summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/mn.po
blob: f98ab8360a81218c712f1e67d6c88820cee29efa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Mongolian
# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Mongolian
# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Mongolian
# translation of gtk+.HEAD.po to Mongolian
# translation of gtk+.mn.po to Mongolian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2003 OpenMN team
# SukhOchir <sukhochir@csms.edu.mn>
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003, 2004.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-11 09:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "Number of Channels"
msgstr "Сувгийн тоо"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "samples тоо пикселээр"

# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
msgid "Colorspace"
msgstr "Өнгөний орчин:"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "samples цэглэгдсэн өнгөний орчин"

# gtk/gtklabel.c:294
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Has Alpha"
msgstr "Альпа хэрэглэх"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf альпа сувагтай эсэх"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Samples тус бүрийн бит"

# gtk/gtktable.c:157
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Samples тус бүрийн битийн тоо"

# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Width"
msgstr "Өргөн"

# gtk/gtktable.c:166
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf дэх баганы тоо"

# gtk/gtklayout.c:642
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657
msgid "Height"
msgstr "Өндөр"

# gtk/gtktable.c:157
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf дэх мөрийн тоо"

# gtk/gtktable.c:156
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
msgid "Rowstride"
msgstr "Мөрийн бичиг"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Мөрийн эхлэл ба дараагийн мөр хоорондын байтуудын тоо"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
msgid "Pixels"
msgstr "Пикселүүд"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf -н пиксел өгөгдлийг заагч"

# gtk/gtkbutton.c:265
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
msgid "Default Display"
msgstr "Стандарт дисплей"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK дэд системийн анхдагч дисплей"

#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Хурдасгуурын нарийвчилал"

#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах нарийвчилал"

#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент"

#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах удирдлагыг элемент"

# gtk/gtksettings.c:215
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
msgid "Name"
msgstr "Нэр"

#: gtk/gtkaction.c:194
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Үйлдлийн давтагдашгүй нэр."

# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Бичээс"

#: gtk/gtkaction.c:202
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Цэсийн элементүүд ба энэ үйлдлийг идэвхижүүлэх товчнуудын бичээс"

#: gtk/gtkaction.c:208
msgid "Short label"
msgstr "Богино бичээс"

#: gtk/gtkaction.c:209
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Багаж самбарт хэрэглэгдэж болох богино бичээс."

#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Tooltip"
msgstr "Зөвлөмж"

#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Энэ үйлдлийн зөвлөмж"

#: gtk/gtkaction.c:222
msgid "Stock Icon"
msgstr "Хэвшмэл эмблем"

#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Энэ үйлдлийг илэрхийлэгч удирдлгын элементийн хэвшмэл эмблем."

#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Хэвтээ бол харуулах"

#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Багаж самбарын чиглэл хэвтээ үед самбарын элементүүд харагдах эсэх"

#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Босоо бол харуулах"

#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Багаж самбарын чиглэл босоо үед самбарын элементүүд харагдах эсэх"

#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
msgid "Is important"
msgstr "Чухал"

#: gtk/gtkaction.c:244
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Үйлдэл чухал эсэх. Хэрэв ҮНЭН бол багаж объект-итгэмжилэгчид энэ үйлдлийг "
"»GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« горимоор харуулна."

#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Hide if empty"
msgstr "Хоосон бол далдал"

#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, энэ үйлдлийн хоосон цэсний итгэмжилэгчдийг далдлана."

# gtk/gtkwidget.c:430
#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Sensitive"
msgstr "Мэдрэмжтэй"

# gtk/gtkwidget.c:424
#: gtk/gtkaction.c:258
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."

# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:561
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Visible"
msgstr "Харагдхуйц"

# gtk/gtkwidget.c:424
#: gtk/gtkaction.c:265
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх."

# gtk/gtkprogressbar.c:187
#: gtk/gtkaction.c:271
msgid "Action Group"
msgstr "Үйлдлийн бүлэг"

#: gtk/gtkaction.c:272
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup this GtkAction хамааралтай эсвэл NULL (дотоод хэрэглээнд)."

#: gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "A name for the action group."
msgstr "Үйлдлийн бүлгийн нэр."

# gtk/gtkwidget.c:424
#: gtk/gtkactiongroup.c:142
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Үйлдлийн бүлэг нээлттэй эсэх."

# gtk/gtkwidget.c:424
#: gtk/gtkactiongroup.c:149
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Үйлдлийн бүлэг харагдахуйц эсэх."

# gtk/gtkspinbutton.c:298
#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Value"
msgstr "Утга"

# gtk/gtkwidget.c:391
#: gtk/gtkadjustment.c:108
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн утга"

# gtk/gtkcurve.c:130
#: gtk/gtkadjustment.c:117
msgid "Minimum Value"
msgstr "Хамгийн бага утга"

# gtk/gtkwidget.c:391
#: gtk/gtkadjustment.c:118
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хамгийн бага утга"

# gtk/gtkentry.c:463
#: gtk/gtkadjustment.c:127
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимум утга"

# gtk/gtkwidget.c:391
#: gtk/gtkadjustment.c:128
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хамгийн их утга"

# gtk/gtkinputdialog.c:246
#: gtk/gtkadjustment.c:137
msgid "Step Increment"
msgstr "Алхам өсөлт"

# gtk/gtkentry.c:524
#: gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн алхам өсөлт"

#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Page Increment"
msgstr "Хуудас өсөлт"

# gtk/gtkentry.c:524
#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудас өсөлт"

# gtk/gtkruler.c:148
#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Size"
msgstr "Хуудсын хэмжээ"

# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудсын хэмжээ"

# gtk/gtkalignment.c:102
#: gtk/gtkalignment.c:117
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт "

# gtk/gtkalignment.c:103
#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Бяцхан сул зайнд байгаа хэвтээ байрлал. 0.0 бол зүүн зэрэгцүүлсэн, 1.0 бол "
"баруун зэрэгцүүлсэн "

# gtk/gtkalignment.c:112
#: gtk/gtkalignment.c:127
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "

# gtk/gtkalignment.c:113
#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Бяцхан сул зайнд байгаа босоо байрлал. 0.0 бол дээд хэсэгт зэрэгцүүлсэн, 1.0 "
"бол доод хэсэгт зэрэгцүүлсэн ."

# gtk/gtkalignment.c:121
#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Хэвтээ масштаб"

#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Хэрэв сул хэвтээ зай нь багадаад ихэсгэгч хэрэглэсэн, бяцхан хэрэглээнд  "
"зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"

# gtk/gtkalignment.c:130
#: gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical scale"
msgstr "Босоо масштаб"

#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Хэрэв сул босоо зай нь багадаад ихэсгэгч хэрэглэсэн, бяцхан хэрэглээнд  "
"зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд"

#: gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Top Padding"
msgstr "Дээд доторлогоо"

#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Вижетын оройд оруулах доторлогоо"

#: gtk/gtkalignment.c:180
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Доод доторлогоо"

#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Вижетын ёроолд оруулах доторлогоо."

#: gtk/gtkalignment.c:197
msgid "Left Padding"
msgstr "Зүүн доторлогоо"

#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Вижетын зүүнтээ оруулах доторлогоо."

# gtk/gtktextview.c:604
#: gtk/gtkalignment.c:214
msgid "Right Padding"
msgstr "Баруун доторлогоо"

#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Вижетын баруунтаа оруулах доторлогоо."

# gtk/gtkarrow.c:98
#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "Arrow direction"
msgstr "Сумны чиглэл"

# gtk/gtkarrow.c:99
#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Сумны заагчийн чиглэл"

# gtk/gtkarrow.c:106
#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Сумны сүүдэр"

#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Сумыг хүрээлэх сүүдрийг харуулах"

# gtk/gtkaspectframe.c:107
#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"

# gtk/gtkaspectframe.c:108
#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Бяцхан X зэрэгцүүлэлт "

# gtk/gtkaspectframe.c:114
#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт "

# gtk/gtkaspectframe.c:115
#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Бяцхан Y зэрэгцүүлэлт "

# gtk/gtkaspectframe.c:121
#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "Харьцаа"

#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Хэрэв obey_child нь ХУДАЛ бол нүүрэн талын харьцаа"

# gtk/gtkaspectframe.c:128
#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "Бяцхан захирагдах"

#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Нүүрэн талын харьцааг шахаж бяцхан кадртай нийлүүлнэ"

# gtk/gtkbbox.c:115
#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum child width"
msgstr "Хамгийн бага бяцхан өргөн "

# gtk/gtkbbox.c:116
#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өргөн"

# gtk/gtkbbox.c:124
#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum child height"
msgstr "Хамгийн бага бяцхан өндөр "

# gtk/gtkbbox.c:125
#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өндөр "

# gtk/gtkbbox.c:133
#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Бяцхан завсарт өргөжүүлэх"

# gtk/gtkbbox.c:134
#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "8 талт дээр бяцхан өсгөх нийлбэр дүн "

# gtk/gtkbbox.c:142
#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Бяцхан завсарт өндөржүүлэх"

# gtk/gtkbbox.c:143
#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Дээд ба доод талт дээр бяцхан өсгөлтийн нийлбэр дүн "

# gtk/gtkbbox.c:151
#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid "Layout style"
msgstr "Гарын байрлалын загвар"

# gtk/gtkbbox.c:152
#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Цонх доторх товчны байрлал. Боломжтой утга нь: анхдагч, тархалт, ирмэг, "
"эхлэл ба төгсгөл"

# gtk/gtkbbox.c:160
#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid "Secondary"
msgstr "Хоёрдогч "

#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Хэрэв ҮНЭН бол хүү хүүгийн хоёрдогч бүлэгт харагддаг, Ж.нь тусламжийн товчны "
"хослолт тохирох."

# gtk/gtkbox.c:125
#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
msgid "Spacing"
msgstr "Зайн хэмжээ"

# gtk/gtkbox.c:126
#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Хүүхдүүдийн хоорондох зайн нийлбэр"

# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Homogeneous"
msgstr "Нэг төрлийн"

# gtk/gtkbox.c:136
#: gtk/gtkbox.c:140
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээтэй байх эсэх"

#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Expand"
msgstr "Задлах"

# gtk/gtkbox.c:136
#: gtk/gtkbox.c:148
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Эцэг өсөж байхад хүү тусгай зай хүлээн авах эсэх"

# gtk/gtkstock.c:304
#: gtk/gtkbox.c:154
msgid "Fill"
msgstr "Дүүргэх"

#: gtk/gtkbox.c:155
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "Нэмэлт зай дэд процесст зориулагдсан эсвэл дүүрсэн."

#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Padding"
msgstr "Доторлох"

#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Хүү ба түүний хөршийн хооронд тусгай зай авах (цэгээр) "

#: gtk/gtkbox.c:168
msgid "Pack type"
msgstr "Багц төрөл "

#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType нь тус процессийн эхэнд эсвэл төгсгөлд дэд процесс нь өөрийн "
"мэдээлэлтэйгээ багцлагдсан гэдгийг заана."

# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239
#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position"
msgstr "Байрлал"

# gtk/gtknotebook.c:363
#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс"

# gtk/gtkbutton.c:190
#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товчин дотор (дээр) байрлана."

# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах"

# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Хэрэв идэвхжсэн бол текст дэх доогуураа зураастай үсгийг хурдасгагч товчны "
"зориулалтаар ашиглана."

