summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ko.po
blob: 08937c7615e69fe79540a45a749c66929ec622c7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
# gtk+ ko.po
# Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-24 08:16+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgstr "채널 개수"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "픽셀당 샘플 개수"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
msgid "Colorspace"
msgstr "색 공간"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
msgid "Has Alpha"
msgstr "투명 사용"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Bits per Sample"
msgstr "샘플 당 비트수"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "샘플 당 비트의 개수"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "너비"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "픽스 버퍼의 열 개수"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "높이"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "픽스 버퍼의 행 개수"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
msgid "Rowstride"
msgstr "행 크기"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Pixels"
msgstr "픽셀"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "기본 디스플레이"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 기본 디스플레이"

#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "화면"

#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "렌더러의 GdkScreen"

#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "글꼴 옵션"

#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"

#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "글꼴 해상도"

#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "스크린의 글꼴 해상도"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid "Program name"
msgstr "프로그램 이름"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:208
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "Program version"
msgstr "프로그램 버전"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:223
msgid "The version of the program"
msgstr "프로그램의 버전"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright string"
msgstr "저작권 문자열"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "프로그램의 저작권 정보"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments string"
msgstr "설명 문자열"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
msgid "Comments about the program"
msgstr "프로그램에 대한 설명"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Website URL"
msgstr "웹사이트 URL"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기 URL"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Website label"
msgstr "웹사이트 레이블"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기의 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입"
"니다"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Authors"
msgstr "개발자"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "List of authors of the program"
msgstr "프로그램의 개발자 목록"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Documenters"
msgstr "문서 작성자"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "Artists"
msgstr "아티스트"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "Translator credits"
msgstr "옮긴이"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Logo"
msgstr "로고"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
"()입니다"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "로고 아이콘 이름"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Wrap license"
msgstr "사용권 줄바꿈"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할 지 여부."

# FIXME: closure?
#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "바로 가기 키 범위"

#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"

#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "바로 가기 위젯"

#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"

#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: gtk/gtkaction.c:191
msgid "A unique name for the action."
msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."

#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "레이블"

#: gtk/gtkaction.c:199
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."

#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "Short label"
msgstr "짧은 레이블"

#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."

#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Tooltip"
msgstr "도구 설명"

#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."

#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Stock Icon"
msgstr "스톡 아이콘"

#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."

#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "아이콘 이름"

#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"

#: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "가로 방향에서 표시"

#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."

#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Visible when overflown"
msgstr "넘어갔을 때 표시"

#: gtk/gtkaction.c:262
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"참이면, 이 항목에 대한 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니"
"다."

#: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "세로 방향에서 표시"

#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."

#: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "중요함"

#: gtk/gtkaction.c:278
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
"시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."

#: gtk/gtkaction.c:286
msgid "Hide if empty"
msgstr "비어 있으면 숨김"

#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."

#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "반응"

#: gtk/gtkaction.c:294
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."

#: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "보임"

#: gtk/gtkaction.c:301
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "동작을 표시할 지 여부."

#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "Action Group"
msgstr "동작 그룹"

#: gtk/gtkaction.c:308
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."

#: gtk/gtkactiongroup.c:137
msgid "A name for the action group."
msgstr "이 동작 그룹의 이름."

#: gtk/gtkactiongroup.c:144
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."

#: gtk/gtkactiongroup.c:151
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."

#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "값"

#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "조정 값"

#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "최소값"

#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "조정 최소값"

#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "최대값"

#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "조정 최대값"

#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "단계별 증가값"

#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "조정 단계별 증가값"

#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "페이지 증가값"

#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "조정 페이지 증가값"

#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "페이지 크기"

#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "조정 페이지 크기"

#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "가로 맞춤"

#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
"니다"

#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "세로 맞춤"

#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"

#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "가로 방향 크기 조정"

#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
"중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가.  0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
"용하는 것을 뜻합니다"

#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "세로 방향 크기 조정"

#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
"중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가.  0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
"용하는 것을 뜻합니다"

#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "위 여백"

#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."

#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "아래 여백"

#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."

#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "왼쪽 여백"

#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."

#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "오른쪽 여백"

#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."

#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "화살표 방향"

#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "화살표가 가리킬 방향"

#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "화살표 그림자"

#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"

#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "가로 맞춤"

#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "하위 위젯의 X 맞춤"

#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "세로 맞춤"

#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "하위 위젯의 Y 맞춤"

#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "비율"

#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"

#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "하위 위젯 따르기"

#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"

#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "최소 하위 위젯 너비"

#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"

#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "최소 하위 위젯 높이"

#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"

#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"

#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "배치 유형"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
"end입니다"

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "보조"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다.  예를 들어 도움말 단추에 "
"적합합니다."

#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "간격"

#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "하위 위젯 사이의 간격"

#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "균등"

#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."

#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "확장"

#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."

# ?
#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "채움"

#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
"것인 지 여부"

#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "여백"

#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "묶음 유형"

#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
"GtkPackType"

#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "위치"

#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"

#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"

#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "밑줄 사용"

#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
"니다"

#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "스톡 사용"

#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
"입니다"

#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "클릭하면 포커스"

#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"

#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "테두리 강조"

#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "테두리 강조 유형."

