summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/nn.po
blob: 4ff459dddb9a8672fa0df81bdf6457471fb57aa6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian translation of gtk+.
# Copyright (C) 1998-2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2001.
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002.
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-22 22:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 01:40+0200\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Tal på kanalar"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Tal på samplingar per piksel"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Fargerom"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Fargerommet samplingane vert tolka i"

# TRN: «Alpha» eller «alfa»?
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "Har alfa"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Om ein pixbuf har ein alfakanal"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits per sampling"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Tal på bits i kva sampling"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Breidde"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Tal på kolonner i ein pixbuf"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Høgde"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Tal på rader i ein pixbuf"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Radsteg"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Tal på pikslar mellom starten på ei rad og starten på neste"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "Pikslar"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Ein peikar til pikseldata i ein pixbuf"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Standard skjerm"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standard skjerm for GDK"

#: gdk/gdkpango.c:545 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"

#: gdk/gdkpango.c:546
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen til teiknaren"

#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Skrifttypeval"

#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Standard skrifttypeval for skjermen"

#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Skriftoppløysing"

#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Oppløysinga til skrifttypar på skjermen"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Programnamn"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Namnet på programmet. Dersom tomt, vert g_get_application_name() brukt."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Programversjon"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Versjonsnummeret til programmet"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-streng"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-informasjon om programmet"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarstreng"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarar om programmet"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Nettside-adresse"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adressa brukt i lenkja til nettsida til programmet"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Nettside-merkelapp"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"Merkelappen brukt i lenkja til nettsida til programmet. Dersom ingenting er "
"vald, vert adressa brukt."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Forfattarar"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste over forfattarar av programmet"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentasjonsskrivarar"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste over personar som har skrive dokumentasjon om programmet"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnarar"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste over personar som har laga grafikk til programmet"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Omsetjarheider"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Liste over omsetjarar som skal heidrast. Denne strengen bør merkast om "
"omsetbar."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"Ein logo til Om-boksen. Dersom ikkje noko er vald, vert "
"gtk_window_get_default_icon_list() brukt."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Namn på logo-ikonet"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Eit namngjeve ikon som vert brukt som logo i Om-boksen."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
msgid "Wrap license"
msgstr "Bryt linjer i lisensen"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Om lange linjer i lisensen skal brytast."

#: gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Snøggtastlukking"

#: gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Lukkinga som skal overvakast for snøggtastendringar"

#: gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Snøggtastelement"

#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Skjermelementet som skal overvakast for snøggtastendringar"

#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: gtk/gtkaction.c:192
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Eit unikt namn på handlinga"

#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Merkelapp"

#: gtk/gtkaction.c:200
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Merkelappen som vert brukt på menyval og knappar som utfører denne handlinga"

#: gtk/gtkaction.c:207
msgid "Short label"
msgstr "Kort merkelapp"

#: gtk/gtkaction.c:208
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Ein kortare merkelapp som kan brukast på verktøylinjeknappar"

#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktøytips"

#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Eit verktøytips for denne handlinga"

#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standard-ikon"

#: gtk/gtkaction.c:222
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Standardikonet som vert vist i skjermelement som representerer denne "
"handlinga"

#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnamn"

#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Namnet på ikonet frå ikondrakta"

#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Synleg når vassrett"

#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Om verktøylinjeelementet er synleg når verktøylinja er vassrett"

#: gtk/gtkaction.c:262
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Synleg når overflytande"

#: gtk/gtkaction.c:263
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Når denne er TRUE, vert verktøyelement for denne handlinga viste i "
"overflytmenyen til verktøylinjene."

#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Synleg når loddrett"

#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Om verktøylinjeelementet er synleg når verktøylinja er loddrett"

#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Er viktig"

#: gtk/gtkaction.c:279
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Om handlinga vert rekna for viktig. Når sann, vil verktøyelement for denne "
"handlinga visa tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus."

#: gtk/gtkaction.c:287
msgid "Hide if empty"
msgstr "Gøym dersom tom"

#: gtk/gtkaction.c:288
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Når denne er TRUE, vil tomme menyelement for denne handlinga vera gøymte."

#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Kjenslevart"

#: gtk/gtkaction.c:295
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg"

#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Synleg"

#: gtk/gtkaction.c:302
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Om handlinga er synleg"

#: gtk/gtkaction.c:308
msgid "Action Group"
msgstr "Handlingsgruppe"

#: gtk/gtkaction.c:309
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "GtkActionGroup tilknytta denne GtkAction, eller NULL (for intern bruk)"

#: gtk/gtkactiongroup.c:138
msgid "A name for the action group."
msgstr "Eit namn på handlingsgruppa."

#: gtk/gtkactiongroup.c:145
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Om handlingsgruppa er aktiv."

#: gtk/gtkactiongroup.c:152
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Om handlingsgruppa er synleg."

#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Value"
msgstr "Verdi"

#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Verdien på justeringa"

#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minste verdi"

#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minste verdi på justeringa"

#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Største verdi"

#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Største verdi på justeringa"

#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Steglengde"

#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Steglengda i endring av justeringa"

#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Sidesteg"

#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Sidesteget i justeringa"

#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestorleik"

#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Sidestorleiken til justeringa"

#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vassrett justering"

# TRN: Er desimaltalseparator {,.} lokalisert? I.e. skal eg bruka komma?
#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Vassrett justering for barn i det tilgjengelege området. 0,0 er "
"venstrejustert, 1,0 er høgrejustert"

#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Loddrett justering"

#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Loddrett plassering av barn i det tilgjengelege området. 0,0 er øvst, 1,0 er "
"nedst."

#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vassrett skala"

#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Dersom det tilgjengelege vassrette området er større enn kva barnet krev, "
"kor mykje av det overskytande skal barnet bruka? 0,0 er ingenting, 1,0 er alt"

#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Loddrett skala"

#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Dersom det tilgjengelege loddrette området er større enn kva barnet krev, "
"kor mykje av det overskytande skal barnet bruka? 0,0 er ingenting, 1,0 er alt"

#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Polstring øvst"

#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Polstring som skal setjast inn øvst på skjermelementet"

#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Polstring nedst"

#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Polstring som skal setjast inn nedst på skjermelementet"

#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Polstring til venstre"

#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Polstring som skal setjast inn til venstre for skjermelementet"

#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Polstring til venstre"

#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Polstring som skal setjast inn til høgre for skjermelementet"

#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Retning på pil"

#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Retninga pila skal peika"

#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Skuggen til pila"

#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Utsjånaden til skuggen rundt pila"

#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vassrett justering"

#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-justeringa til barnet"

#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "loddrett justering"

#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-justeringa til barnet"

#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Tilhøve"

#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspektrate dersom obey_child er FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Adlyd barn"

#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Tving aspektraten til å stemma med aspektraten til barnet til ramma"

#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minste breidde på barnet"

#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minste breidde på knappar inni boksen"

#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minste høgde på barnet"

#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minste høgde på knappane inni boksen"

#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Intern polstring i breidda i barnet"

#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Kor mykje storleiken til barnet skal aukast på kvar side"

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Intern polstring i høgda i barnet"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Kor mykje storleiken til barnet skal aukast oppe og nede"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Stil på plassering"

# TRN: Skal verdiane omsetjast?
#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Korleis knappane skal plasserast i boksen. Moglege verdiar er «default», "
"«spread», «edge», «start» og «end»."

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Dersom denne er sann, vil barnet plasserast i ei sekundær gruppe med barn, "
"høveleg til t.d. help-knappar"

#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"

#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Kor mykje mellomrom det skal vera mellom barna"

#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"

#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Om alle barna skal vera like store"

#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Utvid"

#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Om barnet skal få meir plass når forelderen veks"

#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"

#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Om ekstra mellomrom som barnet får skal brukast av etterkommaren eller "
"brukast som polstring"

#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Polstring"

#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og naboane, i pikslar"

#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Type pakking"

#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"Ein GtkPackType som viser om barnet er pakka med referanse til starten eller "
"slutten av opphavet"

#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"

#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeksen til barnet i forelderen"

#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst på merkelappen inni knappen, dersom knappen inneheld ein merkelapp"

#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Bruk understreking"

#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste "
"teiknet skal brukast som snøggtast"

#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Bruk standard"

#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Dersom denne er satt, skal merkelappen brukast til å velja ei "
"standardoppføring i staden for å visast"

#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokuser ved klikk"

#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om knappen tek fokus når han vert klikka med musa"

#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelieff"

#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Stilen på kantrelieffet"

#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vassrett justering av barnet"

#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Loddrett justering av barnet"

#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Bilete-skjermelement"

#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Barne-skjermelement som skal visast attmed knappteksten"

#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "Bileteplassering"

#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Plasseringa av biletet relativt til teksten"

#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standard mellomrom"

#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra plass som skal brukast til CAN_DEFAULT-knappar"

#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Standard utvendig mellomrom"

#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Ekstra mellomrom som skal leggjast til på CAN_DEFAULT-knapparsom alltid vert "
"teikna utanfor kanten"

#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-forskyvinga av barnet"

#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kor langt i X-retninga barnet skal flytta seg når knappen vert trykt ned"

#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-forskyvinga av barnet"

#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kor langt i Y-retninga barnet skal flytta seg når knappen vert trykt ned"

#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Flytt fokus"

#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Om child_displacement_x/_y-eigenskapane også skal påvirka fokusrektangelet"

#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
msgid "Inner Border"
msgstr "Bileteramme"

#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Ramme mellom knappekantar og barn."

