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "フォント・サイズの設定"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "このタグがフォント・サイズに影響するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "フォント・スケールのセット"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "このタグが倍率でフォント・サイズを変更するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "ライズの設定"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "このタグがライズに影響するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "打ち消し線の設定"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "このタグが打ち消し線に影響するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "下線の設定"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "このタグが下線に影響するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "言語の設定"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "このタグが描画するテキストの言語に影響するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr "省略記号で置き換える"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "このタグが省略記号で置き換えるモードに対応するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr "配置タグ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "このタグが配置モードに作用するかどうかです"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "トグル・ボタンの状態"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "トグル・ボタンの状態"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "矛盾した状態"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ボタンの状態が矛盾している"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "利用可能"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "トグル・ボタンが利用可能である"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "ラジオ・ボタンの状態"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "トグル・ボタンをラジオ・ボタンとして描画する"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "表示器の大きさ"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "チェック・ボタンまたはラジオ・ボタンの表示部の大きさ"

#: gtk/gtkcellview.c:182
msgid "CellView model"
msgstr "CellView モデル"

#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "The model for cell view"
msgstr "セル表示に使用するモデルです"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "表示サイズ"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "表示部の間隔"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "チェック・ボタンまたはラジオ・ボタンの表示部の間隔"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "有効"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "メニュー・アイテムがチェックされているかどうかです"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "矛盾している"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"矛盾した\" 状態を表示するかどうかです"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ラジオ・メニュー項目のように描画する"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "メニュー項目をラジオ・メニュー項目のように描画するかどうかです"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
msgstr "アルファ値を使う"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "色にアルファ値を設定するかどうかです"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "色選択ダイアログのタイトル"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr "現在の色"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "選択した色"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr "現在のアルファ値"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "選択した色の透明度 (0 :完全透明、65535: 完全不透明)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "不透明コントロールあり"

#: gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "色セレクタで不透明の属性を設定できるかどうかです"

#: gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
msgstr "パレットあり"

#: gtk/gtkcolorsel.c:287
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "パレットを使用するかどうかです"

#: gtk/gtkcolorsel.c:294
msgid "The current color"
msgstr "現在使用する色"

#: gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "現在使用する色の透明度 (0 :完全透明、65535: 完全不透明)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
msgstr "カスタム・パレット"

#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "色選択で使用するパレット"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
msgstr "色の選択"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "色を選択するダイアログです"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr "OK ボタン"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "ダイアログに表示する OK ボタンです"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Cancel Button"
msgstr "キャンセル・ボタン"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "ダイアログに表示するキャンセル・ボタンです"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Help Button"
msgstr "ヘルプ・ボタン"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "ダイアログに表示するヘルプ・ボタンです"

#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "矢印キーを有効に"

#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "アイテムの一覧をずっと矢印キーが移動するかどうかです"

#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "矢印を常に有効に"

#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "破棄されたプロパティ (無視します)"

#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "大/小文字の区別"

#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "リストのアイテムが大小文字に一致するかどうかです"

#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "全て空"

#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "このフィールドに空の値を入力することができるかどうかです"

#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "リストの値"

#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "入力した値がリストの中に既に存在しているかどうかです"

#: gtk/gtkcombobox.c:661
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox モデル"

#: gtk/gtkcombobox.c:662
msgid "The model for the combo box"
msgstr "コンボ・ボックスに使用するモデル"

#: gtk/gtkcombobox.c:679
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "グリッドに項目をレイアウトするための折り返し幅"

#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "Row span column"
msgstr "行間隔を持つ列"

#: gtk/gtkcombobox.c:702
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "行の間隔の値を保持している TreeModel の列"

#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "Column span column"
msgstr "列間隔を持つ列"

#: gtk/gtkcombobox.c:724
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "列の間隔の値を保持している TreeModel の列"

#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Active item"
msgstr "有効な項目"

#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "The item which is currently active"
msgstr "現在アクティブな項目"

#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "ティアオフをメニューに追加"

#: gtk/gtkcombobox.c:766
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ドロップダウンがティアオフ・メニューのアイテムを持つかどうかです"

#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
msgid "Has Frame"
msgstr "フレーム有り"

#: gtk/gtkcombobox.c:782
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "コンボ・ボックスの子の周囲にフレームを描画するかどうかです"

#: gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"マウスでクリックした時にコンボ・ボックスにフォーカスを当てるかどうかです"

#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ティアオフ・タイトル"

#: gtk/gtkcombobox.c:806
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"ポップアップを無効にした時にウィンドウ・マネージャが表示するタイトルです"

#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "Popup shown"
msgstr "ポップアップの表示"

#: gtk/gtkcombobox.c:824
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "コンボのドロップダウンを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkcombobox.c:840
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "ボタンの感応可否"

#: gtk/gtkcombobox.c:841
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "モデルが空の時にドロップダウンのボタンを利用可能にするかどうかです"

#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Appears as list"
msgstr "リスト表示"

#: gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ドロップダウンをメニュー型式ではなくリスト型式で表示するかどうかです"

#: gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "Arrow Size"
msgstr "矢印の大きさ"

#: gtk/gtkcombobox.c:866
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "コンボ・ボックスで使用する矢印の大きさ (最小値) です"

#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "影の種類"

#: gtk/gtkcombobox.c:882
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "コンボ・ボックスの周囲に描画する影の種類です"

#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
msgstr "サイズ変更モード"

#: gtk/gtkcontainer.c:239
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "サイズ変更イベントをどのようにハンドルするかを指定します"

#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "Border width"
msgstr "境界線の幅"

#: gtk/gtkcontainer.c:247
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "コンテナの子ウィジェットの外側にある空の境界線の幅を指定します"

#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Child"
msgstr "子ウィジェット"

#: gtk/gtkcontainer.c:256
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "コンテナの新しい子ウィジェットとして利用できるかどうかです"

#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "曲線タイプ"

#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "曲線か、補間スプライン曲線か、フリー形式かどうかです"

#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "最小の X 座標"

#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X 座標の最小値"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "最大の X 座標"

#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X 座標の最大値"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "最小の Y 座標"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y 座標の最小値"

#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "最大の Y 座標"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y 座標の最大値"

#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "セパレータあり"

#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "ダイアログのボタンの上に区切り線があるかどうかです"

#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Content area border"
msgstr "内容エリアの枠"

#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ダイアログのメインエリアの周りの枠の幅を指定します"

#: gtk/gtkdialog.c:209
#, fuzzy
msgid "Content area spacing"
msgstr "ページ内容のパディング"

#: gtk/gtkdialog.c:210
#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "値を示すテキストとスライダ/トロフ領域との間隔"

#: gtk/gtkdialog.c:217
msgid "Button spacing"
msgstr "ボタンの間隔"

#: gtk/gtkdialog.c:218
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ボタン同士の間隔"

#: gtk/gtkdialog.c:226
msgid "Action area border"
msgstr "アクション・エリアの枠"

#: gtk/gtkdialog.c:227
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ダイアログの下のボタンエリアの周りの枠の幅を指定します"

#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
msgid "Cursor Position"
msgstr "カーソル位置"

#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "挿入カーソルの現在位置を指定します (文字単位)"

#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
msgid "Selection Bound"
msgstr "選択制限範囲"

#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "カーソルから反対側にある選択範囲の終端位置を指定します (文字単位)"

#: gtk/gtkentry.c:623
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "エントリの内容を変更できるかどうかです"

#: gtk/gtkentry.c:630
msgid "Maximum length"
msgstr "最大サイズ"

#: gtk/gtkentry.c:631
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "このエントリに入力できる文字数の最大値を指定します (0: 最大値なし)"

#: gtk/gtkentry.c:639
msgid "Visibility"
msgstr "可視性"

#: gtk/gtkentry.c:640
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE にすると、実際のテキストの代わりに \"隠し文字\" を表示します (例: \"パ"
"スワード入力モード\")"

#: gtk/gtkentry.c:648
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE にすると、エントリから外側のベベルを削除します"

#: gtk/gtkentry.c:656
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"テキストからフレームまでの境界線で、inner-border スタイルのプロパティでオー"
"バーライドされます"

#: gtk/gtkentry.c:663
msgid "Invisible character"
msgstr "隠し文字"

#: gtk/gtkentry.c:664
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"エントリの内容を隠す際に使用する文字を指定します (例: \"パスワード入力モード"
"\")"

#: gtk/gtkentry.c:671
msgid "Activates default"
msgstr "デフォルトにする"

#: gtk/gtkentry.c:672
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"[RETURN] キーが押下された際に、デフォルトのウィジェットを利用可能にするかどう"
"かを指定します (例: ダイアログのデフォルト・ボタン)"

#: gtk/gtkentry.c:678
msgid "Width in chars"
msgstr "幅 (文字単位)"

#: gtk/gtkentry.c:679
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "エントリで空白のままにしておく文字数を指定します"

#: gtk/gtkentry.c:688
msgid "Scroll offset"
msgstr "スクロールのオフセット値"

#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "スクロールしないエントリの画面左からのピクセル数を指定します"

#: gtk/gtkentry.c:699
msgid "The contents of the entry"
msgstr "エントリの内容"

#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X方向の配置"

#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"水平方向の配置で 0 (左) から 1 (右) へ配置します (RTL: Right To Left の逆)"

#: gtk/gtkentry.c:731
msgid "Truncate multiline"
msgstr "複数行の切りつめ"

#: gtk/gtkentry.c:732
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "複数行のエントリを単一のエントリにまとめるかどうかです"

#: gtk/gtkentry.c:748
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "\"フレーム有り\" を有効にした時にエントリの周囲に描画する影の種類です"

#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
msgid "Overwrite mode"
msgstr "上書きモードかどうか"

#: gtk/gtkentry.c:764
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "入力した文字で古い文字列を上書きするかどうかです"

#: gtk/gtkentry.c:778
msgid "Text length"
msgstr "文字列の長さ"

#: gtk/gtkentry.c:779
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "エントリの中にあるもjりえつの長さです"

#: gtk/gtkentry.c:794
#, fuzzy
msgid "Invisible char set"
msgstr "隠蔽の設定"

#: gtk/gtkentry.c:795
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "プロパティ icon-size をセットするかどうかです"

#: gtk/gtkentry.c:813
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:814
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:828
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "端数"

#: gtk/gtkentry.c:829
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "完了した合計処理の端数"

#: gtk/gtkentry.c:846
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "パルス・ステップ"

#: gtk/gtkentry.c:847
#, fuzzy
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr "パルスが発行されたらブロックを伸縮して移動するための進捗の合計の端数"

#: gtk/gtkentry.c:863
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:864
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "オープン展張の Pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:878
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "二段目のテキスト"

#: gtk/gtkentry.c:879
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "二番目の前向きステッパ"

#: gtk/gtkentry.c:893
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:894
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:908
#, fuzzy
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "二段目のテキスト"