#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"

#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"

#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "그림 위젯"

#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"

#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "그림 위치"

#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"

#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "기본 간격"

#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"

#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "기본 외부 간격"

#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"

#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "하위 위젯 가로 움직임"

#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"

#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "하위 위젯 세로 움직임"

#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"

#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "포커스 거리"

#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "내부 테두리"

#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."

#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "그림 간격"

#: gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "단추 그림 표시"

#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"

#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "연"

#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "선택한 연도"

#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "월"

#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"

#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "일"

#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"

#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "제목 표시"

#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"

#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "날짜 이름 표시"

#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"

#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "달 안 바꿈"

#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"

#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "몇 번째 주인지 표시"

#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "방식"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "보이기"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "셀 표시하기"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "센서티브 셀을 표시"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "가로 맞춤"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "가로 맞춤"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "세로 맞춤"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "세로 맞춤"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "가로 여백"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "가로 여백"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "세로 여백"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "세로 여백"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "너비"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "고정된 너비"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "높이"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "고정된 높이"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "확장 행"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "확장된 행"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "셀 바탕색 이름"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "셀 바탕색 문자열"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "셀 바탕색"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "셀 바탕색 GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "셀 바탕 설정"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "바로가기 키"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "바로가기 키의 키값"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "바로가기 키의 조합 키"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "바로가기 키 키코드"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "바로가기 키 모드"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "바로가기 키의 종류"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "모델"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "텍스트 열"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "입력창 있음"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "픽스버퍼 개체"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "표시될 픽스버퍼"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "스톡 ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "크기"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "상세한 내용"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "상태 따르기"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는 지 여부"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "진행률 표시줄의 값"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "텍스트"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "Text to render"
msgstr "그릴 텍스트"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
msgid "Markup"
msgstr "마크업"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
msgid "Marked up text to render"
msgstr "표시할 마크업 텍스트"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Attributes"
msgstr "특성"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "단일 문단 모드"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "바탕색 이름"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "바탕색 문자열"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "바탕색"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "바탕색 GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "글자색 이름"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "글자색 문자열"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "글자색"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "글자색 GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "편집 가능"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "글꼴"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
msgid "Font description as a string"
msgstr "글꼴 설명 문자열"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "글꼴 패밀리"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "글꼴 유형"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "글꼴 변형"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "글꼴 두께"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "글꼴 늘림"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "글꼴 크기"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "글꼴 포인트수"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "글꼴 크기 조정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
msgid "Font scaling factor"
msgstr "글꼴 크기 조정 계수"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "떠오름"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "취소선"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "언어"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
"습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "말줄임표"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
"우)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
#: gtk/gtklabel.c:444
msgid "Width In Characters"
msgstr "너비 (문자 개수 단위)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "줄바꿈 모드"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
"부족한 경우"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
msgid "Wrap width"
msgstr "줄바꿈 너비"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "맞춤"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "How to align the lines"
msgstr "선을 맞추는 방법"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "바탕색 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "글자색 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "편집 가능 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "글꼴 패밀리 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "글꼴 유형 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "글꼴 변형 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "글꼴 두께 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "글꼴 늘림 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "글꼴 크기 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "글꼴 크기 조정 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "떠오름 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "취소선 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "밑줄 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "언어 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
msgid "Ellipsize set"
msgstr "말줄임표 설정"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "토글 상태"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "단추의 토글 상태"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "모순된 상태"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "단추의 모순된 상태"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "활성화 가능"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "라디오 상태"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "표시기 크기"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"

#: gtk/gtkcellview.c:166
msgid "CellView model"
msgstr "셀 보기 모델"

#: gtk/gtkcellview.c:167
msgid "The model for cell view"
msgstr "셀 보기를 위한 모델"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Indicator Size"
msgstr "표시기 크기"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "표시기 간격"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "활성"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "모순"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "투명 사용"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "제목"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "현재 색"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "선택한 색"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "현재 투명값"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "투명도 조정 사용"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "색상표 사용"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "현재 색"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "사용자 색상표"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"

#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "화살표 키 사용"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"

#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "항상 화살표 키 사용"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"

#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "대/소문자 구분"

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"

#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "비워두기 허용"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"

#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "목록에 있는 값"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"

#: gtk/gtkcombobox.c:519
msgid "ComboBox model"
msgstr "콤보 상자 모델"

#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "The model for the combo box"
msgstr "콤보 상자를 위한 모델"

#: gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"

#: gtk/gtkcombobox.c:559
msgid "Row span column"
msgstr "행 범위 열"

#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"

#: gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "Column span column"
msgstr "열 범위 열"

#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"

#: gtk/gtkcombobox.c:602
msgid "Active item"
msgstr "활성 항목"

#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "The item which is currently active"
msgstr "현재 활성화된 항목"

#: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"

#: gtk/gtkcombobox.c:623
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"

#: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
msgid "Has Frame"
msgstr "프레임 사용"

#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"

#: gtk/gtkcombobox.c:647
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"

#: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "떼어내기 제목"

#: gtk/gtkcombobox.c:663
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"