#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "Mellomrom mellom bilete"

#: gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Mellomrom, i pikslar, biletet og merkelappen"

#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Vis knappebilete"

#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Om standardikon skal visast i knappar"

#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "Year"
msgstr "År"

#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "The selected year"
msgstr "Det valde året"

#: gtk/gtkcalendar.c:425
msgid "Month"
msgstr "Månad"

#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Den valde månaden (som eit tal mellom 0 og 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:432
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Den valda dagen (som eit tal mellom 1 og 31, eller 0 for få fjerna det "
"noverande valet)"

#: gtk/gtkcalendar.c:447
msgid "Show Heading"
msgstr "Vis overskrift"

#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Dersom denne er sann, vert ei overskrift vist"

#: gtk/gtkcalendar.c:462
msgid "Show Day Names"
msgstr "Vis namn på dagar"

#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Dersom denne er sann, vert namna på dagane viste"

#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "No Month Change"
msgstr "Ikkje endra månad"

#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Dersom denne er TRUE, kan ikkje den valde månaden endrast"

#: gtk/gtkcalendar.c:491
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Vis vekenummer"

#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Dersom denne er sann, vert vekenummera viste"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "modus"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigerbar modus for CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "synleg"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Vis cella"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Vis cella, kjenslevar"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xjustering"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "X-justeringa"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yjustering"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Y-justeringa"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xfyll"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "X-polstringa"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "yfyll"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Y-polstringa"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "breidde"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Den faste breidda"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "høgde"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Den faste høgda"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Er utvidar"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Rada har barn"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Er utvida"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rada er ei utvidarrad, og er utvida"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Namn på bakgrunnsfargen til cella"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Bakgrunnsfargen til cella, som ein streng"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Bakgrunnsfargen til cella"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfargen til cella, som ein GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Bakgrunnsfargen til cella er satt"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Om denne merkinga har noko å seia for bakgrunnsfargen til cella"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Snøggtast"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Keyval til snøggtasten"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Snøggdastmodifiserar"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Modifiseringsmaska til snøggtasten"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Snøggtast-tastekode"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Maskinvare-tastekoden til snøggtasten"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Snøggtastmodus"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Type snøggtastar"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modellen som inneheld dei moglege verdiane til kombinasjonsboksen"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstkolonne"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Ei kolonne som strengane skal hentast frå i datakjeldemodellen"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Har oppføring"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Dersom FALSE, ikkje tillat å skriva andre strengar enn dei førehandsvalde"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objekt"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf som skal teiknast"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf for open utvidar"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf for open utvidar"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf for lukka utvidar"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf for lukka utvidar"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr "Standard-ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standard-ID på standardikonet som skal teiknast"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
#: gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Storleik"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize-verdien som styrer storleiken på det teikna ikonet"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Teikningsdetalj som skal sendast til draktmotoren"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Følgjetilstand"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Om teikna pixbuf skal fargast etter tilstanden"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Verdi av framdriftsvisaren"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst som skal visast i framdriftsvisaren"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst som skal teiknast"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Markup"
msgstr "Oppmerking"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Oppmerka tekst som skal teiknast"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Attributes"
msgstr "Attributtar"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Ei liste over stilattributtar som skal brukast på teksten til teiknaren"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Ei paragraf-modus"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Om all teksten skal haldast i eitt avsnitt eller ikkje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Namn på bakgrunnsfargen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrunnsfarge, som ein streng"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge, som ein GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Namn på framgrunnsfarge"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Framgrunnsfarge, som ein streng"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Framgrunnsfarge"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Framgrunnsfarge, som ein GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Kan redigerast"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan endrast av brukaren"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Skildring av skrifttypen som ein streng, t.d. «Sans Italic 12»"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Skildring av skrifttypen, som ein PangoFontDescription-struktur"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Skriftfamilie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Namn på skriftfamilien, t.d. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Skriftstil"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Skriftvariant"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Skriftvekt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Strekking av skrifttypen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstorleik"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Skrift punkt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Storleiken på skrifta, i punkt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Skalering på skrifttype"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttypen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Hev"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Kor mykje teksten skal løftast over grunnlinja (negative verdiar er under "
"grunnlinja)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gjennomstreking"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Om teksten skal strekast gjennom"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Understreking"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil for understreking av denne teksten"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Språket denne teksten er i, som ein ISO-kode. Pango kan bruka dette som eit "
"hint når teksten vert teikna. Dersom du ikkje skjønar denne parameteren, "
"treng du han truleg ikkje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "Forkort"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Den foretrukne staden å forkorta strengen dersom celleteiknaren ikkje har "
"nok plass til å visa heile strengen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
#: gtk/gtklabel.c:444
msgid "Width In Characters"
msgstr "Breidde i teikn"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Ynskt breidde på merkelappen, i teikn"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tekstbrytingsmåte"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Korleis strengen skal brytast i fleire linjer, dersom celleteiknaren ikkje "
"har nok plass til å visa heile strengen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width"
msgstr "Brytingsbreidde"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Breidda der teksten skal brytast"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
msgid "How to align the lines"
msgstr "Korleis linjene skal justerast"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrunnen satt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar bakgrunnsfargen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Framgrunn satt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar framgrunnsfargen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Er redigerbar satt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Om denne merkinga påverkar om teksten kan redigerast eller ikkje"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Skriftfamilie satt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftfamilien"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Stil på skrifttype"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftstilen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Skrifttypevariant satt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar skrifttypevarianten"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Skrifttyngd satt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftvekta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Skriftstrekk satt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftstrekkinga"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Skriftstorleik satt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftstorleiken"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Skriftskalering satt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Om denne merkinga skalerar skriftstorleiken med ein gitt faktor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Stilt til å hevast"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar hevinga"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gjennomstreking satt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar gjennomstrekinga"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
msgstr "Understreking satt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar understrekinga"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Språk satt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar språket teksten skal teiknast i"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Forkort sett"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Om denne merkinga påverkar forkortingsmodus"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Knapptilstand"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Ikkje konsistent tilstand"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Den ikkje konsistente tilstanden til knappen"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiverbar"

# TRN: «Aktivera» er eit fy-ord, seier retningslinjene.
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Avkryssingsboksen kan aktiverast"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radiotilstand"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Teikn avkryssingsboksen som ein radioknapp"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatorstorleik"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Storleik på radio- og avkryssingsindikator"

#: gtk/gtkcellview.c:166
msgid "CellView model"
msgstr "CellView-modell"

#: gtk/gtkcellview.c:167
msgid "The model for cell view"
msgstr "Modellen for cellevisinga"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorstorleik"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Mellomrom rundt indikator"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mellomrom rundt avkryssings- eller radioindikator"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "I bruk"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Om menyoppføringa er kryssa av"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Om inkonsistente tilstandar skal visast"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Teikn som radiomenyoppføring"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Om menyoppføringa ser ut som ei radiomenyoppføring"

# TRN: «Alpha» eller «alfa»?
#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Bruk alfa"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Om fargen skal få ein alfa-verdi"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Tittel"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tittelen på fargeveljardialogen"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Color"
msgstr "Noverande farge"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Den valte fargen"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
msgid "Current Alpha"
msgstr "Noverande alfa"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Noverande verdi for kor ugjennomsiktig fargen er (0 er heilt gjennomsiktig, "
"65535 er heilt ugjennomsiktig)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Har kontroll for kor ugjennomsiktig fargen er"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Om fargeveljaren skal tillata å velja kor ugjennomsiktig fargen er"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Has palette"
msgstr "Har palett"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Om ein palett skal brukast"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current color"
msgstr "Den noverande fargen"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Noverande verdi for kor ugjennomsiktig fargen er (0 er heilt gjennomsiktig, "
"65535 er heilt ugjennomsiktig)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
msgid "Custom palette"
msgstr "Eigendefinert palett"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett som skal brukast i fargeveljaren"

#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Bruk piltastar"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Om piltastane kan brukast til å bla gjennom lista med oppføringar"

#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Alltid bruk piltastar"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Gamal eigenskap, overser"

#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skil mellom små og store bokstavar"

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Om det vert gjort skilnad på store og små bokstavar når oppføringar vert "
"samanlikna"

#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Tillat tom"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Om feltet skal godta tomme verdiar"

#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Verdi i lista"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Om verdiar som vert skrivne inn alt må vera i lista"

#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "ComboBox model"
msgstr "Kombinasjonsboks-modell"

#: gtk/gtkcombobox.c:521
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen"

#: gtk/gtkcombobox.c:538
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Brytingsbreidde når elementa vert plasserte i eit rutenett"

#: gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "Row span column"
msgstr "Radspenn-kolonne"

#: gtk/gtkcombobox.c:561
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolonne som inneheld radspennverdiane"

#: gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnespenn-kolonne"

#: gtk/gtkcombobox.c:583
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolonne som inneheld kolonnespennverdiane"

#: gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "Active item"
msgstr "Vald element"

#: gtk/gtkcombobox.c:604
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Oppføringa som er valt no"

#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Legg til avrivingslinjer på menyane"

#: gtk/gtkcombobox.c:624
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Om rullegardinmenyane skal ha ei avrivingslinje"

#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ramme"

#: gtk/gtkcombobox.c:640
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Om kombinasjonsboksen teiknar ei ramme rundt barnet"

#: gtk/gtkcombobox.c:648
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om kombinasjonsboksen tek fokus når han vert klikka med musa"

#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tittel på avriven meny"

#: gtk/gtkcombobox.c:664
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når menyen er riven av"

#: gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Popup shown"
msgstr "Rullegardin vist"

#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Om rullegardina til kombinasjonsboksen er vist"

#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Appears as list"
msgstr "Vist som liste"

#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Om rullegardiner skal sjå ut som lister i staden for menyar"

#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Modus for endring av storleik"

#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Spesifiser korleis hendingar for endring av storleik skal handsamast"

#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Breidde på kant"

#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Breidda på den tomme kanten utanfor barna til haldaren"

#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Barn"

#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kan brukast til å leggja til eit nytt barn i haldaren"