# gtk/gtkbutton.c:205
#: gtk/gtkbutton.c:228
msgid "Use stock"
msgstr "Нөөц хэрэглэх"

# gtk/gtkbutton.c:206
#: gtk/gtkbutton.c:229
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Хэрвээ идэвхитэй бол бичээс харагдахгүй харин стандарт эмблемийг хөтөлбөрөөс "
"сонгоход хэрэглэгдэнэ."

#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Focus on click"
msgstr "Товшиход хараалах"

# gtk/gtklabel.c:334
#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх"

# gtk/gtkbutton.c:213
#: gtk/gtkbutton.c:244
msgid "Border relief"
msgstr "Хүрээний гүдгэр"

# gtk/gtkbutton.c:214
#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "The border relief style"
msgstr "Хүрээний гадаргын хэлбэр"

# gtk/gtkalignment.c:102
#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Хүүгийн хэвтээ зэрэгцүүлэлт "

# gtk/gtkalignment.c:112
#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Хүүгийн босоо зэрэгцүүлэлт "

# gtk/gtkbutton.c:265
#: gtk/gtkbutton.c:350
msgid "Default Spacing"
msgstr "Анхдагч зай"

#: gtk/gtkbutton.c:351
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан нэмэлт зай."

# gtk/gtkbutton.c:272
#: gtk/gtkbutton.c:357
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Анхдагч гадаад зай"

#: gtk/gtkbutton.c:358
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан товчнуудыг хүрээлэх нэмэлт зай"

#: gtk/gtkbutton.c:363
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Дэд элементийн хэвтээ тэнхлэгийн дагуух шилжилт"

#: gtk/gtkbutton.c:364
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
"шилжүүлэх"

#: gtk/gtkbutton.c:371
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Дэд элементийн босоо тэнхлэгийн дагуух шилжилт"

#: gtk/gtkbutton.c:372
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг босоо тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг "
"шилжүүлэх"

#: gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Show button images"
msgstr "Товчны зургууд харуулах"

# gtk/gtknotebook.c:407
#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Товчинд эмблем зураг харуулах эсэх"

# gtk/gtkinputdialog.c:667
#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Year"
msgstr "Жил"

# gtk/gtkfilesel.c:537
#: gtk/gtkcalendar.c:465
msgid "The selected year"
msgstr "Сонгогдсон жил"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Month"
msgstr "Сар"

#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Сонгогдсон сар (0 ээс 11 хүртэлх тоогоор)"

#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Day"
msgstr "Өдөр"

#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Сонгогдсон өдөр (1 ээс 31 хүртэлх тоогоор эсвэл одоо сонгогдсон тоог "
"болиулахад 0)"

# gtk/gtktable.c:174
#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "Show Heading"
msgstr "Толгой мөр харуулах"

#: gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол толгой мөр харуулна"

# gtk/gtknotebook.c:406
#: gtk/gtkcalendar.c:508
msgid "Show Day Names"
msgstr "Өдрийн нэрс харуулах"

#: gtk/gtkcalendar.c:509
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол өдрийн нэрс харагдана"

#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "No Month Change"
msgstr "Сар өөрчилөлтгүй"

#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол сар сонгогдсон сар өөрчилөгдөхгүй"

#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Долоо хоногийн тоо харуулах"

#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол долоо хоногийн тоо харагдана"

# gtk/gtkcellrenderer.c:103
#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
msgid "mode"
msgstr "горим"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer -ийн засвар хийх горим"

# gtk/gtkcellrenderer.c:113
#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
msgid "visible"
msgstr "харагдах"

# gtk/gtkcellrenderer.c:114
#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
msgid "Display the cell"
msgstr "Уг нүдийг харагдуулах"

# gtk/gtkcellrenderer.c:122
#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
msgid "xalign"
msgstr "x-зэрэгцүүлэлт"

# gtk/gtkcellrenderer.c:123
#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
msgid "The x-align"
msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."

# gtk/gtkcellrenderer.c:133
#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
msgid "yalign"
msgstr "y-зэрэгцүүлэлт"

# gtk/gtkcellrenderer.c:134
#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
msgid "The y-align"
msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
msgid "xpad"
msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "The xpad"
msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
msgid "ypad"
msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "The ypad"
msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх"

# gtk/gtkcellrenderer.c:166
#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "width"
msgstr "өргөн"

# gtk/gtkcellrenderer.c:167
#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "The fixed width"
msgstr "Хатуу өргөн"

# gtk/gtkcellrenderer.c:177
#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
msgid "height"
msgstr "өндөр"

# gtk/gtkcellrenderer.c:178
#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
msgid "The fixed height"
msgstr "хатуу өндөр"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
msgid "Is Expander"
msgstr "Өргөтгөгдсөн"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
msgid "Row has children"
msgstr "Мөр дэд элементтэй"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
msgid "Is Expanded"
msgstr "Өргөтгөгдсөн"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Мөр нь өргөтгөгч мөр бөгөөд өргөтгөгдсөн байна."

# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
msgid "Cell background color name"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (нэрээр)"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (үгээр)"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "Cell background color"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
#: gtk/gtkcellrenderer.c:265
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө GdkColor шиг"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
msgid "Cell background set"
msgstr "Нүдний дэвсгэр тавих"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Уг таг дэвсгэрийн өнгөнд нөлөөлөх эсэх"

# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf обьект"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Харагдах �ixbuf обьект"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Өргөтгөгч Pixbuf обьект нээлттэй"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Нээлттэй өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч Pixbuf обьект"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID"
msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Нөөц эмблем зурагчийн нөөцийн ID"

# gtk/gtkfontsel.c:333
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"

# gtk/gtkwindow.c:417
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Зурагдах эмблемийн хэмжээг тодорхойлогч GtkIconSize утга"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "Detail"
msgstr "Дэлгэрэнгүй"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Хэлбэрийн машин руу зургийн тодруулгыг илгээх"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Текст"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:175
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
msgid "Text to render"
msgstr "Харагдах текст"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Markup"
msgstr "Тэмдэглэгээ"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:183
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Текстийг харагдуулах тэмдэглэгээ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
msgid "Attributes"
msgstr "Шинж чанар"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Харагдах текстэд ашиглах загваруудын жагсаалт"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Дан догол мөрийн горим"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Бүх текстийг дан догол мөр бариулах эсэх"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color name"
msgstr "Дэвсгэр өнгөний нэр"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color as a string"
msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color"
msgstr "Дэвсгэр өнгө"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor шиг дэвсгэр өнгө"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color name"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгөний нэр "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгө нэрээрээ "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгө "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
# gtk/gtktextview.c:568
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:587
msgid "Editable"
msgstr "Засварлах"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Текстийг хэрэглэгч өөрчилж болох эсэх"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font"
msgstr "Фонт "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "Font description as a string"
msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "PangoFontDescription бүтэц шиг бичгийн тайлбар "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font family"
msgstr "Ижил төрлийн фонт "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ижил төрлийн бичгийн нэр, Ж нь: Санс, Гельветика, Таймсы"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
# gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style"
msgstr "Бичгийн хэлбэр "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
# gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant"
msgstr "Бичгийн хувилбар "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font weight"
msgstr "Фонтийн жин "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
# gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch"
msgstr "Фонтыг дүүргэх "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
# gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
#: gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font size"
msgstr "Бичгийн хэмжээ "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font points"
msgstr "Бичгийн заагчууд "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font size in points"
msgstr "Заагч дээрх бичгийн хэмжээ "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font scale"
msgstr "Бичгийн масштаб "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:322
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Бичгийн масштабыг үндэслэгч "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Rise"
msgstr "Өсөлт"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Текстийн үндсэн шугам дээр (Хэрэв өсөлт нь идэвхгүй бол шугаман доогуур)"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Strikethrough"
msgstr "Хаялтаар"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Текст дотор хаях эсэх"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Underline"
msgstr "Доогуур зураас "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Энэ тэкстын доогуур зураасын хэлбэр "

# gtk/gtktexttag.c:387
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Language"
msgstr "Хэл "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Энэхүү текстийн хэл ISO кодоор байна. Pango нь үүнийг текст орчуулахад "
"сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг  ойлгохгүй байвал энийг "
"хэрэглэх шаардлагагүй"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Background set"
msgstr "Дэвсгэр өнгө тогтоох "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Foreground set"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгө тогтоох "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Тэмдэгтийн өнгөнд энэ таг нөлөөлөх эсэх"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Editability set"
msgstr "Засварлахыг тогтоох"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Засварлахад энэ таг нөлөөлөх эсэх"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Font family set"
msgstr "Фонт бүлийг тогтоох"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эсэх"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Font style set"
msgstr "Бичгийн хэлбэрийг тогтоох"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Font variant set"
msgstr "Бичигт хувилбар тогтоох "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Бичгийн хувилбарт энэ тэг нөлөөлөх эсвэх"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Font weight set"
msgstr "Фонтийг бүдүүрүүлэх "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Фонтыг бүдүүрүүлэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Font stretch set"
msgstr "Бичгийн дүүргэлт  "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Фонтыг дүүргэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "

# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Font size set"
msgstr "Бичгийн хэмжээг тогтоох "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Бичгийн хэмжээнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Font scale set"
msgstr "Бичгийн масштабыг тогтоох "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Бичгийн хэмжээг үндэслэгч масштэбад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Rise set"
msgstr "Өсөлтийг тогтоох "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Хаялтыг тогтоох "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Хаялтанд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Underline set"
msgstr "Доогуур зураас тогтоох "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Доогуур зурахад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Language set"
msgstr "Хэлний суулгац"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх"

# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "Toggle state"
msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгчийн төлөв "

# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв "

# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Таарахгүй төлөв "

# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Товчны таарахгүй төлөв "

# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Activatable"
msgstr "Идэвхжүүлэлт "

# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг иэдэвхжүүлсэн "

# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Radio state"
msgstr "�адио-төлөв "

# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
"Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах "

# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
msgid "Indicator Size"
msgstr "Индикаторийн хэмжээ "

#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
"Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ "

#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Тодорхойлогчын зай "

#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Зэрэг сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдох тодорхойлогчын зай "

# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Идэвхжүүлэх "

# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл "

# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Таарамжгүй "

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Дэлгэцэнд  \"Таарамжгүй\" төлөв."