#: gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Popup shown"
msgstr "팝업 표시"

#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할 지 여부"

#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Appears as list"
msgstr "목록으로 표시"

#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"

#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "크기 변경 모드"

#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"

#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "테두리 두께"

#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"

#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "하위 위젯"

#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"

#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "커브 형식"

#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
"커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"

#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "최소 X"

#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "최소 X 값"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "최대 X"

#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "최대 X 값"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "최소 Y"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "최소 Y 값"

#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "최대 Y"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "최대 Y 값"

#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "구분선 사용"

#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"

#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "내용 영역 테두리"

#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"

#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "단추 간격"

#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "단추 사이의 간격"

#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "동작 영역 테두리"

#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"

#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
msgid "Cursor Position"
msgstr "커서 위치"

#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"

#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Selection Bound"
msgstr "선택 경계"

#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"

#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"

#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Maximum length"
msgstr "최대 길이"

#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."

#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Visibility"
msgstr "보여주기"

#: gtk/gtkentry.c:502
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"

#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"

#: gtk/gtkentry.c:518
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"

#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Invisible character"
msgstr "보이지 않는 글자"

#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"

#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Activates default"
msgstr "기본 활성화"

#: gtk/gtkentry.c:534
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부  (대화 상자의 기본 단추와 "
"같이)"

#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "Width in chars"
msgstr "너비 문자 개수"

#: gtk/gtkentry.c:541
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"

#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Scroll offset"
msgstr "스크롤 오프셋"

#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"

#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "The contents of the entry"
msgstr "항목의 내용"

#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "가로 맞춤"

#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."

#: gtk/gtkentry.c:593
msgid "Truncate multiline"
msgstr "여러 줄 잘라내기"

#: gtk/gtkentry.c:594
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼 지 여부."

#: gtk/gtkentry.c:861
msgid "Border between text and frame."
msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."

#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
msgid "Select on focus"
msgstr "포커스시 선택"

#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"

#: gtk/gtkentry.c:881
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "열쇠글 힌트 제한 시간"

#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할 지 지정"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "완성 모델"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "최소 키 길이"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Text column"
msgstr "텍스트 열"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "인라인 완성"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을 지 여부"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "팝업 완성"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄 지 여부"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "팝업 모음 너비"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "팝업 싱글 매치"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."

#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "창 보이기"

#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
"용됩니다."

#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "하위 위젯 위"

#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
"습니다."

#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "확장됨"

#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"

#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"

#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
msgid "Use markup"
msgstr "마크업 사용"

#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함.  pango_parse_markup() 참고"

#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"

#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "레이블 위젯"

#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"

#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Expander Size"
msgstr "확장 단추 크기"

#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "확장 화살표의 크기"

#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"

#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "동작"

#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"

#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "파일 시스템 백엔드"

#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"

#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "거르개"

#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"

#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "로컬 전용"

# :URLs는 뭐지?
#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"

#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "미리 보기 위젯"

#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."

#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "미리 보기 위젯 활성화"

#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."

#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "미리 보기 레이블 사용"

#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."

#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "추가 위젯"

#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."

#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "여러 개 선택"

#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"

#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "숨겨진 파일 표시"

#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"

#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "덮어 쓰기 확인하기"

#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할 지 여부."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "대화 상자"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"

#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"

#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "현재 선택된 파일이름"

#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "파일 작업 표시"

#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"

#: gtk/gtkfilesystem.c:384
msgid "Cancelled"
msgstr "취소함"

#: gtk/gtkfilesystem.c:385
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr "해당 동작을 정상적으로 취소했는 지 여부"

#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "가로 위치"

#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "하위 위젯의 가로 위치"

#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "세로 위치"

#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "하위 위젯의 세로 위치"

#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"

#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "글꼴 이름"

#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "선택한 글꼴의 이름"

# 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "레이블에서 글꼴 사용"

#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"

#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "레이블에서 크기 사용"

#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"

#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "모양새 표시"

#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"

#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "크기 표시"

#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"

#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"

#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"

#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "미리보기 텍스트"

#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"

#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"

#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "레이블 가로 맞춤"

#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "레이블의 가로 맞춤"

#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "레이블 세로 맞춤"

#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "레이블의 세로 맞춤"

#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
"낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."

#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "프레임 그림자"

#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "프레임 테두리의 모양"

#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"

#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "그림자 형식"

#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"

#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "핸들 위치"

#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"

#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "스냅 가장자리"

#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"

#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "스냅 가장자리 설정"

#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
"할 것인 지 여부"

#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"

#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "The selection mode"
msgstr "선택 모드"

#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Pixbuf column"
msgstr "픽스버퍼 열"

#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"

#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"

#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Markup column"
msgstr "마크업 열"

#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"

#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Icon View Model"
msgstr "아이콘 보기 모델"

#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The model for the icon view"
msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"

#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Number of columns"
msgstr "열 개수"

#: gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Number of columns to display"
msgstr "표시할 열 개수"

#: gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Width for each item"
msgstr "각 항목의 폭"

#: gtk/gtkiconview.c:612
msgid "The width used for each item"
msgstr "각 항목에 사용할 폭"

#: gtk/gtkiconview.c:628
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"