#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Kurve type"

#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Er denne kurva lineær, spline-interpolert eller friform"

#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minste X"

#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minste moglege verdi for X"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Største X"

#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Største moglege verdi for X"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minste Y"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minste moglege verdi for Y"

#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Største Y"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Største moglege verdi for Y"

#: gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
msgstr "Har skiljelinje"

#: gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialogen har ei skiljelinje over knappane sine"

#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "Kant rundt innhaldsområde"

#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Breidde på kanten rundt hovuddialogområdet"

#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Avstand mellom knappar"

#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Avstand mellom knappar"

#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Kant rundt handlingsområde"

#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Breidde på kanten rundt knappeområdet i botnen av dialogen"

#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørplassering"

#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den noverande plasseringa til innsetjingsmarkøren, i teikn"

#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Selection Bound"
msgstr "Utvalsgrense"

#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisjonen til den andre enden av utvalet, målt i teikn frå markøren"

#: gtk/gtkentry.c:482
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Om innhaldet i oppføringa kan redigerast"

#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "Maximum length"
msgstr "Største lengde"

#: gtk/gtkentry.c:490
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Øvre grense for tal på teikn for denne oppføringa. Null dersom ikkje noko "
"øvre grense"

#: gtk/gtkentry.c:498
msgid "Visibility"
msgstr "Synleg"

#: gtk/gtkentry.c:499
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"Dersom usann, vert «usynleg tekst» vist i staden for den faktiske teksten "
"(passordmodus)"

#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Dersom usann, vert den ytre kanten fjerna frå oppføringa"

#: gtk/gtkentry.c:515
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Bord mellom tekst og ramme. Overstyrar eigenskapen inner-border style."

#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Invisible character"
msgstr "Usynleg teikn"

#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Teiknet som skal brukast til å gøyma innhaldet i felt (i passordmodus)"

#: gtk/gtkentry.c:530
msgid "Activates default"
msgstr "Bruk forvald"

#: gtk/gtkentry.c:531
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Om det forvalde skjermelementet (t.d. den forvalde knappen i ein dialog) "
"skal brukast når Enter vert trykt"

#: gtk/gtkentry.c:537
msgid "Width in chars"
msgstr "Breidde i teikn"

#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Tal på teikn som det skal setjast av plass til i feltet"

#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Scroll offset"
msgstr "Utrulla"

#: gtk/gtkentry.c:548
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Kor mange pikslar av oppføringa som har rulla av venstre sida av skjermen"

#: gtk/gtkentry.c:558
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Innhaldet i oppføringa"

#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-justering"

#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Den vassrette justeringa, frå 0 (venstre) til 1 (høgre). Omvendt for RTL-"
"utformingar."

#: gtk/gtkentry.c:590
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Kapp av multilinje"

#: gtk/gtkentry.c:591
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Om multilinje-innliming skal kappast til ei linje."

#: gtk/gtkentry.c:858
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Bord mellom tekst og ramme."

#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
msgid "Select on focus"
msgstr "Vel når fokusert"

#: gtk/gtkentry.c:864
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Om innhaldet i ei oppføring skal merkast når oppføringa vert fokusert"

#: gtk/gtkentry.c:878
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Passordhint-tidsavbrot"

#: gtk/gtkentry.c:879
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr "Korleis visa det sist skrivne teiknet i gøymde oppføringar"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Fullføringsmodell"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modellen som skal søkast gjennom etter høvelege strengar"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minste nøkkellengde"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minste lengde på søkenøkkelen før det vert søkt etter treff"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolonna som inneheld strengane i modellen."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
msgstr "Innskoten fullføring"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Omm felles-prefikset skal setjast inn automatisk"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
msgstr "Vis fullføring"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Om fullføringar skal visast i eit sprettoppvindauge"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
msgstr "Fast breidde på sprettoppvindauge"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Dersom TRUE, vil sprettoppvindauget ha same breidde som oppføringa"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
msgstr "Vis eitt treff"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Dersom TRUE, vill fullføringsvindauget visast når det er eitt treff."

#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Synleg vindauge"

#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Om hendingsboksen er synleg, i motsetning til om han er usynleg og berre "
"brukt til å fanga hendingar"

#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Barnet over"

#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Om det hendingsfangande vindauget til hendingsboksen er over vindauget til "
"barne-skjermelementet, og ikkje under det"

#: gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Utvida"

#: gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Om utvidaren har vorte opna for å visa fram barne-skjermelementet"

#: gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst på merkelappen til utvidaren"

#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
msgid "Use markup"
msgstr "Bruk oppmerking"

#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Teksten på merkelappen brukar XML-oppmerking. Sjå pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen"

#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Merkelapp-skjermelement"

#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege utvidarmerkelappen"

#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Expander Size"
msgstr "Storleik på utvidar"

#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storleiken på utvidarpil"

#: gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Plass rundt utvidarpila"

#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Handlinga som filveljaren utfører"

#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Filsystem-motor"

#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Namn på filsystemmotor som skal brukast"

#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Filteret som avgjer kva for nokre filer som vert viste"

#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Berre lokale"

#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Om det berre skal visast lokale filer"

#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Skjermelement for førehandsvising"

#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Programmet sin tilpassa førehandsvisar."

#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Førehandsvisar aktiv"

#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Om programmet sin tilpassa førehandsvisar skal visast."

#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Bruk førehandsvisingsmerkelapp"

#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Om ein standardmerkelapp med namnet på den førehandsviste fila skal visast."

#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Ekstra skjermelement"

#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Programmet sitt element for ekstra brukarval."

#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vel fleire filer"

#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Om det kan veljast fleire filer om gongen"

#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Vis skjulte"

#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Om skjulte filer og mapper skal visast"

#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Stadfest overskriving"

#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"Om ein filveljar i lagringsmodus vil be om stadfesting på overskriving om "
"naudsynt."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Filveljardialog å bruka."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Tittelen på filveljardialogen."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Ynskt breidde på knappeelementet, i teikn."

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standard filveljarmotor"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn på GtkFileChooser-motor som skal brukast som standard"

#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
#: gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"

#: gtk/gtkfilesel.c:526
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Det valde filnamnet"

#: gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Show file operations"
msgstr "Vis filhandlingar"

#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Om knappane for å oppretta og endra filer skal visast"

#: gtk/gtkfilesystem.c:389
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbroten"

#: gtk/gtkfilesystem.c:390
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr "Om operasjonen vart vellukka avbrote"

#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X-posisjon"

#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "X-posisjonen til barneskjermelementet"

#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y-posisjon"

#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-posisjonen til barneskjermelementet"

#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"

#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Skriftnamn"

#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Namnet på den valte skrifttypen"

#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Bruk skrifttype i merkelapp"

#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Om teksten på merkelappen vert teikna med den valte skrifttypen"

#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Bruk storleik i merkelapp"

#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Om teksten på merkelappen vert teikna med den valte skriftstorleiken"

#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Vis stil"

#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Om den valte skriftstilen vert vist i merkelappen"

#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Vis storleik"

#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Om den valte skriftstorleiken vert vist i merkelappen"

#: gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X-strengen som representerer denne skrifta"

#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont som er vald no"

#: gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Førehandsvisning av tekst"

#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teksten som skal brukast til å visa den valte skrifttypen"

#: gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Tekst i merkelappen til ramma"

#: gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
msgstr "X-justering av merkelappen"

#: gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vassrett justering av merkelappen"

#: gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
msgstr "Y-justering av merkelappen"

#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Loddrett justering av merkelappen"

#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Utfasa eigenskap. Bruk shadow_type i staden"

#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rammeskugge"

#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Utsjånad på rammekanten"

#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege rammemerkelappen"

#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Skuggetype"

#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Utsjånad på skuggen rundt haldaren"

#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Plassering av handtak"

#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Plassering av handtaket relativt til barneskjermelementet"

#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Festekant"

#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Sida av handtakboksen som står på linje med tilkoplingspunktet for å festa "
"handtakboksen"

#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Festekant satt"

#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Om verdien frå snap_edge-eigenskapen eller ein verdi utleidd frå "
"handle_position skal brukast"

#: gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Selection mode"
msgstr "Veljemåte"

#: gtk/gtkiconview.c:518
msgid "The selection mode"
msgstr "Måten å velja på"

#: gtk/gtkiconview.c:536
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-kolonne"

#: gtk/gtkiconview.c:537
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modellkolonne brukt til å henta eit ikon-pixbuf frå"

#: gtk/gtkiconview.c:555
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modellkolonne brukt til å henta teksten frå"

#: gtk/gtkiconview.c:574
msgid "Markup column"
msgstr "Oppmerkingskolonne"

#: gtk/gtkiconview.c:575
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modellkolonne brukt til å henta tekst frå dersom Pango-oppmerking vert brukt"

#: gtk/gtkiconview.c:582
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View-modell"

#: gtk/gtkiconview.c:583
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen for ikonvisinga"

#: gtk/gtkiconview.c:599
msgid "Number of columns"
msgstr "Tal på kolonner"

#: gtk/gtkiconview.c:600
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Kor mange kolonner som skal visast"

#: gtk/gtkiconview.c:617
msgid "Width for each item"
msgstr "Breidda på kvart element"

#: gtk/gtkiconview.c:618
msgid "The width used for each item"
msgstr "Breidda brukt på kvart element"

#: gtk/gtkiconview.c:634
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Mellomrom lagt inn mellom cellene i eit element"

#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Row Spacing"
msgstr "Radmellomrom"

#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Mellomrom lagt inn mellom rader i rutenettet"

#: gtk/gtkiconview.c:665
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnemellomrom"

#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Mellomrom lagt inn mellom kolonner i rutenettet"

#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Margin"
msgstr "Marg"

#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Mellomrom lagt inn på kantane i ikonvisinga"

#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"