#: gtk/gtkentry.c:909
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:923
#, fuzzy
msgid "Primary icon name"
msgstr "アイコン名の並び"

#: gtk/gtkentry.c:924
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:938
#, fuzzy
msgid "Secondary icon name"
msgstr "二段目のテキスト"

#: gtk/gtkentry.c:939
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:953
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:954
#, fuzzy
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "このウィンドウのアイコン"

#: gtk/gtkentry.c:968
#, fuzzy
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "セカンダリ"

#: gtk/gtkentry.c:969
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:983
#, fuzzy
msgid "Primary storage type"
msgstr "保存する種類"

#: gtk/gtkentry.c:984
#, fuzzy
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "画像データに使用する表現"

#: gtk/gtkentry.c:999
#, fuzzy
msgid "Secondary storage type"
msgstr "二番目の前向きステッパ"

#: gtk/gtkentry.c:1000
#, fuzzy
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "画像データに使用する表現"

#: gtk/gtkentry.c:1021
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:1022
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "ウィジェットが有効かどうかです"

#: gtk/gtkentry.c:1042
#, fuzzy
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "二番目のカーソルの色"

#: gtk/gtkentry.c:1043
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "ウィジェットが有効かどうかです"

#: gtk/gtkentry.c:1065
#, fuzzy
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "セル・センシティブの表示"

#: gtk/gtkentry.c:1066
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "リストのアイテムが大小文字に一致するかどうかです"

#: gtk/gtkentry.c:1087
#, fuzzy
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "二段目のテキスト"

#: gtk/gtkentry.c:1088
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "ウィジェットが有効かどうかです"

#: gtk/gtkentry.c:1104
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "セル・センシティブの表示"

#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "このウィジェットのツールチップとして表示する内容です"

#: gtk/gtkentry.c:1121
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "二番目のカーソルの色"

#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "このウィジェットのツールチップとして表示する内容です"

#: gtk/gtkentry.c:1140
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "アイコン名の並び"

#: gtk/gtkentry.c:1159
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "二段目のテキスト"

#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
#, fuzzy
msgid "IM module"
msgstr "デフォルトの IM モジュール"

#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "デフォルトで使用する IM モジュールです"

#: gtk/gtkentry.c:1194
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "高さ"

#: gtk/gtkentry.c:1195
#, fuzzy
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "タブを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkentry.c:1645
msgid "Border between text and frame."
msgstr "テキストとフレームとの間にある境界線です"

#: gtk/gtkentry.c:1659
#, fuzzy
msgid "State Hint"
msgstr "状態を表す文字列"

#: gtk/gtkentry.c:1660
#, fuzzy
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "テキストの背景を描画する際にマスクとして使用するビットマップ"

#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
msgid "Select on focus"
msgstr "フォーカス部の選択"

#: gtk/gtkentry.c:1666
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "エントリにフォーカスが当たった際にその内容を選択するかどうかです"

#: gtk/gtkentry.c:1680
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "パスワード・ヒントのタイムアウト"

#: gtk/gtkentry.c:1681
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "隠しエントリで最後に入力した文字を表示しておく時間です"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "補完モデル"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr "検索に使用するモデル"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "キーの最小の長さ"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "検索するために必要なキーの最小の長さを指定します"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
msgid "Text column"
msgstr "テキストの列"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "文字列を格納するモデルの列です"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "インラインによる補完"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "共通する接頭子を自動的に挿入するかどうかです"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "ポップアップによる補完"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "ポップアップ・ウィンドウの中に補完候補を表示するかどうかです"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr "ポップアップの幅"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"TRUE にすると、ポップアップ・ウィンドウがエントリと同じサイズになります"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "ポップアップの単一マッチ"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"TRUE にすると、ポップアップ・ウィンドウが単一のマッチに対して表示されます"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "インライン選択"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr "ココに説明を入力して下さい"

#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "可視ウィンドウ"

#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"イベント・ボックスが表示可能かどうかです (トラップ・イベントでのみ使用します)"

#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "子ウィジェットの上"

#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"イベントボックスのイベント・トラップ・ウィンドウを、子ウィジェットの下ではな"
"く上に表示するかどうかです"

#: gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "展張"

#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "子ウィジェットを表示するために展張されているかどうかです"

#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "展張ラベルのテキスト"

#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Use markup"
msgstr "マークアップ使用"

#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"XML マークアップを含むラベルのテキストを指定します (pango_parse_markup() 参照"
"のこと)"

#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ラベルと子ウィジェットとの間に置くスペースを指定します"

#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "ラベル・ウィジェット"

#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "通常の展張ラベルとして表示するウィジェット"

#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Expander Size"
msgstr "展張サイズ"

#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "展張矢印の大きさ"

#: gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "展張矢印の周りの間隔"

#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Action"
msgstr "アクション"

#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ファイル・セレクタが実行する操作の種類を指定します"

#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "File System Backend"
msgstr "ファイル・システムのバックエンド"

#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "使用するファイル・システムのバックエンド名です"

#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "表示されたファイルを選択する際のフィルタです"

#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Local Only"
msgstr "ローカルのみ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "選択するファイルをローカルのファイル (URL) に限定するかどうかです"

#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Preview widget"
msgstr "ウィジェットのプレビュー"

#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "アプリケーションでカスタム・プレビュー用ウィジェットを提供します"

#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "プレビュー・ウィジェット有効"

#: gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"アプリケーションで提供したカスタム・プレビュー用ウィジェットを表示するかどう"
"かを指定します"

#: gtk/gtkfilechooser.c:231
msgid "Use Preview Label"
msgstr "プレビュー・ラベルを使う"

#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"プレビューするファイルの名前が付いたストック・ラベルを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkfilechooser.c:237
msgid "Extra widget"
msgstr "追加ウィジェット"

#: gtk/gtkfilechooser.c:238
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "アプリケーションで追加オプション用のウィジェットを提供します"

#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "複数ファイルの選択"

#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "複数のファイルを選択できるようにするかどうかです"

#: gtk/gtkfilechooser.c:250
msgid "Show Hidden"
msgstr "隠しファイルの表示"

#: gtk/gtkfilechooser.c:251
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "隠しファイルやフォルダを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkfilechooser.c:266
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "上書きの確認"

#: gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"ファイルを保存するモードでファイル選択ウィジェットを表示した場合に、必要であ"
"れば上書きを警告するダイアログを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "ダイアログ"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "使用するファイル選択ダイアログ"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ボタン・ウィジェットの幅 (文字単位)"

#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
#: gtk/gtkstatusicon.c:218
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"

#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "現在選択されているファイル名"

#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "ファイル操作の表示"

#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "ファイルの作成やファイル操作のボタンを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
msgid "X position"
msgstr "X 位置"

#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position of child widget"
msgstr "子ウィジェットの X 位置"

#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
msgid "Y position"
msgstr "Y 位置"

#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子ウィジェットの Y 位置"

#: gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル"

#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
msgid "Font name"
msgstr "フォント名"

#: gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
msgstr "選択したフォントの名前"

#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
msgstr "ラベルにフォントを使う"

#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "ラベルを選択したフォントで描画するかどうかです"

#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
msgstr "ラベルにサイズを使う"

#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "ラベルを選択したフォントのサイズで描画するかどうかです"

#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
msgstr "スタイルの表示"

#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "ラベルに選択したフォントのスタイルを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Show size"
msgstr "サイズの表示"

#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "ラベルに選択したフォントのサイズを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkfontsel.c:182
msgid "The string that represents this font"
msgstr "このフォントを表す文字列です"

#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "現在選択されている GdkFont 型のオブジェクトです"

#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Preview text"
msgstr "プレビューする文字列"

#: gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "選択したフォントのプレビューで使用する文字列です"

#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "フレームのラベルのテキスト"

#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "ラベルの X方向位置"

#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "ラベルの水平方向の配置"

#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "ラベルの Y 方向位置"

#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ラベルの垂直方向の配置"

#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "破棄されたプロパティ (代わりに shadow_type を使用)"

#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "フレームの影"

#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "フレームの境界線の外観"

#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "通常のフレーム付きラベルとして表示するウィジェット"

#: gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "コンテナの周囲に表示する影の外観"

#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
msgstr "取っ手の位置"

#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "子ウィジェットに対する取っ手の位置"

#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
msgstr "スナップ・エッジ"

#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"ハンドルボックスを格納するためのドッキング位置を配置するハンドルボックスの側"
"面"

#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr "スナップ・エッジの設定"

#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"snap_edge プロパティの値を使用するか、handle_position から継承した値を使用す"
"るかどうかです"

#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
msgstr "子の状態"

#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr "ハンドルボックスの中に子のオブジェクトが取り付けられているかどうかです"

#: gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Selection mode"
msgstr "選択モード"

#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "The selection mode"
msgstr "選択するモードです"

#: gtk/gtkiconview.c:567
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf の列"

#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "アイコン pixbuf を取得するモデルのカラム"

#: gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "テキストを取得するモデルのカラム"

#: gtk/gtkiconview.c:605
msgid "Markup column"
msgstr "マークアップのカラム"

#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "テキストを取得するモデルのカラム (Pango マークアップ使用時)"

#: gtk/gtkiconview.c:613
msgid "Icon View Model"
msgstr "アイコンビューのモデル"

#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "The model for the icon view"
msgstr "アイコン表示に使用するモデルです"

#: gtk/gtkiconview.c:630
msgid "Number of columns"
msgstr "X-方向に表示するアイテムの数"

#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns to display"
msgstr "X-方向に表示するアイテムの数です"

#: gtk/gtkiconview.c:648
msgid "Width for each item"
msgstr "各アイテムの幅"

#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "The width used for each item"
msgstr "各アイテムで使用する幅です"

#: gtk/gtkiconview.c:665
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "X-方向のアイテムとアイテムの間に挿入する間隔です"

#: gtk/gtkiconview.c:680
msgid "Row Spacing"
msgstr "行の間隔"

#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Y-方向のグリッドの間に挿入する間隔です"

#: gtk/gtkiconview.c:696
msgid "Column Spacing"
msgstr "列の間隔"

#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "グリッドの列の間に挿入する間隔です"

#: gtk/gtkiconview.c:712
msgid "Margin"
msgstr "マージン"

#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "アイコン表示の隅に挿入する間隔です"

#: gtk/gtkiconview.c:730
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "各アイテムのテキストとアイコンをどのように配置するか"

#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "再ソートの可否"

#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "表示は再ソート可能"

#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
msgid "Tooltip Column"
msgstr "ツールチップの項目"

#: gtk/gtkiconview.c:755
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "アイテムのツールチップを表す文字列を格納したモデルの中にある項目です"

#: gtk/gtkiconview.c:766
msgid "Selection Box Color"
msgstr "選択ボックスの色"