#: gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Row Spacing"
msgstr "행 간격"

#: gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"

#: gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Column Spacing"
msgstr "열 간격"

#: gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"

#: gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Margin"
msgstr "여백"

#: gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"

#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "Orientation"
msgstr "방향"

#: gtk/gtkiconview.c:693
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"

#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "순서 바꾸기 가능"

#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
msgid "View is reorderable"
msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"

#: gtk/gtkiconview.c:717
msgid "Selection Box Color"
msgstr "선택 상자 색"

#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Color of the selection box"
msgstr "선택 상자의 색"

#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "선택 상자 알파"

#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "선택 상자의 불투명 정도"

#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "픽스버퍼"

#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "표시할 GdkPixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "픽스맵"

#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "표시할 GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "그림"

#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "표시할 GdkImage"

#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "마스크"

#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"

#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"

#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"

#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "아이콘 집합"

#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "표시할 아이콘 집합"

#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "아이콘 크기"

#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"

#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "픽셀 크기"

#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"

#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"

#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"

#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "저장 형식"

#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "그림 데이타 표현 방법"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "메뉴 그림을 표시"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"

#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "이 창이 표시될 화면"

#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label"
msgstr "레이블에 쓸 텍스트"

#: gtk/gtklabel.c:302
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"

#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "행 맞춤"

#: gtk/gtklabel.c:324
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤.  이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
"에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
"고하십시오."

#: gtk/gtklabel.c:332
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"

#: gtk/gtklabel.c:333
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"

#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Line wrap"
msgstr "줄 바꿈"

#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."

#: gtk/gtklabel.c:356
msgid "Line wrap mode"
msgstr "줄바꿈 모드"

#: gtk/gtklabel.c:357
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할 지 설정합니다"

#: gtk/gtklabel.c:364
msgid "Selectable"
msgstr "선택가능"

#: gtk/gtklabel.c:365
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"

#: gtk/gtklabel.c:371
msgid "Mnemonic key"
msgstr "단축 키"

#: gtk/gtklabel.c:372
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "이 레이블의 단축 키"

#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "단축 위젯"

#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"

#: gtk/gtklabel.c:425
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
"한 경우"

#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Single Line Mode"
msgstr "한 줄 모드"

#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"

#: gtk/gtklabel.c:483
msgid "Angle"
msgstr "각도"

#: gtk/gtklabel.c:484
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "레이블을 회전할 각도"

#: gtk/gtklabel.c:504
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"

#: gtk/gtklabel.c:505
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"

#: gtk/gtklabel.c:621
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"

#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "가로 조정"

#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"

#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "세로 조정"

#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"

#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "레이아웃의 너비"

#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "레이아웃의 높이"

#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"

#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "떼어내기 상태"

#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값"

#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "세로 채움"

#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"

#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "가로 채움"

#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"

#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "세로 방향 오프셋"

#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
"니다"

#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "가로 방향 오프셋"

#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
"니다"

#: gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Double Arrows"
msgstr "화살표 두 개"

#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."

#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "왼쪽 붙임"

#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"

#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "오른쪽 붙임"

#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"

#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "위쪽 붙임"

#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"

#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "아래쪽 붙임"

#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"

#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "단축키 바꾸기 가능"

#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"

#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"

#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"

#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"

#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"

#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "모으기 방향"

#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"

#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "하위 위젯 모으기 방향"

#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"

#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"

#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "내부 padding"

#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"

#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"

#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"

#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "포커스 받음"

#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는 지 여부를 결정하는 불리언 값"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "드롭다운 메뉴"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "그림/레이블 테두리"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "구분선 사용"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "메세지 형식"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "메세지의 형식"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "메세지 단추"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 텍스트"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
msgid "Use Markup"
msgstr "마크업 사용"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "Secondary Text"
msgstr "보조 텍스트"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "보조에 마크업 사용"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The image"
msgstr "그림"

#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "세로 맞춤"

#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"

#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "가로 여백"

#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "세로 여백"

#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtknotebook.c:527
msgid "Page"
msgstr "페이지"

#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "The index of the current page"
msgstr "현재 페이지의 인덱스"

#: gtk/gtknotebook.c:536
msgid "Tab Position"
msgstr "탭 위치"

#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"

#: gtk/gtknotebook.c:544
msgid "Tab Border"
msgstr "탭 테두리"

#: gtk/gtknotebook.c:545
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"

#: gtk/gtknotebook.c:553
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "가로 탭 테두리"

#: gtk/gtknotebook.c:554
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"

#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "세로 탭 테두리"

#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"

#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Show Tabs"
msgstr "탭 표시"

#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "탭을 보여줄 지 여부"

#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Show Border"
msgstr "테두리 표시"

#: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"

#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Scrollable"
msgstr "스크롤 가능"

#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"

#: gtk/gtknotebook.c:592
msgid "Enable Popup"
msgstr "팝업 가능"

#: gtk/gtknotebook.c:593
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
"이지로 이동할 수 있습니다"

#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"

#: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Group ID"
msgstr "그룹 ID"

#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"

#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Tab label"
msgstr "탭 레이블"

#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"