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Радио цэсний элементээр дүрслэх"

# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Цэсний элемент радио цэсний элемэнт шиг харагдах эсэх"

# gtk/gtklabel.c:294
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "Use alpha"
msgstr "Альпа хэрэглэх"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Өнгө альпа утгаар өгөгдөх эсэх"

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"

# gtk/gtkwindow.c:417
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Өнгө сонгогч диалогийн гарчиг"

# gtk/gtkcolorsel.c:1718
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
msgid "Current Color"
msgstr "Идэвхитэй өнгө "

# gtk/gtkcolorsel.c:1719
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "The selected color"
msgstr "Сонгогдсон өнгө "

# gtk/gtkcolorsel.c:1725
#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
msgid "Current Alpha"
msgstr "Харгалзах альфа-суваг "

# gtk/gtkcolorsel.c:1726
#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Одоогын бүрэлтийн хүч (\"0\" бол тунгалаг, \"65535\" үл харагдахуйц) "

# gtk/gtkcolorsel.c:1704
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Тохиргоо тодорхойгүй "

# gtk/gtkcolorsel.c:1705
#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Өнгө сонгогч нь тодорхойгүй тогтоохыг зөвшөөрөөд тодорхойлж байна "

# gtk/gtkcolorsel.c:1711
#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
msgid "Has palette"
msgstr "Өнгөний нийлүүлэг "

# gtk/gtkcolorsel.c:1712
#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ашигласан өнгөний нийлүүлэг үү, эсвэл "

# gtk/gtkcolorsel.c:1719
#: gtk/gtkcolorsel.c:1782
msgid "The current color"
msgstr "Харгалзах өнгө "

# gtk/gtkcolorsel.c:1726
#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Одоогын тодорхойгүй утга (\"0\" -ээс , \"65535\" -хүртэлх) "

# gtk/gtkcolorsel.c:1739
#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
msgid "Custom palette"
msgstr "Сонголт хийх өнгөний нийлүүлэг "

#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Өнгө сонгогчид ашиглагдах будгын нийлүүлэг"

# gtk/gtkcombo.c:139
#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "\"Сум\" товч идэхтэй"

# gtk/gtkcombo.c:140
#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Жагсаалтын элементийг \"сум\" товчоор зөөх"

# gtk/gtkcombo.c:146
#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Сум үргэлж идэвхтэй"

#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Хуучилсан онцлог хэрэгсэхгүй"

# gtk/gtkcombo.c:153
#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Case sensitive"
msgstr "Том жижгээр ялгах"

#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Жагсаалтын элементийг том жижиг үсгээр ялгах"

# gtk/gtkcombo.c:161
#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Allow empty"
msgstr "Хоосонг зөвшөөрөх"

# gtk/gtkcombo.c:162
#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Энэ талбарт хоосон утга оруулж болох эсэх"

# gtk/gtkcombo.c:169
#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Value in list"
msgstr "Жагсаалт дахь утга"

# gtk/gtkcombo.c:170
#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Оруулсан утгыг жагсаалтанд гаргасан байх эсэх"

#: gtk/gtkcombobox.c:464
msgid "ComboBox model"
msgstr "Комбобокс загвар"

#: gtk/gtkcombobox.c:465
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Комбобоксын загвар"

# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
#: gtk/gtkcombobox.c:472
msgid "Wrap width"
msgstr "Өргөн таслах"

#: gtk/gtkcombobox.c:473
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Торонд объект байрлуулахад өргөн таслах"

# gtk/gtktable.c:174
#: gtk/gtkcombobox.c:482
msgid "Row span column"
msgstr "Мөр дарах багана"

#: gtk/gtkcombobox.c:483
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Мөр хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"

# gtk/gtktable.c:183
#: gtk/gtkcombobox.c:492
msgid "Column span column"
msgstr "Багана дарах багана"

#: gtk/gtkcombobox.c:493
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Багана хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"

# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
#: gtk/gtkcombobox.c:502
msgid "Active item"
msgstr "Идэвхжүүлэх"

# gtk/gtkfontsel.c:210
#: gtk/gtkcombobox.c:503
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент"

#: gtk/gtkcombobox.c:511
msgid "Appears as list"
msgstr "Жагсаалтаар харуулах"

#: gtk/gtkcombobox.c:512
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "combobox dropdowns цэснээс илүү жагсаалт шиг харагдах эсэх"

# gtk/gtktreeview.c:586
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
msgid "Text Column"
msgstr "Текст Багана"

#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"

# gtk/gtkcontainer.c:200
#: gtk/gtkcontainer.c:204
msgid "Resize mode"
msgstr "Дахин хэмжих горим"

#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Заагдсанг дахин хэмжих явдлыг тодорхойлох"

# gtk/gtkcontainer.c:208
#: gtk/gtkcontainer.c:212
msgid "Border width"
msgstr "Хүрээний өргөн"

#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Агуулагч хүү элементийн гаднах хоосон хүрээний өргөн."

# gtk/gtkcontainer.c:217
#: gtk/gtkcontainer.c:221
msgid "Child"
msgstr "Хүү элемент"

# gtk/gtkcontainer.c:218
#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Агуулагчид шинэ хүү нэмэхэд хэрэглэгдэнэ."

# gtk/gtkcurve.c:121
#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Curve type"
msgstr "Муруйн төрөл"

# gtk/gtkcurve.c:122
#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Энэ бол муруй шугам, засварлагдсан шугам эсвэл чөлөөт хэлбэр"

# gtk/gtkcurve.c:130
#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum X"
msgstr "Хамгийн бага X"

# gtk/gtkcurve.c:131
#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Х-ийн авч болох хамгийн бага утга"

# gtk/gtkcurve.c:140
#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Хамгийн их X"

# gtk/gtkcurve.c:141
#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Х-ийн авч болох хамгийн их утга"

# gtk/gtkcurve.c:150
#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum Y"
msgstr "Хамгийн бага Y"

# gtk/gtkcurve.c:151
#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн бага утга"

# gtk/gtkcurve.c:160
#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr "Хамгийн их Y"

# gtk/gtkcurve.c:161
#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн их утга"

# gtk/gtkdialog.c:128
#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "Has separator"
msgstr "Тусгаарлагчтай"

# gtk/gtkdialog.c:129
#: gtk/gtkdialog.c:147
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Дээрээ товчтой тусгаарлагчтай харилцах цонх"

#: gtk/gtkdialog.c:172
msgid "Content area border"
msgstr "Хүрээний талбайн агуулга"

#: gtk/gtkdialog.c:173
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Үндсэн харилцах цонхны талбайн орчмын хүрээн өргөн"

# gtk/gtkdialog.c:160
#: gtk/gtkdialog.c:180
msgid "Button spacing"
msgstr "Товчны зай"

# gtk/gtkdialog.c:161
#: gtk/gtkdialog.c:181
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Товч хоорондын зай"

#: gtk/gtkdialog.c:189
msgid "Action area border"
msgstr "Хүрээний орчмын үйлдэл"

# gtk/gtkdialog.c:170
#: gtk/gtkdialog.c:190
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны талбайн орчмын хүрээн өргөн"

# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370
msgid "Cursor Position"
msgstr "Түүчээын байрлал"

# gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Тэмдэгтийн оруулах түүчээын байрлал."

# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380
msgid "Selection Bound"
msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"

# gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Тэмдэгтийн түүчээоос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал."

# gtk/gtkentry.c:456
#: gtk/gtkentry.c:478
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Бүртгэлийн агуулга засварлагдах эсэх"

# gtk/gtkentry.c:463
#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимум урт"

# gtk/gtkentry.c:464
#: gtk/gtkentry.c:486
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Энэ бүртгэлийн тэмдэгтийн тооны хамгийн их. Хамгийн ихгүй бол \"0\"."

# gtk/gtkentry.c:472
#: gtk/gtkentry.c:494
msgid "Visibility"
msgstr "Харагдац"

#: gtk/gtkentry.c:495
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"Бодит текстийн оронд \"үл харагдах тэмдэгт\" хауулах нь ХУДАЛ  (нууц үгийн "
"горим)"

# gtk/gtkentry.c:480
#: gtk/gtkentry.c:502
msgid "Has Frame"
msgstr "Кадртай"

#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Агуулгаас илүү гарсныг устгах нь ХУДАЛ."

# gtk/gtkentry.c:488
#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "Invisible character"
msgstr "Үл харагдах тэмдэгт"

#: gtk/gtkentry.c:511
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Агуулгыг нууцлах үед хэрэглэх тэмдэгт (\"нууц үгийн горим\"-д)"

#: gtk/gtkentry.c:518
msgid "Activates default"
msgstr "Анхдагч утгуудыг идэвхжүүлэх"

#: gtk/gtkentry.c:519
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Enter дарахад анхдагч удирдлагын элементийг идэвхжүүлэх (жишээ нь, "
"харилцахцонхны анхдагч товч)."

# gtk/gtkentry.c:503
#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Width in chars"
msgstr "Тэмдэгийн өргөн"

# gtk/gtkentry.c:504
#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Бүртгэлд зайг зөвшөөрөх тэмдэгтийн тоо."

#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "Scroll offset"
msgstr "Нөхөн гүйлгэлт"

#: gtk/gtkentry.c:536
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Бүртгэлийн цэгийг дэлгэцийн зүүн тийш шилжүүлэхийг хаах тоо"

# gtk/gtkentry.c:524
#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Бүртгэлийн агуулга"

# gtk/gtkmisc.c:97
#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
msgid "X align"
msgstr "X-зэрэгцүүлэлт"

# gtk/gtkmisc.c:98
#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts"
msgstr ""
"Хэвтээ зэрэгцүүлэлт 0 ( зүүн ) -ээс 1 ( баруун ) хүртэл.·RTL·- хэлбэрт "
"нөөцлөгдсөн"

# gtk/gtkentry.c:728
#: gtk/gtkentry.c:787
msgid "Select on focus"
msgstr "Фокус дахь сонголт"

# gtk/gtkentry.c:729
#: gtk/gtkentry.c:788
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:229
msgid "Completion Model"
msgstr "Гүйцээлтийн загвар"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Сонголтоор хайгдах загвар"

# gtk/gtkscrollbar.c:76
#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Х/Б түлхүүрийн урт"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт"

# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
#: gtk/gtkeventbox.c:120
msgid "Visible Window"
msgstr "Харагдах цонх"

#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Тохиолдлын талбар харагдах уу? Үгүй бол харагдахгүй бөгөөд тохиолдлууд барьж "
"авахад хэрэглэгдэнэ."

# gtk/gtkaspectframe.c:128
#: gtk/gtkeventbox.c:127
msgid "Above child"
msgstr "Хүүгийн дээд"

#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Тохиолдолын талбарын тохиолдол барих цонх хүү виджетын цонхны дээр байрлах "
"уу? Үгүй бол доор нь байрлана."

#: gtk/gtkexpander.c:197
msgid "Expanded"
msgstr "Задласан"

#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Удирдлагын элементийг харуулахын задлагчийг нээх үү?"

# gtk/gtkframe.c:126
#: gtk/gtkexpander.c:206
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Кадрын нэрийн текст"

# gtk/gtklabel.c:294
#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
msgid "Use markup"
msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх"

# gtk/gtklabel.c:295
#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"бичээс -ийн текст XML тэмдэглэгээг агуулна. Үүний талаар : pango_parse_markup"
"() -ийг хар."