#: gtk/gtkiconview.c:767
msgid "Color of the selection box"
msgstr "選択ボックスの色です"

#: gtk/gtkiconview.c:773
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "選択ボックスのαブレンド"

#: gtk/gtkiconview.c:774
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "選択ボックスの透明度です"

#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "表示する GdkPixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"

#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "表示する GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "表示する GdkImage"

#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "マスク"

#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage や GdkPixmap で使用したいマスクのビットマップ"

#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
msgid "Filename to load and display"
msgstr "読み込んで表示するファイル名"

#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "表示するストック・アイテムのストック ID"

#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "アイコン・セット"

#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display"
msgstr "表示するアイコン・セット"

#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Icon size"
msgstr "アイコンのサイズ"

#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"ストック・アイコンやアイコン・セット、名前付きアイコンに適用するシンボリッ"
"ク・サイズ"

#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size"
msgstr "ピクセル・サイズ"

#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "名前付きアイコンに適用するピクセルのサイズ"

#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"

#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "表示する GdkPixbufAnimation"

#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
msgid "Storage type"
msgstr "保存する種類"

#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "画像データに使用する表現"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "メニューのテキストの隣に表示する子ウィジェット"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "ラベルのテキストはマウスで選択可能かどうかです"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Accel Group"
msgstr "アクセラレータのグループ"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
#, fuzzy
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "アクセラレータの変化を監視するためのクロージャです"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Show menu images"
msgstr "メニュー画像の表示"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "メニューの中に画像を表示するかどうかです"

#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "このウィンドウを表示する画面"

#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "The text of the label"
msgstr "ラベルのテキスト"

#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ラベルのテキストに適用するスタイル属性の一覧"

#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
msgid "Justification"
msgstr "中央揃え"

#: gtk/gtklabel.c:397
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"お互いにラベルのテキストを配置する位置です。これはラベルが確保する部分の中に"
"配置されるものではありません。詳細は GtkMisc::xalign を参照して下さい。"

#: gtk/gtklabel.c:405
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"

#: gtk/gtklabel.c:406
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "下線付きのテキストで文字に一致する位置にある文字列"

#: gtk/gtklabel.c:413
msgid "Line wrap"
msgstr "行折り返し"

#: gtk/gtklabel.c:414
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "セットした場合、テキストの幅が広すぎたら行を折り返す"

#: gtk/gtklabel.c:429
msgid "Line wrap mode"
msgstr "行折り返しのモード"

#: gtk/gtklabel.c:430
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "折り返しを有効にした場合にどのように行を折り込むか"

#: gtk/gtklabel.c:437
msgid "Selectable"
msgstr "選択可能"

#: gtk/gtklabel.c:438
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "ラベルのテキストはマウスで選択可能かどうかです"

#: gtk/gtklabel.c:444
msgid "Mnemonic key"
msgstr "ニーモニック・キー"

#: gtk/gtklabel.c:445
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "このラベルのニーモニック・アクセラレータ・キー"

#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "ニーモニック・ウィジェット"

#: gtk/gtklabel.c:454
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "ラベルのニーモニック・キーが押された時に有効にするウィジェット"

#: gtk/gtklabel.c:500
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"ラベルが文字列を全て表示しきれない場合に文字列を省略記号で置き換える場所です"

#: gtk/gtklabel.c:540
msgid "Single Line Mode"
msgstr "一行モード"

#: gtk/gtklabel.c:541
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "ラベルが単一行モードにあるかどうかです"

#: gtk/gtklabel.c:558
msgid "Angle"
msgstr "角度"

#: gtk/gtklabel.c:559
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ラベルを回転させる際の角度です"

#: gtk/gtklabel.c:579
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "文字数単位での最大幅"

#: gtk/gtklabel.c:580
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "ラベルの最大幅 (文字数) です"

#: gtk/gtklabel.c:696
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"選択可能なラベルにフォーカスが当たった場合、その内容を選択するかどうかです"

#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平方向の配置調整"

#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "水平方向の位置に対する GtkAdjustment です"

#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直方向の配置調整"

#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "垂直方向の位置に対する GtkAdjustment です"

#: gtk/gtklayout.c:633
msgid "The width of the layout"
msgstr "レイアウトの幅"

#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The height of the layout"
msgstr "レイアウトの高さ"

#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:146
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "このボタンに割り当てる URI です"

#: gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Visited"
msgstr "訪問済みかどうか"

#: gtk/gtklinkbutton.c:161
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "このリンクが指している URI を既に訪問したかどうかです"

#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "現在選択されているメニュー項目の通番です"

#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "メニュー項目のアクセラレータを格納するためのグループです"

#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
msgid "Accel Path"
msgstr "アクセラレータのパス"

#: gtk/gtkmenu.c:531
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"子のメニュー項目を表すパスを組み立てる際に使用するアクセラレータのパスです"

#: gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Attach Widget"
msgstr "取り付け先のウィジェット"

#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "メニューが取り付けられている先のウィジェットです"

#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"このメニューが取り外された際にウィンドウ・マネージャが表示することが可能なタ"
"イトル"

#: gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Tearoff State"
msgstr "ティアオフの状態"

#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "メニューを取り外すせるかどうかを示す論理値"

#: gtk/gtkmenu.c:585
msgid "Monitor"
msgstr "モニタ"

#: gtk/gtkmenu.c:586
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "メニュー項目をポップアップさせるモニタです"

#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直パディング"

#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "メニューの上端と下端に追加する余白"

#: gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "水平パディング"

#: gtk/gtkmenu.c:602
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "メニューの左右に追加する余白です"

#: gtk/gtkmenu.c:610
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直オフセット"

#: gtk/gtkmenu.c:611
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ垂直にオフセットを設定する"

#: gtk/gtkmenu.c:619
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平オフセット"

#: gtk/gtkmenu.c:620
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ水平にオフセットを設定する"

#: gtk/gtkmenu.c:628
msgid "Double Arrows"
msgstr "二つ矢印"

#: gtk/gtkmenu.c:629
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "スクロールする時に、常に二つの矢印を表示します"

#: gtk/gtkmenu.c:642
#, fuzzy
msgid "Arrow Placement"
msgstr "X 方向の矢印の変位"

#: gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "Left Attach"
msgstr "左アタッチ"

#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "子ウィジェットの左側にアタッチする列番号"

#: gtk/gtkmenu.c:659
msgid "Right Attach"
msgstr "右アタッチ"

#: gtk/gtkmenu.c:660
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "子ウィジェットの右側にアタッチする列番号"

#: gtk/gtkmenu.c:667
msgid "Top Attach"
msgstr "上アタッチ"

#: gtk/gtkmenu.c:668
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "子ウィジェットの上側にアタッチする列番号"

#: gtk/gtkmenu.c:675
msgid "Bottom Attach"
msgstr "下アタッチ"

#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "子ウィジェットの下側にアタッチする列番号"

#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:777
msgid "Can change accelerators"
msgstr "アクセラレータの変更可能"

#: gtk/gtkmenu.c:778
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"メニュー・アイテムの上でキーを押下することでメニューのアクセラレータを変更で"
"きるかどうかです"

#: gtk/gtkmenu.c:783
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "サブメニューを表示する際の遅延時間"

#: gtk/gtkmenu.c:784
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "サブメニューを表示する前にメニュー・アイテムを表示しておく最小時間"

#: gtk/gtkmenu.c:791
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "サブメニューを隠す際の遅延時間"

#: gtk/gtkmenu.c:792
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"サブメニューの方向にマウス・ポインタを移動した際にサブメニューを隠すまでの時"
"間"

#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "パッキングの向き"

#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "メニューバーをパッキングする向きです"

#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr "子ウィジェットをパッキングする向き"

#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "メニューバーで子ウィジェットをパッキングする向きです"

#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "メニューバーの周囲にあるベベルのスタイル"

#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "内部パディング"

#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "メニューバーの影とメニュー・アイテムの間の境界線のサイズ"

#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "メニューをドロップ・ダウン表示する際の遅延時間"

#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "メニューバーのサブメニューが表示される際の遅延時間"

#: gtk/gtkmenuitem.c:252
msgid "Right Justified"
msgstr "右寄せにするかどうか"

#: gtk/gtkmenuitem.c:253
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "メニュー項目をメニュー・バーの右端に寄せて表示するかどうかです"

#: gtk/gtkmenuitem.c:267
msgid "Submenu"
msgstr "サブメニュー"

#: gtk/gtkmenuitem.c:268
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "メニュー項目に取り付けるサブメニューです (取り付けない場合は NULL)"

#: gtk/gtkmenuitem.c:286
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "メニュー項目に対するアクセラレータのパスです"

#: gtk/gtkmenuitem.c:301
#, fuzzy
msgid "The text for the child label"
msgstr "ラベルのテキスト"

#: gtk/gtkmenuitem.c:364
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "メニュー項目のフォント・サイズに対して矢印が占有する大きさです"

#: gtk/gtkmenuitem.c:377
msgid "Width in Characters"
msgstr "メニュー項目の幅"

#: gtk/gtkmenuitem.c:378
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "メニュー項目の希望最小幅 (文字数単位) です"

#: gtk/gtkmenushell.c:374
msgid "Take Focus"
msgstr "フォーカスの受け取り"

#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "メニューでキーボードのフォーカスを受け取ることか可能かどうかです"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ドロップダウン式のメニューです"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "画像/ラベルの境界線"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "メッセージ・ダイアログで画像とラベルの間に挿入する境界線の幅です"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "セパレータあり"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"メッセージ・ダイアログのテキストとボタンの間にセパレータを挿入するかどうかで"
"す"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "メッセージの種類"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "メッセージの種類です"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "メッセージのボタン"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "メッセージ・ダイアログに表示するボタンです"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "メッセージ・ダイアログに表示するタイトルです"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr "マークアップの使用"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Pango マークアップを含む一段目のテキスト (タイトル) です"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "二段目のテキスト"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "メッセージ・ダイアログに表示する二段目のテキストです"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "二段目のテキストもマークアップを使用する"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "二段目のテキストにも Pango マークアップを含めるかどうかです"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "画像"

#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y方向の配置"

#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "垂直方向の配置 (0: 上、1:下)"

#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Xパディング"

#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "ウィジェットの左端と右端に追加する空間のサイズ (ピクセル単位)"

#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Yパディング"

#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "ウィジェットの上端と下端に追加する空間のサイズ (ピクセル単位)"

#: gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
msgstr "親ウィンドウ"

#: gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr "親ウィンドウです"

#: gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr "表示するかどうか"

#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "ダイアログを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "このウィンドウを表示するスクリーンです"

#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid "Page"
msgstr "ページ"

#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "The index of the current page"
msgstr "現在ページのインデックス"

#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "Tab Position"
msgstr "タブ位置"

#: gtk/gtknotebook.c:587
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "ノートブック・タブをどちら側に配置するか"