#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Menu label"
msgstr "메뉴 레이블"

#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"

#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Tab expand"
msgstr "탭 확장"

#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부"

#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "Tab fill"
msgstr "탭 채움"

#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부"

#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid "Tab pack type"
msgstr "탭 묶음 형식"

#: gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Tab reorderable"
msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"

#: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는 지 여부"

#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab detachable"
msgstr "탭 떼어내기 가능"

#: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "탭을 떼어낼 수 있는 지 여부"

#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "보조 뒤로 가기 단추"

#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"

#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "보조 앞으로 가기 단추"

#: gtk/gtknotebook.c:698
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"

#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "뒤로 가기 단추"

#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"

#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "앞으로 가기 단추"

#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"

#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab overlap"
msgstr "탭 겹침"

#: gtk/gtknotebook.c:743
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"

#: gtk/gtknotebook.c:758
msgid "Tab curvature"
msgstr "탭 구부러짐"

#: gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"

#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "사용자 데이터"

#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:163
msgid "The menu of options"
msgstr "옵션 메뉴"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:170
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "드롭다운 표시기의 크기"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:176
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "표시기 주위의 간격"

#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"

#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "위치 설정"

#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"

#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "핸들 크기"

#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "핸들의 너비"

#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "위치 최소값"

#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"

#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "위치 최대값"

#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"

#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "크기 조절"

#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"

#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "줄어들기"

#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"

#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"

#: gtk/gtkprintbackend.c:261
msgid "Default print backend"
msgstr "기본 인쇄 백엔드"

#: gtk/gtkprintbackend.c:262
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"

#: gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer"
msgstr "프린터의 이름"

#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
msgstr "백엔드"

#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
msgstr "프린터 백엔드"

#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Is Virtual"
msgstr "가상"

#: gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"

#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF 받음"

#: gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"

#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "PostScript 받음"

#: gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"

#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
msgstr "상태 메세지"

#: gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"

#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "Location"
msgstr "위치"

#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
msgstr "프린터의 위치"

#: gtk/gtkprinter.c:169
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
msgstr "작업 개수"

#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
msgid "Source option"
msgstr "소스 옵션"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"

#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "인쇄 작업의 이름"

#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "프린터"

#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"

#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "프린터 설정"

#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "Page Setup"
msgstr "페이지 설정"

#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971
msgid "Track Print Status"
msgstr "인쇄 상태 추적"

#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed 시그널을 보냅니다."

#: gtk/gtkprintoperation.c:844
msgid "Default Page Setup"
msgstr "기본 페이지 설정"

#: gtk/gtkprintoperation.c:845
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"

#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "Print Settings"
msgstr "프린터 설정"

#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"

#: gtk/gtkprintoperation.c:882
msgid "Job Name"
msgstr "작업 이름"

#: gtk/gtkprintoperation.c:883
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."

#: gtk/gtkprintoperation.c:906
msgid "Number of Pages"
msgstr "페이지 수"

#: gtk/gtkprintoperation.c:907
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "문서의 페이지 수."

#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "Current Page"
msgstr "현재 페이지"

#: gtk/gtkprintoperation.c:929
msgid "The current page in the document."
msgstr "문서의 현재 페이지."

#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Use full page"
msgstr "전체 페이지 사용"

#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"참이면 내용의 기준점이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
"아님)"

#: gtk/gtkprintoperation.c:972
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
"를 보냅니다."

#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "Unit"
msgstr "단위"

#: gtk/gtkprintoperation.c:990
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
msgid "Show Dialog"
msgstr "대화 상자 표시"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1008
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1025
msgid "Allow Async"
msgstr "비동기 허용"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1026
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050
msgid "Export filename"
msgstr "내보내기 파일이름"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
msgid "The status of the print operation"
msgstr "인쇄 작업의 상태"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1085
msgid "Status String"
msgstr "상태 문자열"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Custom tab label"
msgstr "사용자 설정 탭 레이블"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "사용할 GtkPageSetup"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:234
msgid "The current page in the document"
msgstr "문서의 현제 페이지"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "Selected Printer"
msgstr "선택한 프린터"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "선택한 GtkPrinter"

#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "활동 모드"

#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
"는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시"
"간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."

#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "텍스트 보기"

#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"

#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "텍스트 가로 맞춤"

#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"

#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "텍스트 세로 맞춤"

#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"

#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "조정"

#: gtk/gtkprogressbar.c:121
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:129
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"

#: gtk/gtkprogressbar.c:137
msgid "Bar style"
msgstr "막대 유형"

#: gtk/gtkprogressbar.c:138
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:146
msgid "Activity Step"
msgstr "활성화 단계"

#: gtk/gtkprogressbar.c:147
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:156
msgid "Activity Blocks"
msgstr "활성화 블록"

#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "개별 블록"

#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Fraction"
msgstr "비율"

#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"

#: gtk/gtkprogressbar.c:186
msgid "Pulse Step"
msgstr "박자 단계"

#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"

#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
"문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
"우"

#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "값"

#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
"턴할 값."

#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "그룹"

#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."

#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "현재 값"

#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."

#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."

#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."