#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Хүү ба бичээс хооронд тусгай зай авах"

# gtk/gtkframe.c:169
#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Бичээс виджет"

#: gtk/gtkexpander.c:240
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Энгийн задлагчийн бичээсийн оронд харуулах удирдлагын элемент"

#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Expander Size"
msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ"

#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"

# gtk/gtkoptionmenu.c:202
#: gtk/gtkexpander.c:256
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Индикаторын сум орчимийн зай"

# gtk/gtkprogressbar.c:187
#: gtk/gtkfilechooser.c:175
msgid "Action"
msgstr "Үйлдэл"

#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Файл сонгогч хийх үйлдлийн төрөл"

# gtk/gtkfilesel.c:742
#: gtk/gtkfilechooser.c:182
msgid "File System Backend"
msgstr "Файл систем Бакэнд"

# gtk/gtksettings.c:216
#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Хэрэглэх бакэнд файлын системтийн нэр"

# gtk/gtkfilesel.c:742
#: gtk/gtkfilechooser.c:188
msgid "Filter"
msgstr "Шүүлтүүр"

#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Ямар файлууд харуулахыг сонгох идэвхитэй шүүлтүүр"

#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Local Only"
msgstr "Зөвхөн локал"

#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Сонгосон файлууд локал файлаар хязгаарлагдах эсэх: URLs"

#: gtk/gtkfilechooser.c:200
msgid "Preview widget"
msgstr "Тольдолт харагдац"

#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Програм хэвшмэл тольдолтуудын хувьд виджет нийлүүлнэ."

#: gtk/gtkfilechooser.c:206
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Тольдолт харагдац идэвхтэй"

#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Харуулах хэвшмэл тольдолтуудын хувьд програм виджет нийлүүлнэ."

#: gtk/gtkfilechooser.c:212
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Тольдолт бичээст хэрэглэх"

#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Тольдсон файлын нэртэй дүрст бичээсийг харуулах эсэх."

# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
#: gtk/gtkfilechooser.c:218
msgid "Extra widget"
msgstr "Тусгай элемент"

#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Програм тусгай сонголтууд дээр виджет нийлүүлнэ."

# gtk/gtkfilesel.c:551
#: gtk/gtkfilechooser.c:224
msgid "Select Multiple"
msgstr "Олон сонголт"

# gtk/gtkfilesel.c:552
#: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх."

# gtk/gtknotebook.c:413
#: gtk/gtkfilechooser.c:231
msgid "Show Hidden"
msgstr "Далдласанг харуулах"

# gtk/gtkfilesel.c:544
#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Далдласан файл эсвэл лавлахуудыг харуулах эсэх"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:560
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Стандарт файл сонгогч"

# gtk/gtksettings.c:216
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:561
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Стандартаар хэрэглэх GtkFileChooser· бакэндын нэр"

# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
msgid "Filename"
msgstr "Файлын нэр"

# gtk/gtkfilesel.c:537
#: gtk/gtkfilesel.c:560
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Сонгогдсон файлын нэр."

# gtk/gtkfilesel.c:543
#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Show file operations"
msgstr "Файлын үйлдлүүдийг харуулах"

# gtk/gtkfilesel.c:544
#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Файл үүсгэх/боловсруулах товчийг харуулах эсэх."

# gtk/gtkfilesel.c:551
#: gtk/gtkfilesel.c:574
msgid "Select multiple"
msgstr "Олон сонголт."

# gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position"
msgstr "X байрлал"

# gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
msgid "X position of child widget"
msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Х байрлал"

# gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position"
msgstr "Y байрлал"

# gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Ү байрлал"

# gtk/gtkwindow.c:417
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"

# gtk/gtkfontsel.c:202
#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "Font name"
msgstr "Бичгийн нэр"

# gtk/gtkwidget.c:391
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Сонгосон бичгийн нэр"

#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Sans 12"
msgstr "Санс 12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
msgstr "Бичээст хэрэглэх бичиг"

# gtk/gtklabel.c:334
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгээр зурагдах эсэх"

#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Use size in label"
msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ"

# gtk/gtklabel.c:334
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр зурагдах эсэх"

# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
#: gtk/gtkfontbutton.c:240
msgid "Show style"
msgstr "Харагдах хэлбэр"

#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэлбэр бичээст харагдах эсэх"

# gtk/gtkprogress.c:130
#: gtk/gtkfontbutton.c:256
msgid "Show size"
msgstr "Харагдах хэмжээ"

#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр бичээст харагдах эсэх"

#: gtk/gtkfontsel.c:212
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Энэ фонтны дүрслэл харуулах."

# gtk/gtkfontsel.c:210
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь."

#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Preview text"
msgstr "Текстийн харагдац"

#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Сонгогдсон фонтыг батлах дарааллаар текстийг харуулах."

# gtk/gtkframe.c:126
#: gtk/gtkframe.c:127
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Кадрын нэрийн текст."

# gtk/gtkframe.c:133
#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "Label xalign"
msgstr "Х-ийн дагуу жигдрүүлэлт."

# gtk/gtkframe.c:134
#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Нэрний хэвтээ жигдрүүлэлт."

# gtk/gtkframe.c:143
#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "Label yalign"
msgstr "Y-ийн дагуу жигдрүүлэлт."

# gtk/gtkframe.c:144
#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Нэрний босоо жигдрүүлэлт."

#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "shadow_type хэрэглэхийн оронд шинж чанарын эсрэг."

# gtk/gtkframe.c:160
#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Frame shadow"
msgstr "Кадрын сүүдэр"

# gtk/gtkframe.c:161
#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Кадрын хүрээний төрх."

#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын элементийг харуулах."

# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Shadow type"
msgstr "Сүүдрийн төрөл"

#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Сүүдрийн харагдах байдал, агуулагчийн хүрээ."

#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid "Handle position"
msgstr "Заагчийн байрлал"

#: gtk/gtkhandlebox.c:213
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Дэд удирдлагын элементтэй харьцангуй заагчийн байрлал."

# gtk/gtkhandlebox.c:210
#: gtk/gtkhandlebox.c:221
msgid "Snap edge"
msgstr "Захыг тэнцүүлэх"

#: gtk/gtkhandlebox.c:222
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Барих цонхыг ухаж гаргаж ирэх барих цонхны агшаах цэгээр сүвлэгдсэн тал"

# gtk/gtkhandlebox.c:210
#: gtk/gtkhandlebox.c:230
msgid "Snap edge set"
msgstr "Захыг тэнцүүлэх"

#: gtk/gtkhandlebox.c:231
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх"

# gtk/gtkimage.c:129
#: gtk/gtkimage.c:136
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

# gtk/gtkimage.c:130
#: gtk/gtkimage.c:137
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Дүрслэгдэж байна (GdkPixbuf)."

# gtk/gtkimage.c:137
#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "Pixmap"
msgstr "Уусалттай зураг"

# gtk/gtkimage.c:138
#: gtk/gtkimage.c:145
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Уусалттай зураг зурагдаж байна (GdkPixmap)"

# gtk/gtkimage.c:145
#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "Image"
msgstr "Зураг"

# gtk/gtkimage.c:146
#: gtk/gtkimage.c:153
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Зурагдаж байна (GdkImage)"

# gtk/gtkimage.c:153
#: gtk/gtkimage.c:160
msgid "Mask"
msgstr "Маск"

#: gtk/gtkimage.c:161
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage болон GdkPixmap -д ашиглагдаж байгаа бит зургийн маск"

# gtk/gtkimage.c:162
#: gtk/gtkimage.c:169
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ачаалагдаж харагдах файлын нэр."

#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Дэлгэцэнд дүрслэгдэх зургийн ID."

# gtk/gtkimage.c:178
#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set"
msgstr "Дүрслэлийн сан"

# gtk/gtkimage.c:179
#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Icon set to display"
msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна."

# gtk/gtkimage.c:186
#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Icon size"
msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"

#: gtk/gtkimage.c:194
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr "Байгуулагдсан дүрслэл болон дүрслэлийн сангийн хэмжээ. "

# gtk/gtkimage.c:195
#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Animation"
msgstr "Хөдөлгөөнт"

#: gtk/gtkimage.c:203
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation зурагдаж байна.."

# gtk/gtkimage.c:203
#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "Storage type"
msgstr "Хадгалах төрөл"

#: gtk/gtkimage.c:211
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл."

# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Image widget"
msgstr "Зурган элемент"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Цэсийн текстийн хажууд гарах удирдлагын дэд элемент."

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
msgid "Show menu images"
msgstr "Цэсний зургуудыг харуулах"

# gtk/gtknotebook.c:407
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Зургууд товчинд харуулах эсэх"

# gtk/gtkinputdialog.c:246
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
msgid "Screen"
msgstr "Дэлгэц"

#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."

# gtk/gtklabel.c:281
#: gtk/gtklabel.c:293
msgid "The text of the label"
msgstr "бичээс-ийн текст."

#: gtk/gtklabel.c:300
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "бичээс -ийн текстэнд хэрэглэгдэх загварын жагсаалтын аттрибутууд."

# gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Justification"
msgstr "Тэнцүүлэх"

#: gtk/gtklabel.c:322
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"бичээсийн текстийн мөрүүдийн зэрэгцүүлэлт нь хоорондоо харьцангуйгаар "
"хийгдэнэ.Энэ нь тухайн байрлалд үл нөлөөлнө. Үүний талаар : GtkMisc::xalign "
"- ийг хар."

# gtk/gtklabel.c:318
#: gtk/gtklabel.c:330
msgid "Pattern"
msgstr "Загвар"

#: gtk/gtklabel.c:331
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Үгэн доторхи »_« тэмдэгт текст доторхи арын тэмдэгт нь доогуур зурагдах бол "
"тавигдана."

# gtk/gtklabel.c:326
#: gtk/gtklabel.c:338
msgid "Line wrap"
msgstr "Мөр шилжүүлэлт"

# gtk/gtklabel.c:327
#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол хэтэрхий өргөн текстийг мөр шилжүүлэлт хийх"

# gtk/gtklabel.c:333
#: gtk/gtklabel.c:345
msgid "Selectable"
msgstr "Сонгогдох"

# gtk/gtklabel.c:334
#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх"

#: gtk/gtklabel.c:352
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемоник товч"

#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемоник товч - уг бичээсийн хурдасгагч товч."

#: gtk/gtklabel.c:361
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Удирдлагын мнемоник элемент."

#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Бичээсийн мнемоник товч дарагдсан үед идэвхижих удирдлагын элемент."

#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"

#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment - элементийн хэвтээ байрлал."

#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"

#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment элементийн босоо байрлал."

#: gtk/gtklayout.c:649
msgid "The width of the layout"
msgstr "Байрлалын өргөн"

#: gtk/gtklayout.c:658
msgid "The height of the layout"
msgstr "Байрлалын өндөр"

#: gtk/gtkmenu.c:518
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Буулгах гарчиг"

#: gtk/gtkmenu.c:519
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"

#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Босоо доторлогоо"

#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Цэсийн дээд ба доод зайн тусгай хэмжээ"

# gtk/gtkalignment.c:130
#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Босоо оффсет"

#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, босоогоор энэ тооны цэг байрлуулна."

# gtk/gtkalignment.c:121
#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Хэвтээ оффсет"

#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, хэвтээгээр энэ тооны цэг байрлуулна."

#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Left Attach"
msgstr "Зүүн хавсралт"

#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"

#: gtk/gtkmenu.c:562
msgid "Right Attach"
msgstr "баруун хавсралт"

#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Хүүгийн баруун талд харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"

#: gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Top Attach"
msgstr "Дээд хавсралт"

#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Хүүгийн дээр харъяалагдах мөрийн дугаар"

#: gtk/gtkmenu.c:578
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Доод хавсралт"

#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Хүүгийн доор харъяалагдах мөрийн дугаар"

# gtk/gtkmenu.c:260
#: gtk/gtkmenu.c:666
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно."

#: gtk/gtkmenu.c:667
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг "
"өөрчилж болох эсэх"

#: gtk/gtkmenu.c:672
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах"

#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа."