#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Border"
msgstr "タブの境界線"

#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "タブのラベルの周囲に配置する境界線の幅"

#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "水平タブの境界線"

#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "タブのラベルの水平方向の境界線の幅"

#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "垂直タブの境界線"

#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "タブのラベルの垂直方向の境界線の幅"

#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Show Tabs"
msgstr "タブの表示"

#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "タブを表示するかどうかです"

#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Show Border"
msgstr "境界線の表示"

#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "境界線を表示するかどうかです"

#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Scrollable"
msgstr "スクロール可能"

#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "TRUE にすると、たくさんのタブがある場合にスクロール用の矢印を表示する"

#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Enable Popup"
msgstr "ポップアップ可能"

#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"TRUE にすると、ノートブックの上でマウスの右ボタンを押下するとジャンプできる"
"ページのメニューがポップアップする"

#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "タブのサイズを均等にするかどうかです"

#: gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Group ID"
msgstr "グループ ID"

#: gtk/gtknotebook.c:657
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "タブのドラッグ&ドロップに対するグループ ID です"

#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: gtk/gtknotebook.c:674
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "タブのドラッグ&ドロップに対するグループです"

#: gtk/gtknotebook.c:680
msgid "Tab label"
msgstr "タブのラベル"

#: gtk/gtknotebook.c:681
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "子のタブにあるラベルに表示する文字列"

#: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Menu label"
msgstr "メニューのラベル"

#: gtk/gtknotebook.c:688
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "子のメニュー・エントリに表示する文字列"

#: gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Tab expand"
msgstr "タブの展張"

#: gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "子のタブを展張するかどうかです"

#: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Tab fill"
msgstr "タブの埋め込み"

#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "子のタブを確保した領域一杯に埋めるかどうかです"

#: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Tab pack type"
msgstr "タブのパックの種類"

#: gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Tab reorderable"
msgstr "タブの並べ替え"

#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "タブの並べ替えを可能にするかどうかです"

#: gtk/gtknotebook.c:729
msgid "Tab detachable"
msgstr "タブの切り離し"

#: gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "タブを切り離し可能にするかどうかです"

#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ"

#: gtk/gtknotebook.c:746
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "タブ領域と反対の端に二番目の後ろ向き矢印ボタンを表示する"

#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "二番目の前向きステッパ"

#: gtk/gtknotebook.c:762
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "タブ領域と反対の端に二番目の前向き矢印ボタンを表示する"

#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "後ろ向きのステッパ"

#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "標準的な後方矢印ボタンを表示する"

#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "前向きのステッパ"

#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "標準的な前方矢印ボタンを表示する"

#: gtk/gtknotebook.c:806
msgid "Tab overlap"
msgstr "タブのオーバーラップ"

#: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "タブが重なる部分の大きさです"

#: gtk/gtknotebook.c:822
msgid "Tab curvature"
msgstr "タブの曲がり具合"

#: gtk/gtknotebook.c:823
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "タブにつける曲線の大きさです"

#: gtk/gtknotebook.c:839
msgid "Arrow spacing"
msgstr "矢印の間隔"

#: gtk/gtknotebook.c:840
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "スクロールバーの矢印の間隔です"

#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgstr "ユーザ・データ"

#: gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "匿名のユーザ・データを指すポインタです"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "オプション・メニュー"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ドロップダウン表示する表示部の大きさ"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "表示部の枠の間隔"

#: gtk/gtkorientable.c:75
#, fuzzy
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "スケールの向きです"

#: gtk/gtkpaned.c:242
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"ペインを分割するセパレータの位置をピクセル単位で指定します (0: 左/上になりま"
"す)"

#: gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Position Set"
msgstr "位置の設定"

#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "位置プロパティを使用する場合は TRUE にします"

#: gtk/gtkpaned.c:258
msgid "Handle Size"
msgstr "取っ手のサイズ"

#: gtk/gtkpaned.c:259
msgid "Width of handle"
msgstr "取っ手の幅"

#: gtk/gtkpaned.c:275
msgid "Minimal Position"
msgstr "最小位置"

#: gtk/gtkpaned.c:276
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"位置\" プロパティの最小値"

#: gtk/gtkpaned.c:293
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大位置"

#: gtk/gtkpaned.c:294
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"位置\" プロパティの最大値"

#: gtk/gtkpaned.c:311
msgid "Resize"
msgstr "サイズ変更"

#: gtk/gtkpaned.c:312
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "TRUE にすると、子をペインド・ウィジェットに沿って拡大縮小できる"

#: gtk/gtkpaned.c:327
msgid "Shrink"
msgstr "縮小"

#: gtk/gtkpaned.c:328
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "TRUE にすると、子は要求されたサイズよりも小さくすることができる"

#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
msgid "Embedded"
msgstr "埋め込み"

#: gtk/gtkplug.c:151
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "プラグを埋め込むかどうかです"

#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
msgstr "ソケットのウィンドウ"

#: gtk/gtkplug.c:166
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "プラグを埋め込むソケットのウィンドウの種類です"

#: gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "プレビュー・ウィジェットを確保した領域一杯に配置するかどうかです"

#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "プリンタの名前"

#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "バックエンド"

#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "プリンタのバックエンドです"

#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "仮想かどうかです"

#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "本物のプリンタを表す場合は FALSE です"

#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF を許可する"

#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "プリンタが PDF をサポートしている場合は TRUE です"

#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Postscript を許可する"

#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "プリンタが Postscript をサポートしている場合は TRUE です"

#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "状態メッセージ"

#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "プリンタの状態を表す文字列です"

#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "場所"

#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "プリンタが存在する場所です"

#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "プリンタに割り当てるアイコンの名前です"

#: gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "ジョブの数"

#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "プリンタのキューにたまっているジョブの数です"

#: gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
msgstr "一時停止しているかどうか"

#: gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "このプリンタが一時停止しているかどうかです"

#: gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "ジョブを受け取っているかどうか"

#: gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "このプリンタが新しいジョブを受け取っているかどうかです"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "ソースのオプション"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "このウィジェットの背後にある PrinterOptoin です"

#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "印刷ジョブのタイトル"

#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"

#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "印刷に使用するプリンタです"

#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "プリンタの設定です"

#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "Page Setup"
msgstr "ページの設定"

#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
msgid "Track Print Status"
msgstr "印刷状態の追跡"

#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"印刷データをプリンタまたはプリンタ・サーバに送信した後に、status-changed シグ"
"ナルを送信し続ける場合は TRUE です"

#: gtk/gtkprintoperation.c:899
msgid "Default Page Setup"
msgstr "デフォルトのページ設定です"

#: gtk/gtkprintoperation.c:900
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "デフォルトで使用する GtkPageSetup オブジェクトです"

#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
msgid "Print Settings"
msgstr "印刷の設定"

#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ダイアログを初期化する際に使用する GtkPrintSettings オブジェクトです"

#: gtk/gtkprintoperation.c:937
msgid "Job Name"
msgstr "ジョブの名前"

#: gtk/gtkprintoperation.c:938
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "印刷ジョブを識別する際に使用する文字列です"

#: gtk/gtkprintoperation.c:962
msgid "Number of Pages"
msgstr "ページ数"

#: gtk/gtkprintoperation.c:963
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ドキュメントのページ数です"

#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Current Page"
msgstr "現在のページ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The current page in the document"
msgstr "現在のページ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid "Use full page"
msgstr "ページ全体の使用"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"コンテキストの原点を画像として表示した領域の隅ではなく実際のページの隅にする"
"場合は TRUE です"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"印刷するデータをプリンタまたはプリンタ・サーバに送信した後に、その印刷ジョブ"
"の状態を報告し続ける場合は TRUE です"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
msgid "Unit"
msgstr "単位"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "コンテキスト内の長さを測定する際に使用する単位です"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
msgid "Show Dialog"
msgstr "ダイアログの表示"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "印刷中にプログレス・ダイアログを表示する場合は TRUE です"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Allow Async"
msgstr "非同期の実行の許可"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "印刷プロセスを非同期に実行する場合は TRUE です"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "Export filename"
msgstr "ファイル名のエキスポート"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "The status of the print operation"
msgstr "印刷操作の状態"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
msgid "Status String"
msgstr "状態を表す文字列"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "プリンタを状態を表す説明です"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
msgid "Custom tab label"
msgstr "カスタム・タブのラベル"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "カスタム・ウィジェットに含まれるタブのラベルです"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "使用する GtkPageSetup"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
msgid "Selected Printer"
msgstr "選択したプリンタ"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "選択した GtkPrinter オブジェクトです"

#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "動作モード"

#: gtk/gtkprogress.c:103
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
"TRUE にすると、GtkProgress が動作モードに入り、何かイベントが発生するとシグナ"
"ルを発行しますが、どれくらいで完了するかは不明です (これは終了時間が不明な場"
"合に使用します)"

#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "文字列の表示"

#: gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "進捗状況を文字列で表示するかどうかです"

#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "プログレス・バーに接続する GtkAdjustment (破棄)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
msgstr "バーのスタイル"

#: gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "百分率 (%) モードにおけるバーの外観 (破棄)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "Activity Step"
msgstr "動作ステップ"

#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "動作モードで繰り返し使用する増分値 (破棄)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Activity Blocks"
msgstr "動作ブロック数"

#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "動作モードでプログレス・バーの領域に一致するブロックの数 (破棄)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "減少時のブロック数"

#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "プログレス・バーで減っていくブロックの数 (減少モードで表示される)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "端数"

#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "完了した合計処理の端数"

#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "パルス・ステップ"

#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "パルスが発行されたらブロックを伸縮して移動するための進捗の合計の端数"

#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "プログレス・バーに表示する文字列"

#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"プログレス・バーで文字列を全て表示しきれない場合に文字列を省略記号で置き換え"
"る位置です"

#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "XSpacing"
msgstr "余白"

#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "プログレス・バーの幅に付加する余白の大きさです"

#: gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "YSpacing"
msgstr "Y方向の間隔"

#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "プログレス・バーの高さに付加する余白の大きさです"

#: gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Min horizontal bar width"
msgstr "横向きのプログレス・バーの幅 (最小値)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "横向きのプログレス・バーの最小幅です"

#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Min horizontal bar height"
msgstr "横向きのプログレス・バーの高さ (最小値)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "横向きのプログレス・バーの最小高です"

#: gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Min vertical bar width"
msgstr "縦向きのプログレス・バーの幅 (最小値)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "縦向きのプログレス・バーの最小幅です"

#: gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Min vertical bar height"
msgstr "縦向きのプログレス・バーの高さ (最小値)\""

#: gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "縦向きのプログレス・バーの最小高です"

#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "値"

#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"このアクションがそのグループの現在のアクションのときに、"
"gtk_radio_action_get_current_value() によって返される値です。"