#: gtk/gtkrange.c:311
msgid "Update policy"
msgstr "업데이트 정책"

#: gtk/gtkrange.c:312
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"

#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"

#: gtk/gtkrange.c:328
msgid "Inverted"
msgstr "반전"

#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"

#: gtk/gtkrange.c:336
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "아래 조정 단추 감도"

#: gtk/gtkrange.c:337
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"

#: gtk/gtkrange.c:345
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "위 조정 단추 감도"

#: gtk/gtkrange.c:346
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"

#: gtk/gtkrange.c:353
msgid "Slider Width"
msgstr "슬라이더 너비"

# 참고: scrollbar => 스크롤 막대
#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"

#: gtk/gtkrange.c:361
msgid "Trough Border"
msgstr "골짜기 테두리"

#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"

#: gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size"
msgstr "스테퍼 크기"

#: gtk/gtkrange.c:370
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"

#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "스테퍼 간격"

#: gtk/gtkrange.c:386
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"

#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "화살표 가로 움직임"

#: gtk/gtkrange.c:394
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"

#: gtk/gtkrange.c:401
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "화살표 세로 움직임"

#: gtk/gtkrange.c:402
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"

#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"

#: gtk/gtkrange.c:411
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
"이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
"게 합니다"

#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Trough Side Details"
msgstr "파인 부분 상세히"

#: gtk/gtkrange.c:423
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"

#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"

#: gtk/gtkrange.c:440
msgid ""
"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴 지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr "최근 관리자"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
msgid "Show Private"
msgstr "개인 항목 표시"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "개인 항목을 표시할 지 여부"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
msgid "Show Tooltips"
msgstr "도구 설명 표시"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "항목에 도구 설명을 붙일 지 여부"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Show Icons"
msgstr "아이콘 표시"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할 지 여부"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr "없음 표시"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할 지 여부"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Local only"
msgstr "로컬 전용"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는 지 여부"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr "한계값"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "표시할 항목의 최대 개수"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Sort Type"
msgstr "정렬 순서"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "어떤 리소스를 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"

#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers"
msgstr "번호 표시"

#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "항목에 번호를 함께 표시할 지 여부"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"

#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "최저값"

#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "눈금자의 최저값"

#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "최고값"

#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "눈금자의 최고값"

#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "눈금자에서 표시의 위치"

#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "최대 크기"

#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "눈금자의 최대 크기"

#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "단위"

#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "눈금자에 사용할 단위"

#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "숫자 개수"

#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"

#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "값 그리기"

#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"

#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "값 위치"

#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "현재 값이 표시될 위치"

#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "슬라이더 길이"

#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"

#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "값 간격"

#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"

#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "최소 슬라이더 길이"

#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"

#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "슬라이더 크기 고정"

#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"

#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"

#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "가로 조정"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "세로 조정"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "가로 스크롤 막대 정책"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "세로 스크롤 막대 정책"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "창 위치"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
"우에만 효과가 있습니다."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "창 위치 설정"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할 지 여부."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "그림자 형식"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "내용 둘레의 경사 유형"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "스크롤 막대 간격"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "스크롤 창 위치"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할 지 여부 (스크롤 창이 무시하"
"고 직접 위치 지정하지 않았다면)."

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "그리기"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"

#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "두 번 클릭 시간"

#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"

#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "두 번 클릭 거리"

#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "커서 깜빡이기"

#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "커서를 깜박일지 여부"

#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "커서 깜박임 시간"

#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"

#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "커서 분리"

#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
"는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"

#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "테마 이름"

#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"

#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "아이콘 테마 이름"

#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"

#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "대체 아이콘 테마 이름"

#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"

#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "키 테마 이름"

#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"

#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "메뉴 모음 단축키"

#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"

#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "끌어 놓기 임계값"

#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"

#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "글꼴 이름"

#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "기본으로 사용할 글꼴"

#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "아이콘 크기"

#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK 모듈"

#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"

#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft 안티알리아싱"

#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"

#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft 힌팅"

#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"

#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft 힌팅 스타일"

#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"

#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"

#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "커서 테마 이름"

#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"

#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "커서 테마 크기"

#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"

#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "다른 단추 순서"

#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할 지 여부"

#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'입력기' 메뉴 표시"

#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"

#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"

#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"

#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr "시작 제한 시간"

#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"

#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr "반복 제한 시간"

#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"

#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
msgstr "확장 제한 시간"

#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"

#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "색 구성"

#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"

#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "애니메이션 사용"

#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할 지 여부."

#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "터치스크린 모드 사용"

#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"

#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr "색 해시"

#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."