#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Korleis tekst og ikon vert plasserte i høve til kvarandre"

#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omorganiserast"

#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visinga kan omorganiserast"

#: gtk/gtkiconview.c:723
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Utvalsboksfarge"

#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Farge på veljarboksen"

#: gtk/gtkiconview.c:730
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa for veljarboksen"

#: gtk/gtkiconview.c:731
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Kor uklår veljarboksen skal vera"

#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Eit GdkPixbuf som skal visast"

#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"

#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Eit GdkPixmap som skal visast"

#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "Bilete"

#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Eit GdkImage som skal visast"

#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maske"

#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskebitkart som skal brukast med GdkImage eller GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Namn på fil som skal lastast og visast"

#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standard-ID på eit standardbilete som skal visast"

#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonsett"

#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsett som skal visast"

#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorleik"

#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symolsk storleik som skal brukast på standardikon, ikonsett eller namngjeve "
"ikon"

#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Pikselstorleik"

#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Pikselstorleik å bruka på namngjeve ikon"

#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animasjon"

#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation som skal visast"

#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr "Lagertype"

#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Representasjonen som vert brukt til biletedata"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Barne-skjermelement som skal visast attmed menyteksten"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Vis menybilete"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om det skal visast bilete i menyane"

#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Skjermen kor dette vindauget vert vist"

#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst på merkelappen"

#: gtk/gtklabel.c:302
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Ei liste med stilattributtar som teksten i merkelappen skal påførast"

#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justering"

#: gtk/gtklabel.c:324
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Justeringa av linjene i teksten til merkelappen, relativt til kvarandre. "
"Dette påvirkar IKKJE justeringa av merkelappen innanfor sitt område. Sjå "
"GtkMisc::xalign for det"

#: gtk/gtklabel.c:332
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"

#: gtk/gtklabel.c:333
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Ein streng med «_»-teikn i dei plassane som svarer til teikn i teksten som "
"skal understrekast"

#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjebrekking"

#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Dersom denne er satt, skal linjer brekkast dersom dei vert for lange"

#: gtk/gtklabel.c:356
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Linjebrekkingsmodus"

#: gtk/gtklabel.c:357
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Dersom linjebryting er vald, kontrollerer denne måten det skjer på"

#: gtk/gtklabel.c:364
msgid "Selectable"
msgstr "Valgbar"

#: gtk/gtklabel.c:365
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Om teksten på merkelappen kan markerast med musa"

#: gtk/gtklabel.c:371
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Snøggtast"

#: gtk/gtklabel.c:372
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Snøggtasten til denne merkelappen"

#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Snøggtastelement"

#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Skjermelementet som skal aktiverast når snøggtasten til merkelappen vert "
"trykt"

#: gtk/gtklabel.c:425
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Den foretrukne plassen å forkorta ein streng, dersom merkelappen ikkje har "
"nok plass til å visa heile strengen"

#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Einskildlinjemodus"

#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Om merkelappen er i einskildlinjemodus"

#: gtk/gtklabel.c:483
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"

#: gtk/gtklabel.c:484
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Vinkel merkelappen er rotert"

#: gtk/gtklabel.c:504
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Største breidde i teikn"

#: gtk/gtklabel.c:505
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Ynskt største breidde på merkelappen, i teikn"

#: gtk/gtklabel.c:621
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Om innhaldet i ei merkbar merkelapp skal merkast når han vert fokusert"

#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vassrett justering"

#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment for den vassrette plasseringa"

#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Loddrett justering"

#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment for den loddrette justeringa"

# TRN: Eg synest «plassering» er feil omsetjing av "layout".
#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Breidda på plasseringa"

# TRN: Eg synest «plassering» er feil omsetjing av "layout".
#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Høgda på plasseringa"

#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av"

#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Avrivingstilstand"

#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ein boolsk verdi som viser om menyen er riven laus"

#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Loddrett polstring"

#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Kor mykje plass som skal setjast av i toppen og botnen av menyen"

#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vassrett polstring"

#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Ekstra plass på dei venstre og høgre kantane av menyen"

#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Loddrett forskyving"

#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast loddrett så mange pikslar"

#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vassrett forskyving"

#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast vassrett så mange pikslar"

#: gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Double Arrows"
msgstr "Doble piler"

#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Vis alltid begge pilene under rulling."

#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Venstre feste"

#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "<Kolonnenummeret som venstre side av barnet skal festast i"

#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Høgre feste"

#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnenummeret som høgre side av barnet skal festast i"

#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Toppfeste"

#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Kolonnenummeret som toppen av barnet skal festast i"

#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Botnfeste"

#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Kolonnenummeret som botnen av barnet skal festast i"

#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan endra snøggtastar"

#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Om menysnøggtastar kan endrast ved å trykka ein tast over menyvalet"

#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pause før undermenyar vert viste"

#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Den minste tida peikaren må vera over ei menyoppføring før undermenyen kjem "
"fram"

#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pause før undermenyar går vekk"

#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Kor lang tid det skal gå før undermenyen vert teken vekk når peikaren går "
"mot undermenyen"

#: gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakkeretning"

#: gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Pakkeretninga på menylinja"

#: gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Pakkeretning på barn"

#: gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Pakkeretninga på barn av menylinja"

#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil på kanten rundt menylinja"

#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Intern polstring"

#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Kor mykje kantrom det skal vera mellom skuggen til menylinja og "
"menyoppføringane"

#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pause før nedtrekksmenyane vert viste"

#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pause før undermenyane i ei menylinje vert viste"

#: gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
msgstr "Tek fokus"

#: gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Ein boolsk verdi som styrer om menyen tek tastaturfokus"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Meny"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rullegardinmenyen"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "Kant rundt bilete/merkelapp"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Breidda på kanten rundt ein merkelapp og eit bilete i meldingsdialogen"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "Bruk skiljelinje"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Om det skal vera ei skiljelinje mellom teksten og knappane i ein dialog"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "Meldingstype"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "Typen melding"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "Meldingsknappar"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Knappane som vert viste i meldingsdialogen"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Primærteksten i ein meldingsdialog"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
msgid "Use Markup"
msgstr "Bruk oppmerking"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Primærteksten i tittelen brukar Pango-oppmerking."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundærtekst"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Sekundærteksten i ein meldingsdialog"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Bruk oppmerking i sekundærtekst"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Sekundærteksten brukar Pango-oppmerking."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The image"
msgstr "Biletet"

#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-justering"

#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Den loddrette justeringa, frå 0 (øvst) til 1 (nedst)"

#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X-polstring"

#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Kor mykje plass som skal setjast av på høgre og venstre side av kvart "
"skjermelement, i pikslar"

#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y-polstring"

#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Kor mykje plass som skal setjast av over og under kvart skjermelement, i "
"pikslar"

#: gtk/gtknotebook.c:524
msgid "Page"
msgstr "Side"

# TRN: Sidetalet?
#: gtk/gtknotebook.c:525
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeksen til den noverande sida"

#: gtk/gtknotebook.c:533
msgid "Tab Position"
msgstr "Plassering av arkfaner"

#: gtk/gtknotebook.c:534
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kva for ei side av notisblokka skal arkfanene vera på"

#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Tab Border"
msgstr "Arkfanekant"

#: gtk/gtknotebook.c:542
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Breidda på kanten rundt arkfanemerkelappane"

#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vassrett fanekant"

#: gtk/gtknotebook.c:551
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Breidda på den vassrette kanten av arkfanemerkelappane"

#: gtk/gtknotebook.c:559
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Loddrett arkfanekant"

#: gtk/gtknotebook.c:560
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Høgda av den loddrette kanten av arkfanemerkelappane"

#: gtk/gtknotebook.c:568
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis arkfaner"

#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje"

#: gtk/gtknotebook.c:575
msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant"

#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"

#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Scrollable"
msgstr "Kan rullast"

#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Dersom denne er sann, vil rullepiler verta viste når det er for mange "
"arkfaner til å visa alle på ein gong."

#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Enable Popup"
msgstr "Bruk oppsprett"

#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Dersom denne er sann, kan du høgreklikka i notisboka og få fram ein meny du "
"kan bruka til å gå til ei side"

#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om arkfanene skal vera like store"

#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppe-ID"

#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Gruppe-ID for dra-og-slepp av faner"

#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Tab label"
msgstr "Merkelapp på arkfanen"

#: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strengen som vert vist på arkfanen til barnet"

#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Menu label"
msgstr "Menymerkelapp"

#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strengen som vert vist i menyoppføringa til barnet"

#: gtk/gtknotebook.c:634
msgid "Tab expand"
msgstr "Utvid arkfaner"

#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Om arkfanene til barnet skal utvidast eller ikkje"

#: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Tab fill"
msgstr "Arkfanepolstring"

#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Om arkfanene til barnet skal bruka heile området som er satt av eller ikkje"

#: gtk/gtknotebook.c:648
msgid "Tab pack type"
msgstr "Type arkfanepakking"

#: gtk/gtknotebook.c:655
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Fanen kan omorganiserast"

#: gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Om fanen kan omorganiserast av brukaren eller ikkje"

#: gtk/gtknotebook.c:662
msgid "Tab detachable"
msgstr "Fana kan hektast av"

#: gtk/gtknotebook.c:663
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Om fana kan hektast av"

#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundært bakoversteg"

#: gtk/gtknotebook.c:679
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Vis ein sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av arkfaneområdet"

#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundært framoversteg"

#: gtk/gtknotebook.c:695
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av arkfaneområdet"

#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Bakoversteg"

#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"

#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Framoversteg"

#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"

#: gtk/gtknotebook.c:739
msgid "Tab overlap"
msgstr "Faneoverlapp"

#: gtk/gtknotebook.c:740
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Storleiken på området faner overlappar"