#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "このアクションが属するグループとなるラジオ・アクションです"

#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "現在の値"

#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr "このアクションが属すグループで、現在アクティブなメンバの値です"

#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "このウィジェットが属するグループとなるラジオ・ボタンです"

#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "このウィジェットが属すグループのラジオ・メニューのアイテムです"

#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "このウィジェットが属すグループのラジオ・ツール・ボタンです"

#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Update policy"
msgstr "更新のポリシー"

#: gtk/gtkrange.c:359
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "画面上でどれくらい範囲を更新するか"

#: gtk/gtkrange.c:368
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "このレンジ・オブジェクトの現在値を格納する GtkAdjustment"

#: gtk/gtkrange.c:375
msgid "Inverted"
msgstr "反転する"

#: gtk/gtkrange.c:376
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "レンジの増分値を移動するスライダの方向を反転する"

#: gtk/gtkrange.c:383
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "下限側にあるステッパの感度"

#: gtk/gtkrange.c:384
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "下限側にあるポイントを調整するステッパの感度を示すポリシーです"

#: gtk/gtkrange.c:392
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "上限側にあるステッパの感度"

#: gtk/gtkrange.c:393
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "上限側にあるポイントを調整するステッパの感度を示すポリシーです"

#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Show Fill Level"
msgstr "フィル・レベルの表示"

#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "トラフにフィル・レベルを表す画像を表示するかどうかです"

#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "フィル・レベルの制限"

#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "フィル・レベルの上限を設定するかどうかです"

#: gtk/gtkrange.c:443
msgid "Fill Level"
msgstr "フィル・レベル"

#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "The fill level."
msgstr "フィル・レベルです"

#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Slider Width"
msgstr "スライダの幅"

#: gtk/gtkrange.c:453
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "スクロールバーまたはスケール・サムの幅です"

#: gtk/gtkrange.c:460
msgid "Trough Border"
msgstr "トラフの境界線"

#: gtk/gtkrange.c:461
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "サムまたはステッパと外側のトラフの斜部との間隔です"

#: gtk/gtkrange.c:468
msgid "Stepper Size"
msgstr "ステッパのサイズ"

#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "最後にあるステップ・ボタンの長さ"

#: gtk/gtkrange.c:484
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ステッパの間隔"

#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ステップ・ボタンとサムとの間隔"

#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X 方向の矢印の変位"

#: gtk/gtkrange.c:493
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ボタン押下が解放されたらどれくらい矢印が X 方向に移動するか"

#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y 方向の矢印の変位"

#: gtk/gtkrange.c:501
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ボタン押下が解放されたらどれくらい矢印が Y 方向に移動するか"

#: gtk/gtkrange.c:509
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "ドラッグ中にスライダを ACTIVE で描画する"

#: gtk/gtkrange.c:510
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
"このオプションを TRUE にすると、スライダが ACTIVE で描画され、ドラッグしてい"
"る間は影が IN に描画されます"

#: gtk/gtkrange.c:524
msgid "Trough Side Details"
msgstr "トラフの詳細"

#: gtk/gtkrange.c:525
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr "TRUE にすると、スライダにあるトラフを別の詳細で描画します"

#: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "ステッパの下にトラフを配置する"

#: gtk/gtkrange.c:542
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"トラフを全範囲で描画するか、またはステッパとスペースを除いて描画するかどうか"
"です"

#: gtk/gtkrange.c:555
msgid "Arrow scaling"
msgstr "矢印の大きさ"

#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "矢印の大きさをスクロール・ボタンの大きさに合わせるかどうかです"

#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
msgid "Show Numbers"
msgstr "番号の表示"

#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "番号を付けてアイテムを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr "現在のマネージャ"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "使用する RecentManager オブジェクトです"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr "プライベートの表示"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "プライベートなアイテムを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "ツールチップの表示"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "アイテムのツールチップを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "アイコンの表示"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "アイテムの近くにアイコンを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr "\"見つかりません\" の表示"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "利用不可のリソースを指すアイテムを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "複数のアイテムを選択できるかどうかです"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr "ローカルのみ"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "選択可能なアイテムをローカルのファイルに限定するかどうかです"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "上限"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "表示するアイテムの総数です"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr "並び替えの種類"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "アイテムを並べ替える際に適用するルールの種類です"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "表示するリソースを選択する際のフィルタです"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "保存したり読み込む際に指定する一覧ファイルの絶対パスです"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr "gtk_recent_manager_get_items() が返すアイテムの総数です"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "最近使用したリソース一覧の大きさです"

#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Lower"
msgstr "下限"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "ルーラの下限値"

#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Upper"
msgstr "上限"

#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "ルーラの上限値"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "ルーラでマークを付ける位置"

#: gtk/gtkruler.c:158
msgid "Max Size"
msgstr "最大サイズ"

#: gtk/gtkruler.c:159
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "ルーラの大きさの最大値"

#: gtk/gtkruler.c:174
msgid "Metric"
msgstr "計測の単位"

#: gtk/gtkruler.c:175
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "ルーラで使用する単位です"

#: gtk/gtkscale.c:201
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "目盛りを表記する 10 進数値"

#: gtk/gtkscale.c:210
msgid "Draw Value"
msgstr "値の描画"

#: gtk/gtkscale.c:211
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "次のスライダの文字列として現在値を表示するかどうかです"

#: gtk/gtkscale.c:218
msgid "Value Position"
msgstr "値の位置"

#: gtk/gtkscale.c:219
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "現在地を表示する位置"

#: gtk/gtkscale.c:226
msgid "Slider Length"
msgstr "スライダの長さ"

#: gtk/gtkscale.c:227
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "スケール・スライダの長さ"

#: gtk/gtkscale.c:235
msgid "Value spacing"
msgstr "値の間隔"

#: gtk/gtkscale.c:236
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "値を示すテキストとスライダ/トロフ領域との間隔"

#: gtk/gtkscalebutton.c:201
msgid "The value of the scale"
msgstr "スケールの値です"

#: gtk/gtkscalebutton.c:211
msgid "The icon size"
msgstr "アイコンの大きさです"

#: gtk/gtkscalebutton.c:220
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "スケール・ボタンの現在値を格納する GtkAdjustment です"

#: gtk/gtkscalebutton.c:248
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"

#: gtk/gtkscalebutton.c:249
msgid "List of icon names"
msgstr "アイコン名の並び"

#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "スライダ・サイズの最小値"

#: gtk/gtkscrollbar.c:52
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "スクロールバーのスライダの大きさの最小値"

#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定スライダのサイズ"

#: gtk/gtkscrollbar.c:61
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "スライダの大きさを変更せずに、大きさを最小値にロックする"

#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "スクロールバーと反対の位置の終端に二番目の後方矢印ボタンを表示する"

#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "スクロールバーと反対位置の終端に二番目の前方矢印ボタンを表示する"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平方向の調整"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直方向の調整"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平スクロールバーのポリシー"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "水平スクロールバーをいつ表示するか"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂直スクロールバーのポリシー"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "垂直スクロールバーをいつ表示するかを指定します"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr "ウィンドウの配置"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"スクロールバーに追従して内容をどこに表示するかを指定します (\"window-"
"placement-set\" が TRUE の場合にだけ効果があります)"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
msgstr "ウィンドウの配置セット"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"スクロールバーに追従して内容を配置する場所を決める際に \"window-placement\" "
"を使用するかどうかです"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "影の種類"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "内容の周囲に配置するベベルのスタイル"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "ベベルの追加"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
"スクロール・ウィンドウのベベルの中にスクロールバーを配置するかどうかです"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "スクロールバーの間隔"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"スクロールバーとスクロール・ウィンドウとの間の間隔を指定します (ピクセル単位)"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "スクロール・ウィンドウの配置"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"スクロール・ウィンドウ自身の位置で上書きしない場合、スクロールバーの動きに追"
"従してスクロール・ウィンドウの内容を配置するかどうかです"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgstr "描画"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "セパレータを描画するか、空白にするかを指定します"

#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Double Click Time"
msgstr "ダブル・クリックの時間"

#: gtk/gtksettings.c:216
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大時間 (ミリ秒)"

#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ダブル・クリックの距離"

#: gtk/gtksettings.c:224
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大距離 (ピクセル単"
"位) です"

#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Cursor Blink"
msgstr "カーソルの点滅"

#: gtk/gtksettings.c:241
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "カーソルを点滅させるかどうかです"

#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "カーソルの点滅間隔"

#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "カーソルが点滅する際の周期 (ミリ秒) です"

#: gtk/gtksettings.c:268
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "カーソル点滅のタイムアウト"

#: gtk/gtksettings.c:269
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "カーソルの点滅を停止する際の周期 (ミリ秒) です"

#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Split Cursor"
msgstr "カーソルの分離"

#: gtk/gtksettings.c:277
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"左→右方向と右→左方向へ記述する混成テキストに対して二つのカーソルを表示するか"
"どかです"

#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Theme Name"
msgstr "テーマ名"

#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "読み込むテーマのリソース・ファイルの名前です"

#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "アイコン・テーマの名前"

#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "使用するアイコン・テーマの名前です"

#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "以前のアイコン・テーマの名前"

#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "変更する前のアイコン・テーマの名前です"

#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Key Theme Name"
msgstr "キーのテーマ名"

#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "読み込むキー・テーマのリソース・ファイルの名前"

#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "メニューバーのアクセラレータ"

#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "メニューバーを有効にするキーバインディング"

#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Drag threshold"
msgstr "ドラッグ時のしきい値"

#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ドラッグを開始するまでのカーソル移動量 (ピクセル単位)"

#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Font Name"
msgstr "フォント名"

#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Name of default font to use"
msgstr "使用するデフォルトのフォント名"

#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "Icon Sizes"
msgstr "アイコンのサイズ"

#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "アイコンの大きさを示す並び (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"

#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK のモジュール"

#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "現在、利用可能な GTK モジュールの一覧です"

#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft アンチエイリアス"

#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft フォントをアンチエイリアス表示するかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デ"
"フォルト"

#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft ヒンティング"

#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft フォントをヒンティングするかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デフォルト"

#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft ヒント・スタイル"

#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "使用するヒンティングの角度です; なし、細く、中ぐらい、完全"

#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:411
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "サブピクセルのアンチエイリアス化の種類です; なし、rgb、bgr、vrgb、vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft の解像度 (1024 x ドット/インチ) です; -1=デフォルト値"

#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Cursor theme name"
msgstr "カーソル・テーマの名前"

#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"使用するカーソル・テーマの名前、またはデフォルトのテーマを使う場合は NULL で"
"す"

#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme size"
msgstr "カーソルのサイズ"

#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "使用するカーソルの大きさで、デフォルトの場合は 0です"

#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Alternative button order"
msgstr "ボタンの並び"

#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ダイアログにあるボタンの並びを別のものにするか"