#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "모드"

#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"

#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "숨김 무시"

#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"

#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"

#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "가속도"

#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"

#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"

#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "가까운 단계로 이동"

#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"

#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "숫자"

#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"

#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "넘어감"

#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"

#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "업데이트 정책"

#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
"지"

#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"

#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"

#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "크기 조절 사용"

#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"

#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"

#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "아이콘의 크기"

#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "깜박이기"

#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "상태 아이콘을 깜박일 지 여부"

#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"

#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "행"

#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "테이블의 행 개수"

#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "열"

#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "테이블의 열 개수"

#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "행 간격"

#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"

#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "열 간격"

#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"

#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Homogenous"
msgstr "균등"

#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"

#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "왼쪽 붙임"

#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "오른쪽 붙임"

#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"

#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "윗쪽 붙임"

#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"

#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "아래쪽 붙임"

#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "가로 옵션"

#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"

#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "세로 옵션"

#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"

#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "가로 채움"

#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "세로 채움"

#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"

#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"

#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "줄 바꿈"

#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"

#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "단어 잘림 방지"

#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"

#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "태그 테이블"

#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "텍스트 태그 테이블"

#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "버퍼의 현재 텍스트"

#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "선택 있음"

#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는 지 여부"

#: gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid "Cursor position"
msgstr "커서 위치"

#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"

#: gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid "Copy target list"
msgstr "복사 대상 목록"

#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
"의 목록"

#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr "붙여넣기 대상 목록"

#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
"목록"

#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "태그 이름"

#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"

#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "바탕색 전체 높이"

#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
"것인지"

#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "바탕 스티플 마스크"

#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"

#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "글자 스티플 마스크"

#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"

#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "글자 방향"

#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"

#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"

#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
"게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
"몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."

#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"

#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
"니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."

#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "왼쪽 여백"

#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "오른쪽 여백"

#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "들여쓰기"

#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"

#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "줄 위 픽셀"

#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"

#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "줄 아래 픽셀"

#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"

#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"

#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"

#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"

#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "탭"

#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"

#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "보이지 않음"

#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부."

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "문단 바탕 색 이름"

#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "문단 바탕 색 이름 문자열"

#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "문단 바탕 색"

#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "문단 바탕 색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"

#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "바탕 전체 높이 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "바탕 스티플 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "글자 스티플 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "행 맞춤 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "왼쪽 여백 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "들여쓰기 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "줄 위 픽셀 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "라인위 픽셀 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "오른쪽 여백 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "줄 바꿈 모드 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "탭 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "보이지 않기 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "문단 바탕 설정"

#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"

#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "줄 위 픽셀"

#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "줄 아래 픽셀"

#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"

#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "줄바꿈 모드"

#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "왼쪽 여백"

#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "오른쪽 여백"

#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "커서 보여주기"

#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"

#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "버퍼"

#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."

#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "덮어 쓰기 모드"

#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"

#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "탭 입력"

#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"

#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "오류 밑줄의 색"

#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"

#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"

#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"

#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "토글 액션을 활성화할 지 여부"

#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"

#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"

#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "표시기 그리기"

#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"

#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "도구 모음의 방향"

#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "도구 모음 유형"

#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "도구 모음을 그리는 방법"

#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "화살표 표시"

#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"

#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "도구 설명"

#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부"

#: gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"

#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Icon size set"
msgstr "아이콘 크기 설정"

#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는 지 여부"

#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"

#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"

#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "간격 크기"

#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "간격의 크기"

#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"

#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr "최대 하위 위젯 확장"

#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"

#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "간격 유형"

#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"

#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "단추 강조"

#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"

#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"

#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "도구 모음 유형"

#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
"콘만을 쓸 것인지, 등."

#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "도구 모음 아이콘 크기"

#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"

#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "항목에 표시할 텍스트."

#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
"로 쓰입니다"

#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"

#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "스톡 ID"

#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"

#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "아이콘 이름"

#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"

#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "아이콘 위젯"

#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"

#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "아이콘 간격"

#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
"구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "트레이의 방향"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "트리모델소트 모델"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"

#: gtk/gtktreeview.c:549
msgid "TreeView Model"
msgstr "트리보기 모델"

#: gtk/gtktreeview.c:550
msgid "The model for the tree view"
msgstr "트리 보기를 위한 모델"

#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "위젯의 가로 조정"

#: gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "위젯의 세로 조정"

#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Headers Visible"
msgstr "헤더 표시"

#: gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "열 헤더 단추 표시"

#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Headers Clickable"
msgstr "헤더 클릭 가능"

#: gtk/gtktreeview.c:582
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"

#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Expander Column"
msgstr "확장 열"

#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."

#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Rules Hint"
msgstr "눈금자 힌트"

#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"

#: gtk/gtktreeview.c:613
msgid "Enable Search"
msgstr "찾기 사용"

#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"

#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Search Column"
msgstr "찾기 열"

#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"

#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "고정 높이 모드"

#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"

#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Hover Selection"
msgstr "따라다니기 선택"

#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐 지 여부"

#: gtk/gtktreeview.c:683
msgid "Hover Expand"
msgstr "따라다니기 확장"

#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는 지 여부"

#: gtk/gtktreeview.c:691
msgid "Show Expanders"
msgstr "확장표시 표시"

#: gtk/gtktreeview.c:692
msgid "View has expanders"
msgstr "확장표시를 표시합니다"

#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid "Level Indentation"
msgstr "단계별 들여쓰기"

#: gtk/gtktreeview.c:700
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"

#: gtk/gtktreeview.c:709
msgid "Rubber Banding"
msgstr "고무 밴드"

#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는 지 여부"

#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "격자 선 사용"

#: gtk/gtktreeview.c:718
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할 지 여부"

#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "트리 선 사용"

#: gtk/gtktreeview.c:727
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할 지 여부"

#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "세로 구분선 너비"

#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간.  짝수이어야 합니다."