#: gtk/gtknotebook.c:755
msgid "Tab curvature"
msgstr "Fanekrumming"

#: gtk/gtknotebook.c:756
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Storleik på fanekrumminga"

# TRN: «Alpha» eller «alfa»?
#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Brukardata"

#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Anonym brukardatapeikar"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "Meny med alternativ"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Storleik på nedtrekksindikatoren"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Plass rundt indikatoren"

#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Plassering av panel-separator i pikslar (0 meiner heilt til venstre/øvst)"

#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Position Set"
msgstr "Posisjon satt"

#: gtk/gtkpaned.c:226
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Sann dersom eigenskapen «Position» skal brukast"

#: gtk/gtkpaned.c:232
msgid "Handle Size"
msgstr "Storleik på handtak"

#: gtk/gtkpaned.c:233
msgid "Width of handle"
msgstr "Breidde på handtak"

#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minste posisjon"

#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Minste moglege verdi til eigenskapen «plassering»"

#: gtk/gtkpaned.c:267
msgid "Maximal Position"
msgstr "Største plassering"

#: gtk/gtkpaned.c:268
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Største moglege verdi til eigenskapen «plassering»"

#: gtk/gtkpaned.c:285
msgid "Resize"
msgstr "Endra storleik"

#: gtk/gtkpaned.c:286
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Dersom TRUE, vil barnet utvidast og krympast i takt med pane-skjermelementet"

#: gtk/gtkpaned.c:301
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"

#: gtk/gtkpaned.c:302
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Dersom denne er sann, kan barnet gjerast mindre enn det ber om å vera"

#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Om førehandsvisingskjermelementet skal bruka all plassen som er satt av til "
"det"

#: gtk/gtkprintbackend.c:261
msgid "Default print backend"
msgstr "Standard utskriftsmotor"

#: gtk/gtkprintbackend.c:262
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Namn på GtkPrintBackend som skal brukast som standard"

#: gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer"
msgstr "Namn på skrivar"

#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
msgstr "Motor"

#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Skrivarmotor"

#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Is Virtual"
msgstr "Er virtuell"

#: gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE dersom dette er ein fysisk skrivar"

#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Tek imot PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE dersom denne skrivaren tek imot PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Tek imot PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE viss denne skrivaren tek imot PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
msgstr "Tilstandsmelding"

#: gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Streng som inneheld tilstanden til skrivaren"

#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "Location"
msgstr "Stad"

#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
msgstr "Staden skrivaren er"

#: gtk/gtkprinter.c:169
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Ikonnamnet som skal brukast på skrivaren"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
msgstr "Jobbteljing"

#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Talet på jobbar som står i kø i skrivaren"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "Kjeldeval"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption som står bak dette elementet"

#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "Tittelen på utskrifta"

#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"

#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Skrivar å senda utskrifta"

#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"

#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "Skrivarinnstillingar"

#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"

#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
msgid "Track Print Status"
msgstr "Spor skrivarstatus"

#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE dersom utskriftsjobben vil halda fram med å senda statusendringssignal "
"etter at utskriftsdata er sendt til skrivaren eller skrivartenaren."

#: gtk/gtkprintoperation.c:857
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Standard sideoppsett"

#: gtk/gtkprintoperation.c:858
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup brukt som standard"

#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
msgid "Print Settings"
msgstr "Skrivarinnstillingar"

#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings brukt til å initialisera dialogen"

#: gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "Job Name"
msgstr "Jobbnamn"

#: gtk/gtkprintoperation.c:896
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Ein streng som identifiserer utskriftsjobben."

#: gtk/gtkprintoperation.c:919
msgid "Number of Pages"
msgstr "Tal på sider"

#: gtk/gtkprintoperation.c:920
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Tal på sider i dokumentet."

#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
msgid "Current Page"
msgstr "Noverande side"

#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
msgid "The current page in the document"
msgstr "Den noverande sida i dokumentet"

# TRN: «Alpha» eller «alfa»?
#: gtk/gtkprintoperation.c:963
msgid "Use full page"
msgstr "Bruk heile sida"

#: gtk/gtkprintoperation.c:964
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"TRUE viss origo i innhaldet skal vera i hjørnet av sida og ikkje i hjørnet "
"av det brukbare sideområdet"

#: gtk/gtkprintoperation.c:985
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE dersom utkriftsoperasjonen vil halda fram med å rapportera "
"skrivarjobbstatus etter at utskriftsdata er sendt til skrivaren eller "
"utskriftstenaren."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1002
msgid "Unit"
msgstr "Eining"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Eininga avstandar vert målte i i denne konteksten"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1020
msgid "Show Dialog"
msgstr "Vis dialog"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE viss ein framdriftsdialog skal visast under utskrift."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
msgid "Allow Async"
msgstr "Tillat asynkron"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE viss ein skrivarprosess kan køyra asynkront."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
msgid "Export filename"
msgstr "Eksporter filnamn"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Status på skrivaroperasjonen"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Status String"
msgstr "Statusstreng"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Ei leseleg skildring av statusen"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1123
msgid "Custom tab label"
msgstr "Merkelapp for fane med eigendefinerte element"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Merkelapp for fane med eigendefinerte element."

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup å bruka"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
msgid "Selected Printer"
msgstr "Vald skrivar"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter som er vald"

#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitetsmodus"

#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"Dersom denne er TRUE, er GtkProgress i aktivitetsmodus. Det vil seia at det "
"fortel at noko skjer, men ikkje kor langt det er kome. Dette vert brukt til "
"aktivitetar der det ikkje er kjent kor lang tid det vil ta"

#: gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Vis tekst"

#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Om framgangen vert vist som tekst"

#: gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "X-justering av tekst"

#: gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Den vassrette plasseringa av teksten i framdriftsskjermelementet. Moglege "
"verdiar er mellom 0,0 og 1,0"

#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y-justering av tekst"

#: gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Den loddrette plasseringa av teksten i framdriftsskjermelementet. Moglege "
"verdiar er mellom 0,0 og 1,0"

#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"

#: gtk/gtkprogressbar.c:121
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment kopla til framdriftsvisaren (Fasa ut)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:129
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Peikeretningen og vekstretningen til framdriftsvisaren"

#: gtk/gtkprogressbar.c:137
msgid "Bar style"
msgstr "Stil på linja"

#: gtk/gtkprogressbar.c:138
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Visuell stil på framdriftsvisaren, i prosent (Fasa ut)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:146
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktivitetssteg"

#: gtk/gtkprogressbar.c:147
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Kor mykje linja skal gå fram for kvar gjennomgang i aktivitetsmodus (Fasa ut)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:156
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitetsblokker"

#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Talet på blokker som får plass i framdriftsvisaren i aktivitetsmodus (Fasa "
"ut)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Frittståande blokker"

#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Talet på frittståande blokker i ein framdriftsvisar (når vist med "
"frittståande blokker)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Fraction"
msgstr "Brøkdel"

#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Kor stor del av arbeidet som er ferdig"

#: gtk/gtkprogressbar.c:186
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulssteg"

#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Kor mykje sprettblokka skal flytta seg når ho vert pulsa"

#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst som skal visast i framdriftsvisaren"

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
"Den foretrukne staden å forkorta ein streng, viss framdriftslinja ikkje har "
"plass til å visa heile eller noko av strengen"

#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Verdien"

#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"Verdien som vert returnert av gtk_radio_action_get_current_value() når denne "
"handlinga er den noverande handlinga til gruppa til funksjonen"

#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Radioknappen som er med i same gruppe som denne handlinga."

#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Den noverande verdien"

#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
"Verdi-eigenskapen til det aktive medlemmet av gruppa som denne handlinga "
"høyrer til."

#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radioknappen som er med i same gruppe som dette skjermelementet."

#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
"Radiomenyoppføringa som er med i same gruppe som dette skjermelementet."

#: gtk/gtkrange.c:315
msgid "Update policy"
msgstr "Oppdateringsregel"

#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Korleis området skal oppdaterast på skjermen"

#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment som inneheld den noverande verdien til dette områdeobjektet"

#: gtk/gtkrange.c:332
msgid "Inverted"
msgstr "Omvendt"

#: gtk/gtkrange.c:333
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Snu retningen glidaren går for å auka verdien i området"

#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Nedre kjenslevarleik for stegveljar"

#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"Kor kjenslevar stegveljaren som peikar mot nedre del av justeringa skal vera"

#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Øvre kjenslevarleik for stegveljar"

#: gtk/gtkrange.c:350
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"Kor kjenslevar stegveljaren som peikar mot øvre del av justeringa skal vera"

#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Slider Width"
msgstr "Breidde på glidebrytaren"

#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Breidde på rullefelt eller skaleringsgrep"

#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Trough Border"
msgstr "Traukant"

#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mellomrom mellom tommelgrep/stegveljarar og ytre traukant"

#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stegveljarstorleik"

#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lengde på stegknappane på endane"

#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Mellomrom mellom stegveljarar"

#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mellomrom mellom stegknappar og tommelgrep"

#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X-forskyving av pila"

#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kor langt i X-retningen pila skal flyttast når knappen vert trykt ned"

#: gtk/gtkrange.c:405
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y-forskyving av pila"

#: gtk/gtkrange.c:406
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kor langt i Y-retningen pila skal flyttast når knappen vert trykt ned"

#: gtk/gtkrange.c:414
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Teikna glidarar ACTIVE under draging"

#: gtk/gtkrange.c:415
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
"Når denne er TRUE, skal glidebrytarar vera ACTIVE og med skuggen IN under "
"draging"

#: gtk/gtkrange.c:426
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Traukantdetaljar"

#: gtk/gtkrange.c:427
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
"Når TRUE, skal delar av trauet på to sider av glidaren teiknast med ulike "
"detaljar"

#: gtk/gtkrange.c:443
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Trau under stegveljarar"