#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "並び替えを表す方向"

#: gtk/gtksettings.c:469
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"リストやツリーで並び替えを行う向きをデフォルトとは逆向きにするかどうかです "
"(down は昇順を表します)"

#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'入力メソッド' メニューの表示"

#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"エントリやテキスト・ビューで入力メソッドを変更するためのコンテキスト・メ"
"ニューを表示するかどうかです"

#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Unicode 制御文字の挿入' メニューの表示"

#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"エントリやテキスト・ビューで制御文字を挿入するためのコンテキスト・メニューを"
"表示するかどうかです"

#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Start timeout"
msgstr "開始のタイムアウト"

#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の開始値"

#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Repeat timeout"
msgstr "繰り返しのタイムアウト"

#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の繰り返しの値"

#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Expand timeout"
msgstr "展張のタイムアウト"

#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の展張るの値"

#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "Color scheme"
msgstr "色のスキーム"

#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "テーマで使用する色名のパレットです"

#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Enable Animations"
msgstr "アニメーション"

#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "ツールキット規模のアニメーションを有効にするかどうかです"

#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "タッチスクリーン・モード"

#: gtk/gtksettings.c:581
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "TRUE にすると、この画面上には移動通知のイベントが配送されなくなります"

#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "ツールチップのタイムアウト"

#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "ツールチップを表示するまでの遅延時間です"

#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "ツールチップのタイムアウト (参照モード有効)"

#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"参照モードが有効になっている時にツールチップを表示するまでの遅延時間です"

#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "ツールチップのタイムアウト (参照モード無効)"

#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
"参照モードが無効になっている時にツールチップを表示するまでの遅延時間です"

#: gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "カーソル・キーのみ"

#: gtk/gtksettings.c:667
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "カーソル・キーでのみフォーカス移動を可能にするかどうかです"

#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "ウィジェットの強調表示"

#: gtk/gtksettings.c:685
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "キーボードでフォーカスを与えたウィジェットを強調表示するかどうかです"

#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
msgstr "ビープ音"

#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"キーボードによるフォーカス移動やエラーの類をビープ音で知らせるかどうかです"

#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Color Hash"
msgstr "色のハッシュ"

#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "色のスキームを表現するハッシュ・テーブルです"

#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド"

#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です"

#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
msgstr "デフォルトの印刷バックエンド"

#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "デフォルトで使用する GtkPrintBackend オブジェクトのリストです"

#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "印刷プレビューを表示する際に使用するデフォルトのコマンドです"

#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "印刷プレビューで使用するコマンド"

#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "ニーモニック"

#: gtk/gtksettings.c:792
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "ラベルにニーモニックを持たせるかどうかです"

#: gtk/gtksettings.c:808
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "アクセラレータ"

#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "メニュー項目にアクセラレータを持たせるかどうかです"

#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "最近開いたファイルの制限"

#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Number of recently used files"
msgstr "最近開いたファイルの一覧に表示する数"

#: gtk/gtksettings.c:845
msgid "Default IM module"
msgstr "デフォルトの IM モジュール"

#: gtk/gtksettings.c:846
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "デフォルトで使用する IM モジュールです"

#: gtk/gtksettings.c:864
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "最近開いたファイルの最大寿命"

#: gtk/gtksettings.c:865
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "最近開いたファイルとみなす最大寿命 (日数単位) です"

#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig の設定のタイムスタンプ"

#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "現在使用している Fontconfig の設定のタイムスタンプです"

#: gtk/gtksettings.c:897
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "サウンド・テーマの名前"

#: gtk/gtksettings.c:898
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG サウンド・テーマの名称です"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:920
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "サウンド・フィードバックの有無"

#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "ユーザの入力に対するフィードバックとしてサウンドを演奏するかどうかです"

#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "サウンドを有効にするかどうか"

#: gtk/gtksettings.c:943
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "イベントに応じたサウンドを演奏するかどうかです"

#: gtk/gtksettings.c:958
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "ツールチップを有効にするかどうか"

#: gtk/gtksettings.c:959
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "ウィジェット上にツールチップを表示するかどうかです"

#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "モード"

#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"サイズのグループが要求したサイズのコンポーネント・ウィジェットに効果を与える"
"方向"

#: gtk/gtksizegroup.c:310
msgid "Ignore hidden"
msgstr "隠したウィジェットは無視"

#: gtk/gtksizegroup.c:311
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"TRUE にすると、グループのサイズを決定する時に隠したウィジェットは対象外にしま"
"す"

#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "スピンボタンの値を格納するアジャストメント"

#: gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
msgstr "上昇割合い"

#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "刻むスナップ"

#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"誤った値を自動的にスピンボタンの直近のステップ増分値に変更するかどうかです"

#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr "数値"

#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "数値ではない文字を無視するかどうかです"

#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr "ラップ"

#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"スピンボタンの限界値に到達したらラップアップする (元に戻す) かどうかです"

#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr "更新のポリシー"

#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "スピンボタンを常に更新するか、または値が正規の場合にのみ更新するか"

#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "現在の値を読み込むか、新しい値をセットするか"

#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "スピン・ボタンの周囲に配置するベベルのスタイル"

#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "リサイズ用のグリップあり"

#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"ステータスバーにトップレベルをリサイズするためのグリップがあるかどうかです"

#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "ステータスバーに表示するテキストの周りに配置するベベルのスタイルです"

#: gtk/gtkstatusicon.c:268
msgid "The size of the icon"
msgstr "アイコンの大きさ"

#: gtk/gtkstatusicon.c:278
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "このステータス・アイコンを表示する画面です"

#: gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "Blinking"
msgstr "点滅"

#: gtk/gtkstatusicon.c:286
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "ステータス・アイコンを点滅させるかどうかです"

#: gtk/gtkstatusicon.c:294
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "ステータス・アイコンを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkstatusicon.c:310
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "ステータス・アイコンを埋め込むかどうかです"

#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "トレイの向き"

#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
msgid "Has tooltip"
msgstr "ツールチップ有り"

#: gtk/gtkstatusicon.c:354
#, fuzzy
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "このウィジェットでツールチップを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
msgid "Tooltip Text"
msgstr "ツールチップの内容"

#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "このウィジェットのツールチップとして表示する内容です"

#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
msgid "Tooltip markup"
msgstr "ツールチップのマークアップ"

#: gtk/gtkstatusicon.c:400
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "このウィジェットのツールチップとして表示する内容です"

#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "行"

#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "テーブル中の行の数"

#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "列"

#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "テーブル中の列の数"

#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "行の間隔"

#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "二つの連続した行の間の空白の量"

#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "列の間隔"

#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "2つの連続した列の間の空白の量"

#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "TRUE にすると、テーブルのセルが全て同じ幅/高さになる"

#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "左アタッチ"

#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "右アタッチ"

#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "子ウィジェットの右側にアタッチする列番号"

#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "上アタッチ"

#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "子ウィジェットの上側にアタッチする行番号"

#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "下アタッチ"

#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平オプション"

#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "子ウィジェットの水平方向の動きを指定するオプション"

#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "垂直オプション"

#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "子ウィジェットの垂直方向の動きを指定するオプション"

#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "水平パディング"

#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"子ウィジェットとその隣接する左右との間に置く追加スペース (ピクセル単位)"

#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "垂直パディング"

#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"子ウィジェットとその隣接する上下との間に置く追加スペース (ピクセル単位)"

#: gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "テキスト・ウィジェットの水平方向のアジャストメント"

#: gtk/gtktext.c:554
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "テキスト・ウィジェットの垂直方向のアジャストメント"

#: gtk/gtktext.c:561
msgid "Line Wrap"
msgstr "行ラップ"

#: gtk/gtktext.c:562
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "ウィジェットの端で行をラッピングするかどうかです"

#: gtk/gtktext.c:569
msgid "Word Wrap"
msgstr "単語ラップ"

#: gtk/gtktext.c:570
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "ウィジェットの端で単語をラッピングするかどうかです"

#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
msgstr "タグのテーブル"

#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
msgstr "テキスト・タグのテーブル"

#: gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "バッファにあるテキスト"

#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Has selection"
msgstr "選択範囲の保持"

#: gtk/gtktextbuffer.c:214
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "バッファが現在選択されているテキストを持つかどうかです"

#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid "Cursor position"
msgstr "カーソルの位置"

#: gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "挿入モードのカーソルを配置する位置 (バッファの先頭からのオフセット)"

#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid "Copy target list"
msgstr "ターゲット一覧の複製"

#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"このバッファのターゲット一覧がクリップボードによるコピーと DND をサポートする"
"かどうかです"

#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "Paste target list"
msgstr "ターゲット一覧の貼り付け"

#: gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"このバッファのターゲット一覧がクリップボードによる貼り付けと DND をサポートす"
"るかどうかです"

#: gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "マーク名"

#: gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "左グラビティ"

#: gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr ""
"マークが左グラビティを持つかどうかです (左向きに移動することを表します) "

#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "タグ名"

#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "テキスト・タグの参照に使用する名前 (匿名タグの場合は NULL)"

#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "背景色を示す GdkColor 形式の文字列です (おそらく未確保)"

#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "背景の高さ"

#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"背景色で行の高さ分塗りつぶすか、またはタグされた文字の高さ分塗りつぶすか"

#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "背景の点式マスク"

#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "テキストの背景を描画する際にマスクとして使用するビットマップ"

#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "前景色を示す GdkColor 形式の文字列です (おそらく未確保)"

#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "前景の点式マスク"

#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "テキストの前景を描画する際にマスクとして使用するビットマップ"

#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "テキストの向き"

#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "テキストを描画する向き (例: 右→左、または左→右)"

#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle によるフォント記述 (例: PANGO_STYLE_ITALIC)"

#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant によるフォントの縦横比 (例: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS)"

#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"フォントの太さ (整数値) で、PangoWeight で定義した事前定義値を参照のこと "
"(例: PANGO_WEIGHT_BOLD)"

#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch によるフォントの伸び縮み (例: PANGO_STRETCH_CONDENSED)"

#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango 単位によるフォントのサイズ"

#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"デフォルトのフォント・サイズに対応したスケール (率) によるフォントの大きさで"
"す。これはテーマの変更などに正しく対応します。よって推奨になります。Pango で"
"は PANGO_SCALE_X_LARGE などのようないくつかの大きさを予め定義されています。"

#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左、右、または中央揃え"

#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"このテキストで使用する言語 (ISO コード) です。Pango ではテキストを描画する際"
"にこの情報をヒントとして利用します (セットしない場合は、適切なデフォルト値を"
"使用します)"

#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "左マージン"

#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左マージンの幅 (ピクセル単位)"

#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "右マージン"

#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右マージンの幅 (ピクセル単位)"

#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
msgid "Indent"
msgstr "インデント"

#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落のインデント量 (ピクセル単位)"