#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах"

#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Хулганын заагч дэд цэс дээр очих үед дэд цэс хаагдахын өмнөх хугацаа"

# gtk/gtkmenubar.c:152
#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь ташуу гадаргуун загвар."

#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Internal padding"
msgstr "Дотоод дүүрэлт"

#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Цэсийн сүүдэр ба бичлэг 2-н хоорондох зай"

#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Доошоо сонгогдох цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"

#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"

# gtk/gtkmessagedialog.c:104
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
msgid "Image/label border"
msgstr "Зураг/бичээс - ийн хязгаар"

# gtk/gtkmessagedialog.c:105
#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Мэдээлэгч цонхны зураг болон бичээс - ийн орчим дахь хүрээний өргөн."

# gtk/gtkdialog.c:128
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
msgid "Use separator"
msgstr "Тусгаарлагч хэрэглэх"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Сонордуулга цонхны бичиг ба товчнуудын хооронд тусгаарлагч тавих эсэх"

# gtk/gtkmessagedialog.c:113
#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
msgid "Message Type"
msgstr "Мэдээний төрөл"

# gtk/gtkmessagedialog.c:114
#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
msgid "The type of message"
msgstr "мэдээний төрөл"

# gtk/gtkmessagedialog.c:121
#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
msgid "Message Buttons"
msgstr "мэдээний товчлуурууд"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд"

# gtk/gtkmisc.c:107
#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "Y align"
msgstr "Y-зэрэгцүүлэлт"

# gtk/gtkmisc.c:108
#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт 0 ( дээд ) -ээс 1 ( доод ) хүртэл"

#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid "X pad"
msgstr "хэвтээ дүүрэлт"

#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Удирдах элементийн зүүн ба баруун талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"

#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid "Y pad"
msgstr "босоо дүүрэлт"

#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"

# gtk/gtknotebook.c:362
#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Page"
msgstr "Хуудас"

# gtk/gtknotebook.c:363
#: gtk/gtknotebook.c:398
msgid "The index of the current page"
msgstr "Одоогийн хуудасны индекс"

# gtk/gtknotebook.c:371
#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Tab Position"
msgstr "Tab-ийн байрлал"

# gtk/gtknotebook.c:372
#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Тэмдэглэлийн аль талд tab байх"

# gtk/gtknotebook.c:379
#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Tab Border"
msgstr "Tab хүрээ"

# gtk/gtknotebook.c:380
#: gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн"

#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Хэвтээ Tab хүрээ"

#: gtk/gtknotebook.c:424
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "tab бичээсийн хэвтээ хүрээний өргөн"

#: gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Босоо Tab хүрээ"

#: gtk/gtknotebook.c:433
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "tab бичээсийн босоо хүрээний өргөн"

# gtk/gtknotebook.c:406
#: gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tab-г үзүүлэх"

# gtk/gtknotebook.c:407
#: gtk/gtknotebook.c:442
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх"

# gtk/gtknotebook.c:413
#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Border"
msgstr "Хүрээг харуулах"

#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"

# gtk/gtknotebook.c:420
#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Scrollable"
msgstr "Гүйлгэж болох"

# gtk/gtknotebook.c:421
#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Хэрвээ үнэн бол, гүйдэг сум нэмэгдэнэ, хэрвээ үгүй бол бүх ТАВууд байраа олж "
"чадахгүй"

#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Enable Popup"
msgstr "popup цэсийг зөвшөөрөх"

#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Хэрэв үнэн бол тэмдэглэл дээр хулганын баруун товч дарах үед хуудас руу "
"үсрэх цэс гарч ирнэ."

#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"

#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Tab label"
msgstr "ТАВ -н бичээс"

#: gtk/gtknotebook.c:478
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр"

#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Menu label"
msgstr "Цэсийн гарчиг"

#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr "Дэд цэс дотор дүрслэгдсэн мөр"

#: gtk/gtknotebook.c:498
msgid "Tab expand"
msgstr "Хэвтээгээр дүүргэлт."

#: gtk/gtknotebook.c:499
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "Дэд Tab -уудыг өргөтгөх эсэх"

#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab дүүргэх"

# gtk/gtkbox.c:136
#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Бүх дэд tab ууд ижил хэмжээтэй байх эсэх"

#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab багцын төрөл"

#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч"

#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"ТАВ-ын эсрэг талын төгсгөлд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"

#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч"

#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ТАВ-н эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"

#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Backward stepper"
msgstr "Гэдрэг шилжих товч"

#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Стандарт гэдрэг шилжих сумтай товчийг харуулах"

#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Forward stepper"
msgstr "Урагш шилжих товч"

#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Стандарт урагш шилжих сумтай товчийг харуулах"

# gtk/gtkoptionmenu.c:188
#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
msgid "Menu"
msgstr "Цэс"

# gtk/gtkoptionmenu.c:189
#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
msgid "The menu of options"
msgstr "Цэсийн тохиргоо"

# gtk/gtkoptionmenu.c:196
#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Доош буудаг индикаторийн хэмжээ"

# gtk/gtkoptionmenu.c:202
#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Индикатор орчимийн завсар"

#: gtk/gtkpaned.c:240
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Тусгаарлагчийн байрлал цэгээр ( 0 бол бүх зам зүүн дээд булан хүртэл )"

#: gtk/gtkpaned.c:248
msgid "Position Set"
msgstr "Байрлалыг өгөх"

#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Хэрэв Байрлал шинж ашиглагдах бол ҮНЭН"

#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "Handle Size"
msgstr "Элементийн хэмжээ"

#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Width of handle"
msgstr "Элементийн өргөн"

# gtk/gtkscale.c:173
#: gtk/gtkpaned.c:272
msgid "Minimal Position"
msgstr "Х/Б байрлал"

#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" шинжийн хамгийн бага боломжит утга"

# gtk/gtkscale.c:173
#: gtk/gtkpaned.c:290
msgid "Maximal Position"
msgstr "Х/И байрлал"

#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" шинжийн хамгийн их боломжит утга"

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
#: gtk/gtkpaned.c:308
msgid "Resize"
msgstr "Хэмжээ өөрчилөх"

#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, хүү хэмжээ өөрчилөгч виджеттэй хамт задлах ба хуйлна"

#: gtk/gtkpaned.c:324
msgid "Shrink"
msgstr "Хуйлах"

#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол хүү шаардсан хэмжээнээс жижигсэнэ"

#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Жишээлэн харах элемент түүнд нөөцлөгдсөн бүх зайг эзлэх эсэх"

# gtk/gtkprogress.c:122
#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Activity mode"
msgstr "Идэвхтэй горим"

# gtk/gtkprogress.c:123
#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"Хэрэв ҮНЭН бол,идэвхитэй горимд GtkProgress болно. Энэ нь нэгэн үйлдэл "
"хэдийгээр дүрслэгдсэн ч тэдний үргэлжилэл тодорхойлогдохгүй гэсэн үг. Энэ нь "
"та програм хэр удаан үргэлжилэхийг мэдэхгүй тохиолдолд ажилуулхад "
"хэрэглэгдэнэ."

# gtk/gtkprogress.c:130
#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Show text"
msgstr "Текстийг харуулах"

#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Процесийн биелэлт текст хэлбэрээр дүрслэгдэх"

# gtk/gtkprogress.c:138
#: gtk/gtkprogress.c:146
msgid "Text x alignment"
msgstr "Текстийг X -ээр зэрэгцүүлэх"

# gtk/gtkprogress.c:139
#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"0.0 -ээс 1.0  хоорондох тоо widget progress дахь текстийн хэвтээ "
"зэрэгцүүлэлтийг заана."

# gtk/gtkprogress.c:147
#: gtk/gtkprogress.c:155
msgid "Text y alignment"
msgstr "Текстийг Y - ээр зэрэгцүүлэх"

#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"0.0 -ээс 1.0  хоорондох тоо widget progress дахь текстийн босоо "
"зэрэгцүүлэлтийг заана."

#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "Adjustment"
msgstr "Тохируулах"

#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
"GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )"

# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Orientation"
msgstr "Чиглэл"

# gtk/gtkprogressbar.c:140
#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Процессийн индикаторын өсөх чиглэл"

# gtk/gtkprogressbar.c:148
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Bar style"
msgstr "Мөрийн загвар"

#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Процессын индикаторын харагдах загвар хувиар байх (Хэрэглэхгүй байсан нь "
"дээр )"

# gtk/gtkprogressbar.c:157
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Activity Step"
msgstr "Идэвхтэй алхам"

#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Өсөлт нь идэвхтэй горим дэх давталт бүрд хэрэглэгддэг. ( Хэрэглэхгүй байсан "
"нь дээр)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Идэвхтэй блокууд"

#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Идэвхтэй горимд процесийн индикаторийг дүүргэж чадах блокуудын тоо "
"(Хэрэглэхгүй байсан нь дээр)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Тасалдалтай блокууд"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Процессийн индикатор дахь тасалдалтай блокуудын тоо ( блокууд тасалдалтай "
"харагдах үед )"

# gtk/gtkprogressbar.c:187
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Хувь"

#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Биелэгдсэн процессийн хувь"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Pulse Step"
msgstr "Өсөх алхам"

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Процессийн индикаторын өсөлтийн үед нэмэгдэх хувь"

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст"

# gtk/gtksettings.c:180
#: gtk/gtkradioaction.c:138
msgid "The value"
msgstr "Утга"

#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"Энэ үйлдэл бүлгийнхээ идэвхтэй үйлдэл бол gtk_radio_action_get_current_value"
"() -с буцаах утга."

#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
msgid "Group"
msgstr "Бүлэг"

#: gtk/gtkradioaction.c:156
msgid "The radio action whose group this action belongs."
msgstr "Энэ үйлдэл харъяалагдах радио үйлдлийн бүлэг"

#: gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr "Энэ үзэмжид тэдгээр радио товчинууд харъяалагдана."

# gtk/gtkrange.c:273
#: gtk/gtkrange.c:284
msgid "Update policy"
msgstr "Шинэчлэх арга"

# gtk/gtkrange.c:274
#: gtk/gtkrange.c:285
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Дэлгэцэнд хэрхэн шинэчлэгдэх дараалал"

#: gtk/gtkrange.c:294
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment нь энэ дараалал обьектийн утгыг агуулна."