#: gtk/gtkrange.c:444
msgid ""
"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Om trauet skal teiknast i full lengde i området eller ekskludera "
"stegveljarane og mellomromma"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr "Recent Manager"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "RecentManager-object som skal brukast"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
msgid "Show Private"
msgstr "Vis privat"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Om private element skal visast"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Vis verktøytips"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Om det skal vera eit verktøytips på elementet"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Show Icons"
msgstr "Vis ikon"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Om det skal vera eit ikon nær elementet"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
msgstr "Vis ikkje funne"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Om elementa som peikar til utilgjengelege element skal visast"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Om det kan veljast fleire element om gongen"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Local only"
msgstr "Berre lokale"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Om dei valde ressursane skal avgrensast til lokale file:-adresser"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
msgstr "Grense"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Kor mange element som skal visast"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Sort Type"
msgstr "Sorteringstype"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Sorteringsrekkefølgja på dei viste elementa"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Filteret som avgjer kva for nokre ressursar som vert viste"

#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
msgid "Show Numbers"
msgstr "Vis nummer"

#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Om elementa skal visast med nummer"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Full sti til fila som vert brukt til å lagra og lesa lista"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
"Største talet på element som skal returnerast av gtk_recent_manager_get_items"
"()"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Storleiken på lista over nyleg brukte ressursar"

#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Nedre"

#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Nedre verdi på linjal"

#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Øvre"

#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Øvre verdi på linjal"

#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Plassering av merke på linjalen"

#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Største storleik"

#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Største storleik på linjalen"

#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrikk"

#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Metrikken brukt i linjalen"

#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "Digits"
msgstr "Siffer"

#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Kor mange desimalplassar som skal visast i verdien"

#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Vis verdi"

#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Om den noverande verdien skal visast som ein streng attmed glidebrytaren"

#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Plassering av verdi"

#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Kor verdistrengen skal visast"

#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Lengde på glidaren"

#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lengda på glidebrytaren"

#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Mellomrom mellom verdiane"

#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mellomrom mellom verditeksten og glidebrytaren/trauet"

#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minste lengde på rullelista"

#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minste lengde på rullelista i rullefeltet"

#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fast storleik på rullelista"

#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ikkje endra storleiken på rullelista, men bruk minste storleik"

#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis ein sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av rullefeltet"

#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vassrett justering"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Loddrett justering"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Åtferda til vassrett rullefelt"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Når vassrett rullefelt skal visast"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Åtferda til loddrett rullefelt"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Når loddrett rullefelt skal visast"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Plassering av vindauge"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"Kor innhaldet skal plasserast med omsyn til rullefelta. Denne eigenskapen "
"vert berre brukt dersom «window-placement-set» er TRUE."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Window Placement satt"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"Om «window-placement» skal brukast til å avgjera kor innhaldet skal "
"plasserast med omsyn til rullefelta."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skuggetype"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil på kanten rundt på innhaldet"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Mellomrom rundt rullefelta"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Tal på pikslar mellom rullefelta og vindauget som vert rulla"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Plassering av rulla vindauge"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"Korleis innhaldet i rulla vindauget er plassert i høve til rullefelta, viss "
"ikkje overstyrt av plasseringa til det rulla vindauget."

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Teikna"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Om mellomromma er teikna opp eller berre blanke"

#: gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid for dobbeltklikk"

#: gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Største tid (i millisekund) mellom to klikk for at det skal reknast som eit "
"dobbeltklikk "

#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Avstand ved dobbeltklikk"

#: gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Største avstand (i pikslar) mellom to klikk for at det skal reknast som eit "
"dobbeltklikk"

#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markørblinking"

#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Om markøren skal blinka"

#: gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Markørblinking tid"

#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kor lenge kvart blink varar, i millisekund"

#: gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delt markør"

#: gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Om det skal visast to markørar i blanda venstre-til-høgre-tekst og høgre-til-"
"venstre-tekst"

#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Namn på drakt"

#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Namn på RC-fil som skal lastast"

#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Namn på ikondrakt"

#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast"

#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Namn på reserve-ikondrakt"

#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Namn på ei ikondrakt å bruka som reserve"

#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Namn på nøkkeltema"

#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Namn på nøkkeltemaet si RC-fil som skal lastast"

#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Snøggtast for menylinje"

#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Snøggtast som går til menylinja"

#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Grense for draing"

#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Kor mange pikslar markøren skal flytta seg før det vert rekna som å dra"

#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Skriftnamn"

#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Namn på standardskrift"

#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstorleik"

#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Liste over ikonstorleikar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-modular"

#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Liste over aktive GTK-modular"

#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-kantutjamning"

#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Om kantutjamning skal brukast på Xft-skrifttypar. 0=nei, 1=ja. 1 er standard"

#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hinting"

#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Om Xft-skrifttypar skal hintast. 0=nei, 1=ja. 1 er standard"

#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintmåte"

#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Kor mykje det skal hintast: hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull"

#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Type underpikselutjamning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft PPT"

#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Oppløysinga Xft skal bruka, i 1024 * punkt per tomme. -1 for å bruka "
"standardverdi"

#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Namn på peikardrakt"

#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Namn på peikardrakta som skal brukast, eller NULL for å bruka standarddrakta"

#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Storleik på peikardrakta"

#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Storleik på peikarar, eller 0 for standard storleik"

#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr "Anna knapperekkefølgje"

#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Om knappar i dialogar skal bruka den andre knapperekkefølgja"

#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Vis inndatametode-menyen"

#: gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Om kontekstmenyane til oppføringar og tekstframsyningar skal tilby å endra "
"inndatametode"

#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Vis «Sett inn Unicode-kontrollteikn»-menyen"

#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"Om kontekstmenyane til oppføringar og tekstframsyningar skal tilby å setja "
"inn kontrollteikn"

#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
msgstr "Start tidsavbrot-nedteljing på"

#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Startverdi for nedteljingar, når knapp vert trykt"

#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Gjenta tidsavbrot"

#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Gjenta verdi for tidsavbrot, når ein knapp vert trykt på"

#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
msgstr "Utvid tidsavbrot"

#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Utvid tidsavbrotverdien når eit element utvidar eit nytt område"

#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
msgstr "Fargedrakt"

#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Ein palett av namngjevne fargar til å bruka i drakter"

#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
msgstr "Bruk animasjonar"

#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Om animasjonar skal tillatast i heile verktøysettet."

#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Bruk touchscreen-modus"

#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Når TRUE vert det ikkje levert rørslemeldingar på denne skjermen"

#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
msgstr "Fargehash"

#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Ein hashtabell som representerer fargedrakta."

#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Modus"

#: gtk/gtksizegroup.c:268
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Retningen som storleikgruppa påvirkar storleiken til komponentane sine i"

#: gtk/gtksizegroup.c:284
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Oversjå gøymte"

#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Dersom TRUE, skal ikkje-plasserte element oversjåast når storleiken til "
"gruppa vert tald opp"

#: gtk/gtkspinbutton.c:205
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Justeringa som held verdien til ein talboks"

#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klatrerate"

# gtk/gtkspinbutton.c:223
#: gtk/gtkspinbutton.c:213
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Aksellerasjonsrate når du held ein knapp nede"

#: gtk/gtkspinbutton.c:223
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Kor mange desimalplassar som skal visast"

#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fest til tikk"

#: gtk/gtkspinbutton.c:233
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Om ugyldige verdiar skal rundast av til den næraste gyldige verdtrinn i "
"talboksen"

#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"

#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Om ikkje-numeriske teikn skal oversjåast"

#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Wrap"
msgstr "Gå rundt"

#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Om ein talboks skal gå rundt når han går forbi den største tillatne verdien"

#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "Update Policy"
msgstr "Oppdateringsregel"

#: gtk/gtkspinbutton.c:257
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Om talboksen alltid skal oppdatera, eller berre når verdien er gyldig"

#: gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Les den noverande verdien, eller set ein ny verdi"

#: gtk/gtkspinbutton.c:275
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil på kanten rundt talboksen"

#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Har handtak til å endra storleik"

#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Om statuslinja har eit grep for å endra storleiken på hovudvindauget"

#: gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stil på kanten rundt statuslinjeteksten"

#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "Storleiken på ikonet"

#: gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Blinkar"

#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Om statusikonet blinkar"

#: gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Om statusikonet er synleg"

#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rader"

#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Tal på rader i tabellen"

#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"

#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tal på kolonner i tabellen"

#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Radmellomrom"

#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Kor mykje avstand det er mellom to naborader"

#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnemellomrom"

#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Kor mykje avstand det er mellom to nabokolonner"

#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Dersom denne er sann, har alle tabellcellene same breidde og høgde."