#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"ベースラインより上 (負の方向にライズしている場合はベースラインより下) にある"
"テキストのオフセット (ピクセル単位)"

#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "ラインより上のピクセル数"

#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落の上にある空白のピクセル数"

#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "ラインより下のピクセル数"

#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落の下にある空白のピクセル数"

#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ラップ内部のピクセル数"

#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落でラップした行間との間に挿入する空白のピクセル数"

#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "単語単位で行ラップしない、または文字単位で行ラップしないかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"

#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "このテキストのカスタム・タブ"

#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "不可視"

#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "このテキストが非表示かどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "段落の背景色"

#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "段落の背景色を示す文字列です"

#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "段落の背景色"

#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "段落の背景色を示す GdkColor 形式の文字列です (おそらく未確保)"

#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "マージンの累積"

#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "左右のマージンを累積するかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "背景の完全な高さの設定"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "このタグが背景の高さに影響するかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "背景の点式の設定"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "このタグが背景の点式描画に影響するかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "前景の点式の設定"

#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "このタグが前景の点式描画に影響するかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "均等割付けの設定"

#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "このタグが段落の均等割付けに影響するかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "左マージンの設定"

#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "このタグが左マージンに影響するかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "インデントの設定"

#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "このタグがインデントに影響するかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "ラインより上のピクセル数の設定"

#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "このタグがラインより上のピクセル数に影響するかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "ラインより下のピクセル数の設定"

#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "内部ラップのピクセル数の設定"

#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "このタグがラップした行間のピクセル数に影響するかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "右マージンの設定"

#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "このタグが右マージンに影響するかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ラップ・モードの設定"

#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "このタグが行ラップ・モードに影響するかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "タブの設定"

#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "このタグがタブに影響するかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "隠蔽の設定"

#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "このタグがテキストの隠蔽に影響するかどうかです"

#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr "段落の背景色設定"

#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "このタグが段落の背景色に影響するかどうかです"

#: gtk/gtktextview.c:543
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "ラインより上のピクセル数"

#: gtk/gtktextview.c:553
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "ラインより下のピクセル数"

#: gtk/gtktextview.c:563
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ラップ内部のピクセル数"

#: gtk/gtktextview.c:581
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ラップ・モード"

#: gtk/gtktextview.c:599
msgid "Left Margin"
msgstr "左マージン"

#: gtk/gtktextview.c:609
msgid "Right Margin"
msgstr "右マージン"

#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Cursor Visible"
msgstr "カーソルの表示"

#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "挿入カーソルを表示するかどうかです"

#: gtk/gtktextview.c:645
msgid "Buffer"
msgstr "バッファ"

#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "表示されるバッファ"

#: gtk/gtktextview.c:654
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "入力されたテキストが既にある内容を上書きするかどうかです"

#: gtk/gtktextview.c:661
msgid "Accepts tab"
msgstr "タブを許可する"

#: gtk/gtktextview.c:662
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "入力されているタブ文字をタブとして表示するかどうかです"

#: gtk/gtktextview.c:691
msgid "Error underline color"
msgstr "エラーを示す下線の色"

#: gtk/gtktextview.c:692
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "エラーを示す下線を描画する色です"

#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ラジオ・アクションと同じプロキシを作成する"

#: gtk/gtktoggleaction.c:105
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"このアクションのプロキシをラジオボタンのアクション・プロキシにするかどうかで"
"す"

#: gtk/gtktoggleaction.c:120
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "トグル操作をアクティブにするかどうかです"

#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "トグル・ボタンを押下するかしないかです"

#: gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "トグル・ボタンが \"in between\" 状態にあるかどうかです"

#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
msgstr "表示部の描画"

#: gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ボタンのトグル部分を表示するかどうかです"

#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ツールバーのスタイル"

#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "ツールバーの描画方法"

#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "Show Arrow"
msgstr "矢印の表示"

#: gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "ツールバーがフィットしないときに、矢印を表示すべきかどうかです"

#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "Tooltips"
msgstr "ツールチップ"

#: gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "ツールバーで表示するツールチップを有効にするかどうかです"

#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ツールバーに配置するアイコンの大きさ"

#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Icon size set"
msgstr "アイコン・サイズのプロパティ"

#: gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "プロパティ icon-size をセットするかどうかです"

#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"ツールバーが大きくなった際にアイテムも余白のスペースを受け取るべきかどうかで"
"す"

#: gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "全ての同種のアイテムを同じ大きさにするかどうかです"

#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Spacer size"
msgstr "スペーサのサイズ"

#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Size of spacers"
msgstr "スペーサの大きさ"

#: gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "ツールバーの影とボタンの間に挿入する境界線の領域の大きさ"

#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgstr "子ウィジェットの最大展張幅"

#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "指定したアイテムが展張できる最大量です"

#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "スペースのスタイル"

#: gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "スペーサは垂直線か単なる空白か"

#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr "ボタンのレリーフ"

#: gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "ツールバーボタンの周りの縁取りの種類"

#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "ツールバー周りのに縁取りのスタイル"

#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid "Toolbar style"
msgstr "ツールバーのスタイル"

#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"デフォルトのツールバーはラベルのみか、ラベルとアイコンか、アイコンのみかどう"
"か"

#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "ツールバーのアイコン・サイズ"

#: gtk/gtktoolbar.c:638
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "デフォルトのツールバーに配置するアイコンの大きさ"

#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "Text to show in the item."
msgstr "項目に表示するテキスト"

#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"セットすると、ラベル・プロパティ上の下線の次にある文字がオーバーフロー・メ"
"ニューのアクセラレータ・キーのニーモニックとして使用される"

#: gtk/gtktoolbutton.c:217
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "項目のラベルとして使用されるウィジェット"

#: gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid "Stock Id"
msgstr "ストック ID"

#: gtk/gtktoolbutton.c:224
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "項目に表示されるストック・アイコン"

#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Icon name"
msgstr "アイコン名"

#: gtk/gtktoolbutton.c:241
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "項目に表示されるテーマのアイコン名"

#: gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Icon widget"
msgstr "アイコン・ウィジェット"

#: gtk/gtktoolbutton.c:248
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "項目に表示されるアイコン・ウィジェット"

#: gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "Icon spacing"
msgstr "アイコンの間隔"

#: gtk/gtktoolbutton.c:262
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "アイコンとラベルの間に挿入する間隔 (ピクセル単位) です"

#: gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"ツールバーの項目を重要と見なすかどうか。TRUE の場合、ツールバーのボタンは "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ モードで表示されます。"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort モデル"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "ソートに使用する TreeModelSort モデル"

#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView モデル"

#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ツリー表示に使用するモデル"

#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "ウィジェットの水平方向のアジャストメント"

#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "ウィジェットの垂直方向のアジャストメント"

#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr "ヘッダの表示可否"

#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "列のヘッダ・ボタンを表示する"

#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ヘッダのクリック可否"

#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列のヘッダでクリック・イベントを受け付けるかどうかです"

#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr "列の展張"

#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "展張列の列をセットする"

#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr "ヒントのルール"

#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "列の色を交互に描画するためにテーマ・エンジンに対するヒントをセットする"

#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr "検索可能"

#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "相互に列の検索を可能にする"

#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr "列の検索"

#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "コードを介して検索する際に検索する列のモデル"

#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "高さが固定のモード"

#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "全ての行が同じ高さであると仮定することで GtkTreeView を高速にします"

#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr "ホバーのセレクタ"

#: gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "セレクションをマウス・ポインタに追従させるかどうかです"

#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr "ホバーの展張"

#: gtk/gtktreeview.c:705
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "マウス・ポインタが行にのったら展開するか/畳むかどうかです"

#: gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Show Expanders"
msgstr "エキスパンダの表示"

#: gtk/gtktreeview.c:720
msgid "View has expanders"
msgstr "ビューがエキスパンダを持つ"

#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Level Indentation"
msgstr "レベル毎のインデント"

#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "各レベルにインデントを追加します"

#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Rubber Banding"
msgstr "ラバー・バインド"

#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"複数のアイテムをマウス・ポインタをドラッグすることで選択できるようにするかど"
"うかです"

#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "グリッド線を有効にする"

#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ツリー表示でグリッド線を描画するかどうかです"

#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "ツリー線を有効にする"

#: gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ツリー表示でツリー線を描画するかどうかです"

#: gtk/gtktreeview.c:770
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "ノードのツールチップを表す文字列を格納したモデルの中にある項目です"

#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直セパレータの幅"

#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "セル間の垂直方向のスペース (偶数にする必要あり)"

#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平セパレータの幅"

#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "セル間の水平方向のスペース (偶数にする必要あり)"

#: gtk/gtktreeview.c:810
msgid "Allow Rules"
msgstr "ルールの可否"

#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "交互の色をもつ行を描画できる"

#: gtk/gtktreeview.c:817
msgid "Indent Expanders"
msgstr "インデントの展張"

#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "展張インデントにする"

#: gtk/gtktreeview.c:824
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶数行の色"

#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "偶数行に使用する色"

#: gtk/gtktreeview.c:831
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行の色"

#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行に使用する色"

#: gtk/gtktreeview.c:838
msgid "Row Ending details"
msgstr "行の終端の詳細"

#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "行の背景にテーマを適用します"

#: gtk/gtktreeview.c:845
msgid "Grid line width"
msgstr "グリッド線の幅"

#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "ツリー表示で描画するグリッド線の幅 (ピクセル単位)"

#: gtk/gtktreeview.c:852
msgid "Tree line width"
msgstr "ツリー線の幅"

#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "ツリー表示で描画するツリー線の幅 (ピクセル単位)"

#: gtk/gtktreeview.c:859
msgid "Grid line pattern"
msgstr "グリッド線のダッシュ・パターン"

#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "ツリー表示のグリッド線で描画するダッシュ (-) のパターン"

#: gtk/gtktreeview.c:866
msgid "Tree line pattern"
msgstr "ツリー線のダッシュ・パターン"

#: gtk/gtktreeview.c:867
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "ツリー表示のツリー線で描画するダッシュ (-) のパターン"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Whether to display the column"
msgstr "列を表示するかどうかです"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Resizable"
msgstr "サイズ変更可"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "列の変更可能"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current width of the column"
msgstr "列の現在の幅"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "セルの間に挿入する領域"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Sizing"
msgstr "サイズ変更"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "列のサイズ変更モード"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定幅"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "列の現在の固定幅"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小幅"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "列の幅の最小値"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大幅"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "列の幅の最大値"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "列のヘッダに表示するタイトル"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "列はウィジェットに割り当てられた余分な幅を共有する"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
msgstr "クリック可否"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ヘッダがクリック可能かどうかです"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
msgstr "ウィジェット"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "列のタイトルを配置する代わりに列のヘッダを配置したウィジェット"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "列のヘッダ・テキストまたはウィジェットの X 方向の配置"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "ヘッダ周辺で列を再ソートできるかどうかです"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Sort indicator"
msgstr "ソート表示器"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "ソート表示器を描画するかどうかです"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Sort order"
msgstr "ソートの順番"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "ソート表示器で描画するソートする方向"