# gtk/gtkrange.c:290
#: gtk/gtkrange.c:301
msgid "Inverted"
msgstr "Урвуулсан"

#: gtk/gtkrange.c:302
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Хүрээний утгыг ихэсгэх гэж гүйгчийн чиглэлийг эргүүлэх"

# gtk/gtkrange.c:297
#: gtk/gtkrange.c:308
msgid "Slider Width"
msgstr "Гүйлгүүрийн өргөн"

#: gtk/gtkrange.c:309
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн өргөн болон масштаб"

#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Trough Border"
msgstr "Чиглэгчийн хүрээ"

#: gtk/gtkrange.c:317
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Чиглэгчийн гадаад хүрээ ба гүйлгэгч сум/товч -ны хоорондох зай"

#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Stepper Size"
msgstr "Гүйлгэгч товчны хэмжээ"

#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Гүйлгэгч товчлуурын гүйх урт"

#: gtk/gtkrange.c:332
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Гүйлгэгч товчлууруудын хоорондох зай"

#: gtk/gtkrange.c:333
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Заагч ба гүйлгэгч товчны хоорондын зай"

#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Сумны хэвтээ шилжилт"

#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч хэвтээ чиглэлд шилжинэ"

#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Сумны босоо шилжилт"

#: gtk/gtkrange.c:349
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч босоо чиглэлд шилжинэ"

# gtk/gtkruler.c:118
#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower"
msgstr "Доод"

#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Шугамын доод хязгаар"

# gtk/gtkruler.c:128
#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper"
msgstr "Дээд"

#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Шугамын дээд хязгаар"

#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Шугам дээрх тэмдэглээний байрлал"

# gtk/gtkruler.c:148
#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Max Size"
msgstr "Хамгийн дээд хэмжээ"

#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Шугамын хамгийн дээд хэмжээ"

# gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "Digits"
msgstr "Оронгууд"

#: gtk/gtkscale.c:172
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Дэлгэцэн дэх тооны аравтын оронгийн тоо"

#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Draw Value"
msgstr "Утгыг харуулах"

#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Гүйлгүүрийн утга текстээр харагдах"

# gtk/gtkscale.c:173
#: gtk/gtkscale.c:189
msgid "Value Position"
msgstr "Утгын байрлал"

# gtk/gtkscale.c:174
#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Одоогийн утга дүрслэгдэх байрлал"

# gtk/gtkscale.c:181
#: gtk/gtkscale.c:197
msgid "Slider Length"
msgstr "Гүйлгүүийн урт"

# gtk/gtkscale.c:182
#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Гүйлгүүрийн урт"

#: gtk/gtkscale.c:206
msgid "Value spacing"
msgstr "Зайн утга"

#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Текст утга ба гүйх муж хоорондын зай"

# gtk/gtkscrollbar.c:76
#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт"

# gtk/gtkscrollbar.c:77
#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт"

# gtk/gtkscrollbar.c:85
#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Засагдсан гүйлгүүрийн хэмжээ"

#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Гүйлгүүрийн хэмжээг бүү өөрчил, зүгээр л түүнд хамгийн бага хэмжээг өг."

#: gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"

#: gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:545
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:553
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Босоо гүйх зурвас"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Босоо гүйх зурвас дүрслэгдэх үед"

# gtk/gtkscrolledwindow.c:267
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Window Placement"
msgstr "Цонхны байршил"

# gtk/gtkscrolledwindow.c:268
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Гүйлгүүрээр элементүүд хэрхэн байрлах"

# gtk/gtkscrolledwindow.c:275
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Shadow Type"
msgstr "Сүүдрийн төрөл"

# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Агуулгыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр"

# gtk/gtktable.c:183
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн завсар"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хоорондын пикселийн зай"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
msgid "Draw"
msgstr "Зур"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Тусгаарлагч зурах эсвэл зөвхөн хоосон зай авах эсэх"

# gtk/gtksettings.c:148
#: gtk/gtksettings.c:262
msgid "Double Click Time"
msgstr "Хоёр товшилтийн хугацаа"

# gtk/gtksettings.c:149
#: gtk/gtksettings.c:263
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"

# gtk/gtksettings.c:148
#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Давхар товшилтын хугацаа"

# gtk/gtksettings.c:149
#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "Давхар товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"

# gtk/gtksettings.c:156
#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Түүчээ анивчилт"

# gtk/gtksettings.c:157
#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Түүчээ анивчих эсэх"

# gtk/gtksettings.c:164
#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Түүчээ анивчих давтамж"

# gtk/gtksettings.c:165
#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Түүчээ анивчих давталтын үе миллисекундээр"

# gtk/gtksettings.c:172
#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Split Cursor"
msgstr "Хуваах түүчээ"

# gtk/gtksettings.c:173
#: gtk/gtksettings.c:295
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Зүүнээс баруун ба баруунаас зүүн текстийн чиглэл холилдсон бол хоёр түүчээ "
"харагдах эсэх"

# gtk/gtksettings.c:180
#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Theme Name"
msgstr "theme -ийн нэр"

# gtk/gtksettings.c:181
#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Дуудах theme RC файлын нэр"

# gtk/gtksettings.c:180
#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"

# gtk/gtksettings.c:216
#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"

#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Түлхүүр хэлбэрийн нэр"

#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Ачаалж буй гарын хэлбэрийн RC файлын нэр"

# gtk/gtksettings.c:197
#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Цэсийн мөрийн хурдасгагч товч"

# gtk/gtksettings.c:198
#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Цэсийн мөрийг идэвхжүүлэх товч"

# gtk/gtksettings.c:206
#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Drag threshold"
msgstr "Чирэх хязгаа"

# gtk/gtksettings.c:207
#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө түүчээын шилжиж чадах цэгийн тоо"

# gtk/gtksettings.c:215
#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Font Name"
msgstr "Бичгийн нэр"

# gtk/gtksettings.c:216
#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Анхдагч бичгийн нэр"

# gtk/gtkimage.c:186
#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"

#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Дүрслэлийн хэмжээнүүдийн жагсаалт (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"

#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Толийлголт"

#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft Бичгүүдийг толийлгох эсэх; 0=үгүй, 1=тийм, -1=стандарт"

#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft·Hinting"

#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft·Бичгүүдэд hint·хэрэглэх эсэх;·0=үгүй,·1=тийм,·-1=стандарт"

#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Hint хэлбэр"

#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
"Ямар зэргийн hinting хэрэглэх эсэх; none (үгүй), slight (сул), medium "
"(дунд), эсвэл full(хүчтэй)"

#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Толийлголтын сабпикселын төрөл; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft нарийвчилал, 1024 * dots/inch. -1 стандартаар хэрэглэх утга"

# gtk/gtksizegroup.c:242
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Горим"

#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Өөрийн дэд удирдах элементүүдэд нөлөөлөх том бүлгийн хүсэлтийн хэмжээний "
"чиглэлүүд"

#: gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Тоолуур гүйгч товчны утгын тохируулга"

#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "Climb Rate"
msgstr "Нэмэгдэх зэрэг"

#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Товч дарагдсан байх үеийн хурдсах зэрэг"

#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо"

#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Ойролцоогоор солих"

#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "Тоолуурын алдаатай утга автоматаар ойролцоо утгад солигдох эсэх"

# gtk/gtkspinbutton.c:273
#: gtk/gtkspinbutton.c:277
msgid "Numeric"
msgstr "Тоон"

#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Тоон бус тэмдэгтийг алгасах эсэх"

# gtk/gtkspinbutton.c:281
#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Wrap"
msgstr "Шилжилт"

#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Тоолуур гүйгч товч хязгаартаа хүрэхээрээ шилжилт хйих эсэх"

# gtk/gtkspinbutton.c:289
#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid "Update Policy"
msgstr "Идэвхижүүлэлтийн арга"

#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх"

# gtk/gtkspinbutton.c:299
#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Хуучин утгыг унших эсвэл шинэ утга оруулах"

# gtk/gtkscrolledwindow.c:276
#: gtk/gtkspinbutton.c:312
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Spin товчны орчины бевел-ын хэлбэр"

#: gtk/gtkstatusbar.c:173
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Хэмжээ өөрчилөлт тааруулагч бий"

#: gtk/gtkstatusbar.c:174
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Төлөв самбар нь дээд шатны хэмжээ өөрчилөлт тааруулагчтай байх эсэх"

# gtk/gtkstatusbar.c:159
#: gtk/gtkstatusbar.c:201
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Төлвийн самбарыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр"

# gtk/gtktable.c:156
#: gtk/gtktable.c:159
msgid "Rows"
msgstr "Мөрүүд"

# gtk/gtktable.c:157
#: gtk/gtktable.c:160
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"

# gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktable.c:168
msgid "Columns"
msgstr "Баганууд"

# gtk/gtktable.c:166
#: gtk/gtktable.c:169
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Хүснэгт дэх баганы тоо"

# gtk/gtktable.c:174
#: gtk/gtktable.c:177
msgid "Row spacing"
msgstr "Мөрийн хэмжээ"

#: gtk/gtktable.c:178
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Дараалсан хоёр мөр болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр "

# gtk/gtktable.c:183
#: gtk/gtktable.c:186
msgid "Column spacing"
msgstr "Баганы хэмжээ"

#: gtk/gtktable.c:187
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Дараалсан хоёр багана болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр "

# gtk/gtktable.c:192
#: gtk/gtktable.c:195
msgid "Homogenous"
msgstr "Олон төрлийн"

#: gtk/gtktable.c:196
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Бүх нүднүүд ижил урт өргөнтэй"

#: gtk/gtktable.c:203
msgid "Left attachment"
msgstr "Зүүн хавсралт"

#: gtk/gtktable.c:210
msgid "Right attachment"
msgstr "баруун хавсралт"

#: gtk/gtktable.c:211
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Хүүгийн баруун талын виджет харъяалагдах баганы дугаар"

#: gtk/gtktable.c:217
msgid "Top attachment"
msgstr "Дээд хавсралт"

#: gtk/gtktable.c:218
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Элементийн харьяалагдах дээд мөрийн дугаар"

#: gtk/gtktable.c:224
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Доод хавсралт"

# gtk/gtkalignment.c:121
#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Horizontal options"
msgstr "Хэвтээ тохируулга"

#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Хүүгийн хэвтээгээр ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах"

# gtk/gtkalignment.c:130
#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Vertical options"
msgstr "Босоо тохируулга"

#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Хүүгийн босоогоор ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах"

# gtk/gtkalignment.c:102
#: gtk/gtktable.c:245
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Хэвтээ бөглөлт"

#: gtk/gtktable.c:246
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Цэгүүдэд баруун ба зүүн хөрш ба хүүгийн хооронд өргөтгөсөн зайнаас шургуулна"

#: gtk/gtktable.c:252
msgid "Vertical padding"
msgstr "Босоог бөглөлт"

#: gtk/gtktable.c:253
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Хүү болон түүний хөршийн хоорондох зай (цэгээр)"

#: gtk/gtktext.c:603
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Текст элэментэд зориулсан хэвтээ зэрэгцүүлэлт"

#: gtk/gtktext.c:611
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Текст элэментэд зориулсан босоо зэрэгцүүлэлт"

# gtk/gtktext.c:614
#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Line Wrap"
msgstr "Шугам зөөвөрлөлт"

#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Шугамууд нь удирдлагын элементийн зах руу зөөвөрлөгддөг"

# gtk/gtktext.c:622
#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Word Wrap"
msgstr "Үг зөөвөрлөлт"

#: gtk/gtktext.c:627
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Үгнүүд нь удирдлагын элэментийн зах руу зөөвөрлөгддөг"

# gtk/gtktexttag.c:199
#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Tag Table"
msgstr "Тагийн хүснэгт"

# gtk/gtkprogress.c:147
#: gtk/gtktextbuffer.c:182
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Текст тагийн хүснэгт"

# gtk/gtktexttag.c:199
#: gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Tag name"
msgstr "Тагийн нэр"

# gtk/gtktexttag.c:200
#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Текст тагийг явуулахад нэр хэрэглэдэг. NULL нэргүй таг"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
#: gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr " GdkColor дэвсгэрийн өнгө"

# gtk/gtktexttag.c:225
#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Background full height"
msgstr "Арын дэвсгэрийн нийт өргөн"

#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Дэвсгэр өнгийгө нийт мөрийн өндрөөр эсвэл зөвхөн тэмдэглэсэн тэмдэгдтийн "
"өндрөөр авах эсэх"

#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Арын дэвсгэрийн маск"

#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Ар талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана."

# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
#: gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "GdkColor урд дэвсгэрийн өнгө"

#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Урд дэвсгэрийн маск"

#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Урд талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана."

# gtk/gtktexttag.c:268
#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "Текстийн налах чиглэл"

#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Текстийн налах чиглэл жишээ нь баруунаас зүүн эсвэл зүүнээс баруун "

#: gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Бичгийн үгэн тайлбар"

#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle шиг бичгийн хэлбэр, PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant шиг бичгийн хувилбар, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Бүхэл тоогоор үсгийн өндөр PangoWeight дэх дахин тодорхойлогдох хувьсагчаар "
"бичнэ Жишээ нь: PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch үсэг томруулах хэмжээ, г.м PANGO_STRETCH_CONDENSED"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Бичгийн хэмжээг Панго нэгжээр"

#: gtk/gtktexttag.c:356
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Мтандарт бичгийн хэмжээ хэмжээтэй харьцангуй хуваарийн нэгжээр авсан бичгийн "
"хэмжээ. Энэ нь Хэлбэр өөрчилөх эсвэл динамикаар тааруулах үед дөхөм болдог. "
"Пангод хэд хэдэн стандартаар тодорхойлогдсон хуваариуд байдаг. Ж.нь "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"

# gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Зүүн баруун эсвэл төв зэрэгцүүлэлт"

# gtk/gtktexttag.c:395
#: gtk/gtktexttag.c:392
msgid "Left margin"
msgstr "Зүүн хязгаар "

# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Цэгүүдийн зүүн хязгаарын өргөн "

# gtk/gtktexttag.c:405
#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid "Right margin"
msgstr "Баруун хязгаар "

# gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Цэгүүдийн баруун хязгаарын өргөн"

# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Indent"
msgstr "Шүд "

# gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Догол мөрийн шүднүүдийн нийлбэрийг цэгээр"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
#: gtk/gtktexttag.c:425
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr "Үндсэн шугамандээр текстийн шилжих хаяг байна"

# gtk/gtktexttag.c:437
#: gtk/gtktexttag.c:434
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Шугамуудын дээрх цэгүүд"

# gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Догол мөрийн дээрх хоосон зайн цэгүүд"

# gtk/gtktexttag.c:447
#: gtk/gtktexttag.c:444
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Шугамуудын доорх цэгүүд"

# gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Догол мөрийн доорхи хоосон зайн цэгүүд"

# gtk/gtktexttag.c:457
#: gtk/gtktexttag.c:454
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Мөр таслалтын цэгүүд "

# gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Догол мөрийн доторхи мөр таслалт хоорондын хоосон зай (цэгээр)"

# gtk/gtktexttag.c:484
#: gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Wrap mode"
msgstr "Мөр таслах горим"

#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Мөрүүдийг үг эсвэл тэмдэгтийн хязгаараар таслахгүй юу?"

#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643
msgid "Tabs"
msgstr "ТАВ"

#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Энэхүү текстэнд зориулсан хэрэглэгчийн ТАВ"

# gtk/gtktexttag.c:502
#: gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Invisible"
msgstr "Үл үзэгдэх"

# gtk/gtktexttag.c:503
#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Энэхүү текст нь үл үзэгдэх горимд байна"

#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Background full height set"
msgstr "Бүрэн дэвсгэрийн өндөрийн тогтоох"

#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийн өндөрт нөлөөлөх эсэх"

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Background stipple set"
msgstr "Арын дэвсгэрийн суулгац"

#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийнх"

#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Урд дэвсгэрийн суулгац"

#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Энэхүү таг нь урд дэвсгэрийнх"

#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Justification set"
msgstr "Зэрэгцүүлэх "

#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Таг нь догол мөр авахад нөлөөлөх үү"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Left margin set"
msgstr "Зүүн хязгаарын суулгац"

#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Таг нь зүүн хязгаарт нөлөөлөх эсэх"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Indent set"
msgstr "Шүдний суулгац"

#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Энэхүү таг нь шүдэнд нөлөөлөх эсэх"

#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Шугамын дээрх цэгүүдийн суулгац"

#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Таг нь шугамын дээрх цэгүүдийн тоонд нөлөөлөх эсэх"

#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Шугамын доорх цэгүүдийн суулгац"

#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Зөөвөрлөх байдал дахь цэгүүд "

#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Энэхүү таг нь зөөвөрлөгдсөн шугамууд болон цэгүүдийн тооны хооронд нөлөөлөх "
"эсэх"

#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Right margin set"
msgstr "Баруун хязгаарын суулгац"

#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Таг нь баруун хязгаарт нөлөөлөх үү"

#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцооны байдал"

#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Энэхүү таг нь зөөвөрлөх тогтолцоонд нөлөөлөх эсэх"

#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Tabs set"
msgstr "Шилжүүлэлтийн байдал"

#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Таг нь шилжүүлэлтэнд нөлөөлөх эсэх"

#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Invisible set"
msgstr "Харагдахгүй байдал"

#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Энэхүү таг нь текстийн харагдацад нөлөөлөх эсэх"

# gtk/gtktextview.c:538
#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Шугамуудын дээрхи цэгүүд "

# gtk/gtktextview.c:548
#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Шугамуудын доорхи цэгүүд "

#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Нэг мөрөн дахь цэг"

# gtk/gtktextview.c:576
#: gtk/gtktextview.c:595
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Мөр таслах горим"

# gtk/gtktextview.c:594
#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Left Margin"
msgstr "Зүүн хязгаар "

# gtk/gtktextview.c:604
#: gtk/gtktextview.c:623
msgid "Right Margin"
msgstr "Баруун хязгаар "

# gtk/gtktextview.c:632
#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Түүчээын харагдах байдал"

# gtk/gtktextview.c:633
#: gtk/gtktextview.c:652
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Хэрэв оруулагч түүчээ үзэгдэж байвал"

#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"

#: gtk/gtktextview.c:660
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Харагдах буфер"

# gtk/gtkcontainer.c:200
#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Дарж бичих горим"

#: gtk/gtktextview.c:668
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Оруулсан текст өмнө байсан агуулгыг дарах эсэх"

#: gtk/gtktextview.c:675
msgid "Accepts tab"
msgstr "Зөвшөөх ТАВ"

#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "таб товчилуураар ТАВ тэмдэгт оруулах эсэх"

# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:685
msgid "Error underline color"
msgstr "Алдаа тэмдэглэх өнгө"

#: gtk/gtktextview.c:686
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Алдаа зааж доогуур нь зурж тэмдэглэхэд хэрэглэх өнгө"

# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
#: gtk/gtktoggleaction.c:129
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Радио үйлдлээр ижил итгэмжилэгч үүсгэх"

#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Энэ үйлдлийн итгэмжилэгчүүд радио үйлдлийн итгэмжилэгч шиг харагдах эсэх"

# gtk/gtktogglebutton.c:131
#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл дарагдаагүй байна"

#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
"Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдаж байх үед байвал \"энэ хооронд\" байрлана"

# gtk/gtktogglebutton.c:146
#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Заагч чирэх"

#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан байдлаар дүрслэгдсэн байвал "

# gtk/gtktoolbar.c:225
#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"

# gtk/gtktoolbar.c:233
#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"

# gtk/gtktoolbar.c:234
#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх "

# gtk/gtknotebook.c:413
#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Show Arrow"
msgstr "Сум харуулах"

#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Хэрэв багаж самбарт таарахгүй бол сум харуулах уу?"

# gtk/gtkbox.c:136
#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Багаж самбар уртсахад элемент тусгай зай хүлээн авах эсэх"

# gtk/gtkbox.c:136
#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Элемент бусад янз бүрийн элементүүдтэй адил хэмжээтэй байх эсэх"

#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Spacer size"
msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"

#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Size of spacers"
msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"

#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Товч болон хэрэгслийн мөрийн хоорондох сүүдрийн зай"

#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Space style"
msgstr "Зайн хэв маяг "

#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна"

# gtk/gtktoolbar.c:269
#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Button relief"
msgstr "Тусламжийн товч"

# gtk/gtktoolbar.c:270
#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн товчнуудын төрөл"

# gtk/gtktoolbar.c:278
#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"

# gtk/gtktoolbar.c:284
#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Toolbar style"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг"

#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Анхдагч хэрэгслийн мөр нь зөвхөн текст, текст ба тэмдэг, зөвхөн тэмдэгтэй "
"гэх мэтчилэн байдаг "

# gtk/gtktoolbar.c:291
#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Хэрэгсэл мөрийн тэмдэгтийн хэмжээ."

# gtk/gtktoolbar.c:292
#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Анхдагч хэрэгслийн мөр дэх тэмдэгтүүдийн хэмжээ."

# gtk/gtktable.c:157
#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Элементэд харуулах текст"

# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Хэрэв идэвхжсэн бол бичээсийн доогуураа зураастай шинж дараагийн тэмдэгтийг "
"цэсэн дэх mnemonic хурдасгагч товчны зориулалтаар ашиглахыг заана."

# gtk/gtknotebook.c:380
#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Элементийн бичээсээр хэрэглэх виджет"

#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Хөтөлбөрийн ID"

#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Элементэд харагдах хөтөлбөр эмблем"

# gtk/gtkimage.c:178
#: gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Icon widget"
msgstr "Эмблем виджет"

# gtk/gtkimage.c:179
#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Элементэд харуулах эмблем виджет"

#: gtk/gtktoolitem.c:173
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Багаж самбарын элемент чухал уу. Хэрэв ҮНЭН бол, багаж товчнууд текстийг "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ горимд харуулна"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort загвар"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort-оор сортлох загвар"

#: gtk/gtktreeview.c:537
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"

#: gtk/gtktreeview.c:538
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модоор харуулах загвар"

#: gtk/gtktreeview.c:546
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн хэвтээ тохируулга"

#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн босоо тохируулга"

# gtk/gtktreeview.c:539
#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Баганы толгойн товчыг үзүүлэх"

# gtk/gtktreeview.c:546
#: gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "

# gtk/gtktreeview.c:547
#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Үр дүнг гаргах багана"

#: gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Expander Column"
msgstr "Дэлгэгдэгч  багана"

#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Баганыг дэлгэгдэгч багана болгож тохируулах"

# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
#: gtk/gtktreeview.c:585 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Reorderable"
msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"

#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "View is reorderable"
msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах"

#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Rules Hint"
msgstr "Сануулгын дүрмүүд"

#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Мөрүүдийн өнгө солигдоход хэлбэрийн машинд дохио дамжуулах"

# gtk/gtktreeview.c:578
#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Enable Search"
msgstr "Хайлтыг идэвхжүүлэх"

#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Баганаар хайж буй хэрэглэгчийн сумыг үзүүлэх"

# gtk/gtktreeview.c:586
#: gtk/gtktreeview.c:609
msgid "Search Column"
msgstr "Багана хайх"

#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Кодоор хайх үеийн баганы загвар"

# gtk/gtkcellrenderer.c:178
#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "хатуу өндөртэй горим"

#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "GtkTreeView бүх мөрийг ижил өндөртэй авч хурдасгана."