#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Venstre feste"

#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Høgre feste"

#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Kolonnenummeret som høgre side av eit barne-skjermelement skal festast i"

#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Toppfeste"

#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Kolonnenummeret som toppen av eit barne-skjermelement skal festast i"

#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Botnfeste"

#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vassrette innstillingar"

#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Innstillingar som styrer den vassrette åtferda til barnet"

#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Loddrette innstillingar"

#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Innstillingar som styrer den loddrette åtferda til barnet"

#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vassrett polstring"

#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Kor mykje plass, målt i pikslar, som skal setjast mellom barnet og naboane "
"til høgre og venstre"

#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Loddrett polstring"

#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Ekstra mellomrom mellom barnet og naboane under og over, i pikslar"

#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vassrett justering av tekst-skjermelementet"

#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Loddrett justering av tekst-skjermelementet"

#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Linjebryting"

#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Om linjer vert brotne på kanten av skjermelementet"

#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Orddeling"

# TRN: Er dette rett? Eg mistenker at dette er stikk motsatt av rett.
#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Om ord vert delte på kanten av skjermelementet"

#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Merketabell"

#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekstmerketabell"

#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Noverande tekst i bufferet"

#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "Har utval"

#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Om det er merka tekst i bufferet"

#: gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid "Cursor position"
msgstr "Markørplassering"

#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Plasseringa til skrivermerket (målt frå byrjinga av bufferet)"

#: gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopieringsmålliste"

#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Lista over mål dette bufferet støttar for kopiering til utklippstavla og som "
"dra-og-slepp-kjelde"

#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr "Lim inn-målliste"

#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"Lista over mål dette bufferet støttar for liming frå utklippstavla og som "
"dra-og-slepp-mål"

#: gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Merkenamn"

#: gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Namn som vert brukt til å referera til tekstmerket. NULL for anonyme merke"

#: gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge som ein GdkColor (treng ikkje vera allokert)"

#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Full høgde på bakgrunnsfargen"

#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Om bakgrunnsfargen fyller heile linjehøgda eller berre høgda av dei merka "
"teikna"

#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Bakgrunnsstippelmaske"

#: gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitkart som skal brukast som maske når tekstbakgrunnen vert teikna"

#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Framgrunnsfarge som ein GdkColor (treng ikkje vera allokert)"

#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Framgrunnsstippelmaske"

#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitkart som skal brukast som maske når tekstframgrunnen vert teikna"

#: gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstretning"

#: gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Retninga teksten går. Frå høgre til venstre, eller frå venstre til høgre."

#: gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Skriftstil som ein PangoStyle, t.d. PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Skriftvariant som ein PangoVariant, t.d. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Skriftvekt som eit heiltal. Sjå førehandsdefinerte verdiar i PangoWeight, t."
"d. PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Skriftstrekking som ein PangoStretch, t.d. PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Skriftstorleik, i Pango-einingar"

#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Skriftstorleiken som ein skaleringsfaktor relativt til standardstorleiken. "
"Dette er den tilrådde måten, sidan det tilpassar seg endringar i drakt o.a. "
"Pango omdefinerer somme skaleringar slik som PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre-, høgre- eller senterjustering"

#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Språket denne teksten er i, som ein ISO-kode. Pango kan bruka dette som eit "
"hint når teksten vert teikna. Dersom udefinert vil ein høveleg verdi verta "
"brukt."

#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Venstremarg"

#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Breidda på venstremargen, i pikslar"

#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Høgremarg"

#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Breidda på høgremargen, i pikslar"

#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
msgstr "Innrykk"

#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Kor mykje avsnittet skal rykkast inn, i pikslar"

#: gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Kor mykje over grunnlinja teksten skal stå, i Pango-einingar (teksten kjem "
"under grunnlinja dersom denne er negativ)"

#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikslar over linjer"

#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pikslar med tomrom over avsnitt"

#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikslar under linjer"

#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pikslar med tomrom under avsnitt"

#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikslar inni bryting"

#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pikslar med tomrom mellom brotne linjer i eit avsnitt"

#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Om linjer skal brytast aldri, mellom ord, eller mellom teikn."

#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorar"

#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Eigendefinerte tabulatorar for denne teksten"

#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Usynleg"

#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Om denne teksten er gøymt."

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Namn på avsnitts-bakgrunnsfargen"

#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Namn på avsnitts-bakgrunnsfargen, som ein streng"

#: gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Avsnitts-bakgrunnsfargen"

#: gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Avsnitts-bakgrunnsfargen som ein GdkColor (treng ikkje vera allokert)"

#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Full høgde for bakgrunnen er satt"

# TRN: Er dette rett omsetjing av "tag"?
#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar bakgrunnshøgda"

#: gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Bakgrunnsstipling vald"

#: gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Om dette merket påverkar bakgrunnsstiplinga"

#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Framgrunnsstipling vald"

#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Om dette merket påverkar framgrunnsstiplinga"

#: gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Plassering satt"

#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar plassering av avsnitt"

#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Venstre marg satt"

#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar venstremargen"

#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Innrykk satt"

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar innrykk"

#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pikslar over linjer satt"

#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar talet på pikslar over linjene"

#: gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pikslar under linjene"

#: gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pikslar innanfor brytingssettet"

#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar talet på pikslar mellom brotne linjer"

#: gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Høgre marg satt"

#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar høgremargen"

#: gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Brytingsmåte satt"

#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar måten linjer vert brotne på"

#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Arkfaner satt"

#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar arkfaner"

#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Usynleg satt"

#: gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar om tekst er synleg eller ikkje"

#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Bakgrunnsfargen til avsnittet er vald"

#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar bakgrunnsfargen til avsnittet"

#: gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikslar over linjer"

#: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikslar under linjer"

#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikslar inni tekstbrot"

#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Tekstbrytingsmåte"

#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstremarg"

#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Right Margin"
msgstr "Høgremarg"

#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Skrivemerke synleg"

#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Om innsetjingsmarkøren vert vist eller ikkje"

#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bufferet som vert vist"

#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivingsmodus"

#: gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om tekst som vert skriven inn skriv over teksten som er der frå før"

#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tek imot tabulator"

#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om eit tabulatorteikn vert vist når Tab vert trykt"

#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr "Farge på understreking av feil"

#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Fargen som feilmerking skal teiknast med"

#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Lag dei same skjermelementa som ei radiohandling"

#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Om skjermelementa til denne handlinga ser ut som radioskjermelement"

#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Om knappen skal vera trykt inn eller ikkje"

#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Om knappen skal vera trykt inn eller ikkje"

#: gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Om knappen er i ein mellomtilstand"

#: gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Teikn indikator"

#: gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om av/på-delen av knappen skal visast"

#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Retning på verktøylinja"

#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil på verktøylinja"

#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Korleis teikna opp verktøylinja"

#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "Vis pil"

#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om ei pil skal visast dersom det ikkje er plass til heile verktøylinja"

#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "Verktøytips"

#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Om verktøytipsa i verktøylinja skal vera aktive eller ikkje"

#: gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Storleiken på ikona i denne verktøylinja"

#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonstorleik vald"

#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Om eigenskapen icon-size er vald"

#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Om oppføringa skal få meir plass når verktøylinja veks"

#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Om oppføringa skal vera like stor som andre einskaplege element"

#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "Storleik på avstandsstykke"

#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "Storleik på avstandsstykke"

#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Kantområde mellom skuggen til verktøylinja og knappane"

#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Største utviding for barnet"

#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Det meste plass eit utvidbart element vil få"

#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Mellomromstil"

#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Om mellomromma er loddrette linjer eller berre blanke"

#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Knapperelieff"

#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappane"

#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil på kanten rundt verktøylinja"

#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil på verktøylinje"

#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Om verktøylinjene berre har tekst, tekst og ikon, berre ikon, etc."

#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Storleik på verktøylinjeikon"

#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Storleiken på ikona i standardverktøylinjer"

#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst å visa i elementet"

# TRN: Hæ?
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste "
"teiknet skal brukast som snøggtast i overflytmenyen"

#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Skjermelement som skal brukast til merkelapp på eit element"

#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard-ID"

#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardikonet som vert vist på elementet"

#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnamn"

#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Namnet på draktikonen som vert vist på elementet"

#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikon-skjermelement"

#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikon-skjermelement som skal visast på elementet"

#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "Ikonmellomrom"

#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Mellomrom, i pikslar, mellom ikonet og merkelappen"

#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Om verktøylinjeoppføringa vert rekna som viktig. Når denne er sann, vil "
"verktøylinjeknappane visa tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Retning på trauet"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modell for TreeModelSort"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortera"

#: gtk/gtktreeview.c:549
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-modell"

#: gtk/gtktreeview.c:550
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trevisinga"

#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vassrett justering for skjermelementet"

#: gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Loddrett justering for skjermelementet"

#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Headers Visible"
msgstr "Hovud synlege"

#: gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis knappar for kolonnetopptekst"

#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Tabellhovuda kan klikkast"

#: gtk/gtktreeview.c:582
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnehovuda svarer på klikk"

#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Expander Column"
msgstr "Utvidarkolonne"

#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sett kolonne for utvidarkolonne"

#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regelhint"

#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sett eit hint til draktmotoren for å teikna radene i vekslande fargar"

#: gtk/gtktreeview.c:613
msgid "Enable Search"
msgstr "Tillat søk"

#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visinga let brukaren søka interaktivt i kolonnene"

#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Search Column"
msgstr "Søkekolonne"

#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modellkolonne som skal søkast gjennom ved søk i koden"

#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modus for fast høgde"

#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Får GtkTreeView til å gå raskare ved å gå ut ifrå at alle radene har same "
"høgd"

#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svevande utval"

#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Om utval skal følgja peikaren"

#: gtk/gtktreeview.c:683
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svevande utviding"

#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rader skal utvidast/kollapsast når peikaren går over dei"

#: gtk/gtktreeview.c:691
msgid "Show Expanders"
msgstr "Vis utvidarar"

#: gtk/gtktreeview.c:692
msgid "View has expanders"
msgstr "Framsyninga har utvidarar"

#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid "Level Indentation"
msgstr "Nivåindentering"

#: gtk/gtktreeview.c:700
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Ekstra indentering for kvart nivå"

#: gtk/gtktreeview.c:709
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gummibinding"

#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Om det kan veljast fleire element om gongen ved å dra muspeikaren"

#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Bruk rutenett"

#: gtk/gtktreeview.c:718
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Om det skal teiknast rutenett i trevisinga"

#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Bruk trelinjer"

#: gtk/gtktreeview.c:727
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Om det skal teiknast trelinjer i trevisinga"

#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breidde på loddrett skilje"

#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Loddrett mellomrom mellom celler. Må vera eit partal"

#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breidde på vassrett skilje"

#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Vassrett mellomrom mellom celler. Må vera eit partal"