#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "가로 구분선 너비"

#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간.  짝수이어야 합니다."

#: gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Allow Rules"
msgstr "눈금자 허용"

#: gtk/gtktreeview.c:766
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"

#: gtk/gtktreeview.c:772
msgid "Indent Expanders"
msgstr "확장 들여쓰기"

#: gtk/gtktreeview.c:773
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "확장을 들여씀"

#: gtk/gtktreeview.c:779
msgid "Even Row Color"
msgstr "짝수 열 색"

#: gtk/gtktreeview.c:780
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "짝수 열에 사용할 색"

#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Odd Row Color"
msgstr "홀수 열 색"

#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "홀수 열에 사용할 색"

#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Row Ending details"
msgstr "행 끝 상세히"

#: gtk/gtktreeview.c:794
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "확장된 행의 바탕에 테마를 적용"

#: gtk/gtktreeview.c:800
msgid "Grid line width"
msgstr "격자 선 두께"

#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtktreeview.c:807
msgid "Tree line width"
msgstr "트리 선 두께"

#: gtk/gtktreeview.c:808
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtktreeview.c:814
msgid "Grid line pattern"
msgstr "격자 선 패턴"

#: gtk/gtktreeview.c:815
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"

#: gtk/gtktreeview.c:821
msgid "Tree line pattern"
msgstr "트리 선 패턴"

#: gtk/gtktreeview.c:822
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "열을 표시할 것인지 여부"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "크기 조절 가능"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "열의 현재 너비"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "크기 조절"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "열의 크기조절 모드"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "고정 너비"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "열의 현재 고정 너비"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "최소 너비"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "열의 최소 가능 너비"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "최대 너비"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "열의 최대 가능 너비"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "열 헤더에 나타날 제목"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "클릭 가능"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "헤더가 클릭 가능한지"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "위젯"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "정렬 표시기"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "정렬 순서"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"

#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"

#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "합쳐진 UI 정의"

#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"

#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"

#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"

#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"

#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "위젯 이름"

#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "위젯의 이름"

#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "상위 위젯"

#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"

#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "너비 요청"

#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다.  또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
"니다."

#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "높이 요청"

#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다.  또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
"입니다."

#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"

#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"

#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "응용프로그램 그리기 가능"

#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"

#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "포커스 가능"

#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"

#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "포커스 받음"

#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"

#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "포커스인가"

#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"

#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "기본 가능"

#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"

#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "기본 사용"

#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"

#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "기본 받음"

#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"

#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "하위 위젯 혼합"

#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"

#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "모양새"

#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"위젯의 유형.  유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
"어 있습니다."

#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "이벤트"

#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"

#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "확장 이벤트"

#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"

#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "show all 안 하기"

#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"

#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Interior Focus"
msgstr "내부 포커스"

#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"

#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Focus linewidth"
msgstr "포커스 라인 두께"

#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."

#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"

#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"

#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Focus padding"
msgstr "포커스 여백"

#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"

#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Cursor color"
msgstr "커서 색"

#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"

#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "보조 커서 색"

#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
"트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"

#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "커서 선 가로 세로 비율"

#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"

#: gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Draw Border"
msgstr "테두리 그리기"

#: gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"

#: gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "방문하지 않은 바로 가기 색"

#: gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "방문하지 않은 바로 가기의 색"

#: gtk/gtkwidget.c:1564
msgid "Visited Link Color"
msgstr "방문한 바로 가기 색"

#: gtk/gtkwidget.c:1565
msgid "Color of visited links"
msgstr "방문한 바로 가기의 색"

#: gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Wide Separators"
msgstr "넓은 구분선"

#: gtk/gtkwidget.c:1580
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴 지 여부"

#: gtk/gtkwidget.c:1594
msgid "Separator Width"
msgstr "구분선 너비"

#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"

#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Separator Height"
msgstr "구분선 높이"

#: gtk/gtkwidget.c:1610
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"

#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"

#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"

#: gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"

#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"

#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "창 형식"

#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "창의 형식"

#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "창 제목"

#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "창의 제목"

#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "창 역할"

#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"

#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "축소 허용"

#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
"각입니다."

#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "확대 허용"

#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."

#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."

#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "모달"

#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"

#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "창 위치"

#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "창의 최초 위치"

#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "기본 너비"

#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."

#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "기본 높이"

#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."

#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"

#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"

#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"

#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "이 창의 아이콘"

#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"

#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "활성되어 있는가"

#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"

#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "최상위 위젯의 포커스"

#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"

#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "유형 힌트"

#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
"록 도움을 주는 힌트."

#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"

#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."

#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "페이저 건너뚬"

#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."

#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "긴급"

#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."

#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "포커스 받기"

#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."

#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "나타나면 포커스"

#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."

#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "꾸밈"

#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는 지 여부"

#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable"
msgstr "지우기 가능"

#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는 지 여부"

#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "끌림"

#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "이 창의 끌림 방향"

#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr "투명 창"

#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "입력기 상태 유형"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"