#: gtk/gtkuimanager.c:223
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "ティアオフ・メニュー項目をメニューに追加するかどうかです"

#: gtk/gtkuimanager.c:230
msgid "Merged UI definition"
msgstr "統合された UI 定義"

#: gtk/gtkuimanager.c:231
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "統合された UI を記述する XML 文字列"

#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "このビューポートの水平方向の位置を決定する GtkAdjustment"

#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "このビューポートの垂直方向の位置を決定する GtkAdjustment"

#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "表示するビューポートの周囲に影付きのボックスを配置するかどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Widget name"
msgstr "ウィジェット名"

#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The name of the widget"
msgstr "ウィジェットの名前を指定します"

#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Parent widget"
msgstr "親ウィジェット"

#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "このウィジェットの親です (コンテナ・ウィジェットにして下さい)"

#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Width request"
msgstr "要求する幅"

#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "ウィジェットの要求する幅に上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"

#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Height request"
msgstr "要求する高さ"

#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"ウィジェットの要求する高さに上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"

#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ウィジェットが表示可能かどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ウィジェットは入力に応答するかどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Application paintable"
msgstr "アプリケーション表示可否"

#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "アプリケーションはウィジェット状で直接描画するかどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Can focus"
msgstr "フォーカス可否"

#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ウィジェットは入力フォーカスを受け付けるかどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Has focus"
msgstr "フォーカスあり"

#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ウィジェットは入力のフォーカスをもてるかどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Is focus"
msgstr "フォーカス化あり"

#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"ウィジェットがトップレベルの内側でフォーカス・ウィジェットであるかどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Can default"
msgstr "デフォルト可否"

#: gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ウィジェットがデフォルトのウィジェットになれるかどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Has default"
msgstr "デフォルトあり"

#: gtk/gtkwidget.c:566
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ウィジェットはデフォルトのウィジェットかどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Receives default"
msgstr "デフォルトの受信"

#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"TRUE にすると、ウィジェットにフォーカスが当たるとデフォルトの動作を受信する"

#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Composite child"
msgstr "コンポジットの子ウィジェット"

#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ウィジェットがコンポジット・ウィジェットの一部であるかどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Style"
msgstr "スタイル"

#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "ウィジェットのスタイルで、どのように見えるかという情報 (色など) を含む"

#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Events"
msgstr "イベント"

#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"このウィジェットがどの種類の GdkEvent を受信するかを決定するイベント・マスク"
"です"

#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Extension events"
msgstr "拡張イベント"

#: gtk/gtkwidget.c:602
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"このウィジェットがどの種類の拡張イベントを受信するかを決定するマスクです"

#: gtk/gtkwidget.c:609
msgid "No show all"
msgstr "何も表示しない"

#: gtk/gtkwidget.c:610
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() がこのウィジェットに影響すべきでないかどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:633
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "このウィジェットでツールチップを表示するかどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:689
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウの種別"

#: gtk/gtkwidget.c:690
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "リアライズするウィンドウの種類です"

#: gtk/gtkwidget.c:2212
msgid "Interior Focus"
msgstr "インテリア・フォーカス"

#: gtk/gtkwidget.c:2213
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"フォーカスが当たったことを示す矩形の内側のウィジェットを描画するかどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:2219
msgid "Focus linewidth"
msgstr "フォーカス線の幅"

#: gtk/gtkwidget.c:2220
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "フォーカスが当たったことを示す表示線の幅 (ピクセル単位)"

#: gtk/gtkwidget.c:2226
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "フォーカス線のダッシュ・パターン"

#: gtk/gtkwidget.c:2227
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
"フォーカスが当たったことを示す矩形の描画に使用するダッシュ (-) のパターン"

#: gtk/gtkwidget.c:2232
msgid "Focus padding"
msgstr "フォーカスのパディング"

#: gtk/gtkwidget.c:2233
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "フォーカスが当たった表示部と 'box' ウィジェット間の幅 (ピクセル単位)"

#: gtk/gtkwidget.c:2238
msgid "Cursor color"
msgstr "カーソルの色"

#: gtk/gtkwidget.c:2239
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カーソルを描画する色"

#: gtk/gtkwidget.c:2244
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "二番目のカーソルの色"

#: gtk/gtkwidget.c:2245
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"右→左と左→右文字列トが混在しているに使用する二番目のリ挿入カーソルを描画すか"
"どうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:2250
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "カーソル行のアスペクト比"

#: gtk/gtkwidget.c:2251
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カーソルを描画する際に使用するアスペクト比です"

#: gtk/gtkwidget.c:2265
msgid "Draw Border"
msgstr "境界線の描画"

#: gtk/gtkwidget.c:2266
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "描画するウィジェットの外側に配置する領域の大きさです"

#: gtk/gtkwidget.c:2279
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "未訪問リンクの色"

#: gtk/gtkwidget.c:2280
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "未だ訪問していないリンクの色です"

#: gtk/gtkwidget.c:2293
msgid "Visited Link Color"
msgstr "訪問したリンクの色"

#: gtk/gtkwidget.c:2294
msgid "Color of visited links"
msgstr "訪問したリンクの色です"

#: gtk/gtkwidget.c:2308
msgid "Wide Separators"
msgstr "幅の広いセパレータ"

#: gtk/gtkwidget.c:2309
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"セパレータが設定可能な幅を持ち、単なる線ではなく矩形も描画できるかどうかです"

#: gtk/gtkwidget.c:2323
msgid "Separator Width"
msgstr "セパレータの幅"

#: gtk/gtkwidget.c:2324
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "wide-separators が TRUE の場合のセパレータの幅です"

#: gtk/gtkwidget.c:2338
msgid "Separator Height"
msgstr "セパレータの高さ"

#: gtk/gtkwidget.c:2339
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "\"wide-separators\" が TRUE の場合のセパレータの高さです"

#: gtk/gtkwidget.c:2353
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "水平スクロールバーの矢印の長さ"

#: gtk/gtkwidget.c:2354
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "水平スクロールバーに付ける矢印の長さです"

#: gtk/gtkwidget.c:2368
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "垂直スクロールバーの矢印の長さ"

#: gtk/gtkwidget.c:2369
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "垂直スクロールバーに付ける矢印の長さです"

#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "Window Type"
msgstr "ウィンドウの種別"

#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "The type of the window"
msgstr "ウィンドウの種類"

#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Window Title"
msgstr "ウィンドウのタイトル"

#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "The title of the window"
msgstr "ウィンドウのタイトル"

#: gtk/gtkwindow.c:494
msgid "Window Role"
msgstr "ウィンドウのロール"

#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "セッションを保存するときに使われるウィジェットの識別子です"

#: gtk/gtkwindow.c:511
msgid "Startup ID"
msgstr "起動 ID"

#: gtk/gtkwindow.c:512
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "startup-notification で使用するウィンドウの起動識別子です"

#: gtk/gtkwindow.c:519
msgid "Allow Shrink"
msgstr "縮小可否"

#: gtk/gtkwindow.c:521
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"TRUE にすると、ウィンドウには最小のサイズは定義されません (TRUE にするのは九"
"分九厘間違っています)"

#: gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Allow Grow"
msgstr "拡大可能"

#: gtk/gtkwindow.c:529
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "TRUE にすると、ユーザは最小の大きさよりはウィンドウを拡大できる"

#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE にすると、ユーザはウィンドウのサイズを変更できる"

#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Modal"
msgstr "モーダル"

#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"TRUE にすると、ウィンドウはモーダル (このウィンドウが上にある間、他のウィンド"
"ウは使用できない)"

#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Window Position"
msgstr "ウィンドウの位置"

#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ウィンドウの初期位置"

#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Default Width"
msgstr "デフォルトの幅"

#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの幅"

#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Default Height"
msgstr "デフォルトの高さ"

#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの高さ"

#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "親ウィジェットと一緒に破棄"

#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "親ウィジェットが破棄された時にこのウィンドウも破棄するかどうかです"

#: gtk/gtkwindow.c:590
msgid "Icon for this window"
msgstr "このウィンドウのアイコン"

#: gtk/gtkwindow.c:606
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "このウィンドウのテーマアイコンの名前です"

#: gtk/gtkwindow.c:621
msgid "Is Active"
msgstr "アクティブかどうかです"

#: gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "トップレベルが現在のアクティブなウィンドウかどうかです"

#: gtk/gtkwindow.c:629
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "トップレベルのフォーカス"

#: gtk/gtkwindow.c:630
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "この GtkWindow 内部にフォーカスを当てるかどうかです"

#: gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Type hint"
msgstr "ヒントの入力"

#: gtk/gtkwindow.c:638
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"どの種類のウィンドウが、どのように取り扱うかというデスクトップ環境の理解を助"
"けるヒント"

#: gtk/gtkwindow.c:646
msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバーのスキップ"

#: gtk/gtkwindow.c:647
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "タスクバーの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE"

#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Skip pager"
msgstr "ページャのスキップ"

#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ページャの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE"

#: gtk/gtkwindow.c:662
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"

#: gtk/gtkwindow.c:663
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ウィンドウをユーザへの警告として使用する場合は TRUE"

#: gtk/gtkwindow.c:677
msgid "Accept focus"
msgstr "フォーカスを許可する"

#: gtk/gtkwindow.c:678
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウは入力フォーカスを受け取ります"

#: gtk/gtkwindow.c:692
msgid "Focus on map"
msgstr "マップ時にフォーカス"

#: gtk/gtkwindow.c:693
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウはマップ時に入力フォーカスを受け取ります"

#: gtk/gtkwindow.c:707
msgid "Decorated"
msgstr "装飾"

#: gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ウィンドウがウィンドウ・マネージャによって装飾されるべきかどうかです"

#: gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Deletable"
msgstr "削除可能"

#: gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "ウィンドウのフレームに閉じるボタンを付けるかどうかです"

#: gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Gravity"
msgstr "グラビティ"

#: gtk/gtkwindow.c:740
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ウィンドウのグラビティ"

#: gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Transient for Window"
msgstr "一時的なウィンドウ"

#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "ダイアログの一時的な親ウィジェットです"

#: gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Opacity for Window"
msgstr "ウィンドウの透明度"

#: gtk/gtkwindow.c:774
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "ウィンドウの透明度を 0 から 1 の数値で指定します"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM 前処理のスタイル"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "入力メソッドで前処理している文字列のスタイルです"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "IM ステータスのスタイル"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "入力メソッドのステータスバーのスタイルです"

#~ msgid "The orientation of the toolbar"
#~ msgstr "ツールバーの向き"