# gtk/gtktreeview.c:609
#: gtk/gtktreeview.c:651
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн"

#: gtk/gtktreeview.c:652
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Босоо зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой"

# gtk/gtktreeview.c:618
#: gtk/gtktreeview.c:660
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчийн өргөн"

#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Хэвтээ зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой."

#: gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх"

#: gtk/gtktreeview.c:670
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Мөрийн өнгө солихыг хүлээн зөвшөөрөх"

#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Дэлгэгч"

#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Дэлгэгдсэн хавтсын урд талын тэмдэгийг дар"

#: gtk/gtktreeview.c:683
msgid "Even Row Color"
msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"

#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"

#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Хэрэглэж байгаа (идэвхтэй байгаа) мөрийн өнгө"

#: gtk/gtktreeview.c:691
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Баганыг үзүүл."

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Resizable"
msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц"

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Багана нь хэрэглэгчээс дахин хэмжээ тогтоогдохуйц байна."

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Current width of the column"
msgstr "Баганы явцын өргөн"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Sizing"
msgstr "Хэмжээ тогтоох"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Баганы ахин хэмжээ тогтоох ...."

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Fixed Width"
msgstr "Тогтоосон өргөн"

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Баганы тогтоосон өргөн"

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимум өргөн"

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Баганы зөвшөөрөх минимум өргөн"

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимум өргөн"

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Баганы зөвгөөрөх максимум өргөн"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Толгой баганад гарч ирэх гарчиг"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Багана виджетэд байрлуулах нэмэлт өргөн авах"

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Clickable"
msgstr "Товшигдохуйц"

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Толгой сонгогдож болно."

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Удирдлагын элемент нь баганы гарчигийн оронд баганы толгой товчыг тавидаг "

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Alignment"
msgstr "Зэрэгцүүлэлт"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Баганыг текстийн толгойгоор зэрэгцүүлнэ."

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Sort indicator"
msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлт."

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Заагчын эрэмбэлэлтийг үзүүлэх."

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Sort order"
msgstr "Эрэмбэлэлтийн дараалал"

# gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлтийн чиглэл"

#: gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Цэс рүү тасалбар нэмэх"

# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх"

#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлолт"

#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлох XML тэмдэгт мөр"

#: gtk/gtkviewport.c:136
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment,нь харагч портын хэвтээ байрлалын утгыг тодорхойлдог."

#: gtk/gtkviewport.c:144
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment,нь харагч портын босоо байрлалын утгыг тодорхойлдог."

#: gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Цонхны сүүдэр яаж зурагдахыг шалгах."

# gtk/gtkwidget.c:390
#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid "Widget name"
msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."

# gtk/gtkwidget.c:391
#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "The name of the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."

# gtk/gtkwidget.c:397
#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "Parent widget"
msgstr "Эцэг удирдлагын элемент"

# gtk/gtkwidget.c:398
#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Энэ виджетийн эцэг виджет нь агуулга виджет байх ёстой."

#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Width request"
msgstr "Өргөсгөх хүсэлт"

#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох"

#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Height request"
msgstr "Өндөрсгөх хүсэлт"

#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох"

# gtk/gtkwidget.c:424
#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."

# gtk/gtkwidget.c:431
#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Удирдлагын элемент оролт руу хариу өгөх эсэх"

# gtk/gtkwidget.c:437
#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Application paintable"
msgstr "Зураглагдах програм"

# gtk/gtkwidget.c:438
#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Програм нь удирдлагын элемент дээр шууд дүрслэх эсэх"

# gtk/gtkwidget.c:444
#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Can focus"
msgstr "Төвтэй байж болно."

# gtk/gtkwidget.c:445
#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв зөвшөөрөх эсэх"

# gtk/gtkwidget.c:451
#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Has focus"
msgstr "Төвтэй байна"

# gtk/gtkwidget.c:452
#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв байгаа эсэх"

# gtk/gtkwidget.c:451
#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Is focus"
msgstr "Төв байна"

#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Удирдлагын элемент нь дээд шатны төв удирдлагын элементээр байх эсэх"

#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Can default"
msgstr "Стандартаар байж болно."

#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар авах эсэх"

#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Has default"
msgstr "Стандартаар байна"

#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Удирдлагын элемент нь стандарт утгатай байна."

#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Receives default"
msgstr "Анхдагчыг нь хүлээн авч байна."

#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна."

#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "Composite child"
msgstr "Нийлмэл хүү обьект"

#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Удирдлагын элемент нь нийлмэл элементүүдийн хэсэг эсэх."

# gtk/gtkwidget.c:486
#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Style"
msgstr "Загвар"

#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Элементийн загвар нь хэрхэн харагдах тухай мэдээллийг багтаасан (өнгөнүүд "
"гэх.мэт)"

# gtk/gtkwidget.c:493
#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Events"
msgstr "Үйл явдал"

#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Үйл явдал маск нь энэ удирдлагын элемент ямар төрлийн GdkEvents вэ гэдгийг "
"шийддэг"

#: gtk/gtkwidget.c:527
msgid "Extension events"
msgstr "Өргөтгөлийн үйл явц."

#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Энэ элемент ямар төрлийн өргөтгөл авахыг шийддэг маск"

#: gtk/gtkwidget.c:535
msgid "No show all"
msgstr "Бүгдийн харуулагүй"

#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() энэ вижетэд хамаарахгүй эсэх"

#: gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Interior Focus"
msgstr "Дотоод төв оролт"

#: gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Удирдлагын элемент дотор төв заагчыг зурах эсэх"

#: gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Төв шугамын өргөн"

#: gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Төв заагчын шугамын өргөн (цэгээр)"

#: gtk/gtkwidget.c:1391
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Төв шугаман хэв зургийн зураас"

#: gtk/gtkwidget.c:1392
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Хэв зургийн зураас нь төв заагчийг зурахад хэрэглэнэ."

#: gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "Focus padding"
msgstr "Дотоод төв"

#: gtk/gtkwidget.c:1398
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Төв цэгийг заагч болон удирдлагын 'box' элементийн хоорондын өргөн "

# gtk/gtkwidget.c:1077
#: gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "Cursor color"
msgstr "Түүчээний өнгө"

#: gtk/gtkwidget.c:1404
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Нэмэлт түүчээний өнгө."

# gtk/gtkwidget.c:1083
#: gtk/gtkwidget.c:1409
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө."

#: gtk/gtkwidget.c:1410
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "Хоёрдахь нэмэлт түүчээний өнгө."

# gtk/gtkwidget.c:1089
#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Түүчээний харьцаа"

# gtk/gtkwidget.c:1090
#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Түүчээний харьцаа."

# gtk/gtkwindow.c:406
#: gtk/gtkwindow.c:440
msgid "Window Type"
msgstr "Цонхны төрөл"

# gtk/gtkwindow.c:407
#: gtk/gtkwindow.c:441
msgid "The type of the window"
msgstr "Цонхны төрөл"

# gtk/gtkwindow.c:416
#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Window Title"
msgstr "Цонхны гарчиг"

# gtk/gtkwindow.c:417
#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid "The title of the window"
msgstr "Цонхны гарчиг"

# gtk/gtkwindow.c:416
#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Window Role"
msgstr "Цонхны үүрэг"

#: gtk/gtkwindow.c:458
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Суулт сэргээхэд хэрэглэгдэх цонхны цор ганц таних тэмдэг"

#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Хуйлаас зөвшөөрөх"

#: gtk/gtkwindow.c:467
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Хэрвээ ҮНЭН бол энэ цонхонд хамгийн бага хэмжээ гэж байхгүй болно. Энийг "
"ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ."

# gtk/gtkwindow.c:433
#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "Allow Grow"
msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх"

#: gtk/gtkwindow.c:475
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. "

# gtk/gtkwindow.c:442
#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн."

# gtk/gtkwindow.c:449
#: gtk/gtkwindow.c:490
msgid "Modal"
msgstr "Модал"

#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн"

# gtk/gtkwindow.c:457
#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Window Position"
msgstr "Цонхны байрлал"

# gtk/gtkwindow.c:458
#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Цонхны эхний байрлал"

# gtk/gtkwindow.c:466
#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Default Width"
msgstr "Стандарт өргөн"

# gtk/gtkwindow.c:467
#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."

# gtk/gtkwindow.c:476
#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Default Height"
msgstr "Стандалрт өндөр"

# gtk/gtkwindow.c:477
#: gtk/gtkwindow.c:518
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."

# gtk/gtkwindow.c:486
#: gtk/gtkwindow.c:527
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга."

# gtk/gtkwindow.c:487
#: gtk/gtkwindow.c:528
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг."

# gtk/gtkwindow.c:494
#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Icon"
msgstr "Тэмдэг"

# gtk/gtkwindow.c:495
#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Icon for this window"
msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"

# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid "Is Active"
msgstr "Идэвхтэй"

#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх"

#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Оргил үе дэх фокус"

#: gtk/gtkwindow.c:560
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх"

#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Type hint"
msgstr "Сануулга бичих"

#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга"

#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ажлын мөрийг алгасах"

#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол "

#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "Skip pager"
msgstr "pager-ийг алгасах"

#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."

# gtk/gtkwidget.c:451
#: gtk/gtkwindow.c:599
msgid "Accept focus"
msgstr "Төвөөр авах"

#: gtk/gtkwindow.c:600
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН."

#: gtk/gtkwindow.c:614
msgid "Decorated"
msgstr "Чимэглэсэн"

#: gtk/gtkwindow.c:615
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН."

#: gtk/gtkwindow.c:630
msgid "Gravity"
msgstr "Хүнд"

# gtk/gtkwindow.c:407
#: gtk/gtkwindow.c:631
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Цонхны цонхны хүнд"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Preedit хэлбэр"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Урьдаас боловсруулсан оролтын схемийн үгсийг яаж тодорхойлох вэ"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM төлөвийн хэлбэр"

# gtk/gtktoolbar.c:234
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Төлөвийн самбарыг оруулах аргыг хэрхэн үзүүлэх"

#~ msgid "ComboBox appareance"
#~ msgstr "Комбобокс харагдац"

#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
#~ msgstr "Хаана виндовс хэлбэр ҮНЭН байна тэнд комбобокс харагдац"

# gtk/gtkfilesel.c:1418
#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "Хавтсын горим"

#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
#~ msgstr "Файлуудаас гадна хавтсуудыг сонгох эсэх"

#~ msgid "File system object to use"
#~ msgstr "Хэрэглэгдэх файл системийн объект"