#: gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillat reglar"

#: gtk/gtktreeview.c:766
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillat at radene vert teikna med vekslande fargar"

#: gtk/gtktreeview.c:772
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Rykk inn utvidarar"

#: gtk/gtktreeview.c:773
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gjer utvidarane innrykka"

#: gtk/gtktreeview.c:779
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farge på partalsrader"

#: gtk/gtktreeview.c:780
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Fargen som skal brukast på partalsrader"

#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farge på oddetalsrader"

#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Fargen som skal brukast på oddetalsrader"

#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Row Ending details"
msgstr "Detaljar om radslutten"

#: gtk/gtktreeview.c:794
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Bruk utvida drakt på radbakgrunnen"

#: gtk/gtktreeview.c:800
msgid "Grid line width"
msgstr "Breidde på rutenettlinjer"

#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Breidde, i pikslar, på linjene i treframsyningsrutenettet"

#: gtk/gtktreeview.c:807
msgid "Tree line width"
msgstr "Trelinjebreidde"

#: gtk/gtktreeview.c:808
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Breidda, i pikslar, på treframsyningslinjene"

#: gtk/gtktreeview.c:814
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Rutenettlinjemønster"

#: gtk/gtktreeview.c:815
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Mønster brukt til å teikna rutenettet i treframsyninga"

#: gtk/gtktreeview.c:821
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Trelinjemønster"

#: gtk/gtktreeview.c:822
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Mønster brukt til å teikna trelinjene"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonna skal visast"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "Kan endra storleik"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Brukaren kan endra storleiken på kolonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Noverande breidde på kolonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Mellomrom mellom cellene"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Storleiksendring"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Korleis storleiken til kolonna vert endra"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast breidde"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Noverande faste breidde på kolonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minste breidde"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minste tillatne breidde på kolonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "Største breidde"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Største tillatne breidde på kolonna"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titlen som skal visast i kolonnehovudet"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
"Kolonna får ein del av den ekstra breidda som er satt av til skjermelementet"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Klikkbar"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Om hovudet kan klikkast"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Skjermelement"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Skjermelement som skal setjast i kolonnehovudknappen i staden for "
"kolonnetittel"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-justering av kolonnehovudteksten eller -skjermelementet"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Om kolonna kan omorganiserast etter titlar"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteringsindikator"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Om ein sorteringsindikator skal visast eller ikkje"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrekkefølgje"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sorteringsretning som sorteringsindikatoren skal visa"

#: gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
"Om menyane skal utstyrast med linjer som gjer det mogleg å riva laus menyane"

#: gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Samanslått grensesnittdefinisjon"

#: gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Ein XML-streng som skildrar fletta brukargrensesnitt"

#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment som styrer verdiane til den vassrette plasseringa til dette "
"visingsområdet"

#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment som styrer verdiane til den loddrette plasseringa til dette "
"visingsområdet"

#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Styrer korleis den skuggelagte boksen rundt visingsområdet vert teikna"

#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Skjermelementnamn"

#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnet på skjermelementet"

#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
msgstr "Forelderelement"

#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Forelderelementet til dette skjermelementet. Må vera eit Container-element"

#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Førespurnad om breidde"

#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Overstyring for førespurnaden om breidde for elementet, eller -1 dersom "
"naturleg førespurnad skal brukast"

#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Høgdeførespurnad"

#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Overstyring for førespurnaden om høgde for elementet, eller -1 dersom "
"naturleg førespurnad skal brukast"

#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Om skjermelementet er synleg"

#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Om skjermelementet reagerer på inndata"

#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Kan teiknast på"

#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Om eit program vil teikna direkte på elementet"

#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Kan fokusera"

#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Om skjermelementet kan ta inndatafokus"

#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Om skjermelementet har inndatafokus"

#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Er fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Om skjermelementet er det fokuserte elementet i toppnoden"

#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "kan vera standard"

#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Om skjermelementet kan vera standardelementet"

#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Har standardverdi"

#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Om skjermelementet er standardelementet"

#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Får standard"

#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Om denne er sann, vil skjermelementet få standardhandling når det er fokusert"

#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Samansatt barn"

#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Om barnet er ein del av eit samansatt skjermelement"

#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Stilen til elementet. Inneheld informasjon om korleis det ser ut (fargar o."
"a.)"

#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Hendingar"

#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Hendingsmaska som avgjer kva slags GdkEvents dette elementet får"

#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Utvidingshendingar"

#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Maska som avgjer kva slags utvidingar dette elementet får"

#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Ingen «vis alt»"

#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Om gtk_widget_show_all() <b>ikkje</b> skal påvirka dette skjermelementet"

#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Interior Focus"
msgstr "Internt fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:1494
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikatoren skal teiknast inni skjermelementa"

#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebreidde"

#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Breidda, i pikslar, på fokusindikatorlinja"

#: gtk/gtkwidget.c:1507
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Prikkemønster på fokuslinja"

#: gtk/gtkwidget.c:1508
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Prikkemønster som vert brukt til å teikna fokusindikatoren"

#: gtk/gtkwidget.c:1513
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokuspolstring"

#: gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Breidda, i pikslar, mellom fokusindikatoren og elementboksen"

#: gtk/gtkwidget.c:1519
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarge"

#: gtk/gtkwidget.c:1520
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Fargen som innsetjingsmarkøren skal teiknast med"

#: gtk/gtkwidget.c:1525
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarge"

#: gtk/gtkwidget.c:1526
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Fargen som den sekundære innsetjingsmarkøren skal teiknast med under "
"redigering av blanda venstre-til-høgre- og høgre-til-venstre-tekst"

#: gtk/gtkwidget.c:1531
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Tilhøvetalet for markørlinja"

#: gtk/gtkwidget.c:1532
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Tilhøvetalet som innsetjingsmarkøren skal teiknast med"

#: gtk/gtkwidget.c:1546
msgid "Draw Border"
msgstr "Teikn bord"

#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
"Storleik på område som skal teiknast utanfor skjermelementet sitt allokerte "
"område"

#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Farge på ikkje vitja lenkje"

#: gtk/gtkwidget.c:1561
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Farge på lenkjer som ikkje er vitja"

#: gtk/gtkwidget.c:1574
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Farge på vitja lenkje"

#: gtk/gtkwidget.c:1575
msgid "Color of visited links"
msgstr "Farge på lenkjer som er vitja"

#: gtk/gtkwidget.c:1589
msgid "Wide Separators"
msgstr "Breie skiljelinjer"

#: gtk/gtkwidget.c:1590
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"Om skiljelinjer har justerbar breidde og skal teiknast som ein boks i staden "
"for som ei linje"

#: gtk/gtkwidget.c:1604
msgid "Separator Width"
msgstr "Skiljebreiide"

#: gtk/gtkwidget.c:1605
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Breidda på skiljelinjer dersom wide-separators er TRUE"

#: gtk/gtkwidget.c:1619
msgid "Separator Height"
msgstr "Skiljehøgde"

#: gtk/gtkwidget.c:1620
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Høgda på skiljeteikn dersom «wide-separators» er TRUE"

#: gtk/gtkwidget.c:1634
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Lengde på vassrette rullepiler"

#: gtk/gtkwidget.c:1635
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Lengda på piler på vassrette rullefelt"

#: gtk/gtkwidget.c:1649
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Lengde på loddrette rullepiler"

#: gtk/gtkwidget.c:1650
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Lengda på piler på loddrette rullefelt"

#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "Vindaugetype"

#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "Vindaugetype"

#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "Vindaugetittel"

#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "Tittelen på vindauget"

#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "Rolla til vindauget"

#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikt kjenneteikn på vindauget, brukt når ei økt vert gjenoppretta"

#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillat å krympa"

#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Dersom denne er sann, har ikkje vindauget nokon minste storleik. Å setja "
"denne til sann er ein dårleg idé 99% av tida"

#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillat å veksa"

#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Dersom sann, kan brukarar utvida vindauget utover maksimumsstorleiken"

#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Dersom sann, kan brukarar endra storleik på vindauget"

#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "Modalt"

#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Dersom denne er sann, er vindauget modalt (andre vindauge kan ikkje brukast "
"så lenge dette er framme)"

#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "Vindaugeplassering"

#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startposisjonen til vindauget"

#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbreidde"

#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Standardbreidda på vindauget, vert brukt når vindauget vert vist fyrste gong"

#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøgde"

#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Standardhøgda på vindauget, vert brukt når vindauget vert vist fyrste gong"

#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Øydelegg saman med forelder"

#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Om dette vindauget skal øydeleggast når forelderen blir øydelagd"

#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikonet til dette vindauget"

#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Namn på draktikonet til dette vindauget"

#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktivt"

#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om toppnivået er det noverande aktive vindauget"

#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"

#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow-et"

#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"

#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Hint som skal hjelpa skrivebordsmiljøet til å skjøna kva slags vindauge "
"dette er, og korleis det skal handsamast"

#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hopp over oppgåveliste"

#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Sann dersom vindauget ikkje skal vera i oppgåvelista"

#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "Hopp over vindaugeliste"

#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "SANN dersom vinduet ikkje skal vera i vindaugelista."

#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "Hastar"

#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE dersom vindauget bør leggjast merke til av brukaren."

#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "ta imot fokus"

#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Sann dersom vinduet skal ta imot inndata-fokus."

#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokuser ved mapping"

#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Sann dersom vinduet skal ta imot inndata-fokus når det vert mappa."

#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "Pynta"

#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vindauget skal pyntast av vindaugshandsamaren"

#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable"
msgstr "Slettbart"

#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Om vindaugeramma skal ha ein lukkeknapp"

#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngde"

#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Tyngda til vindauget"

#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transient for vindauge"

#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Transient forelder til dialogen"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil på IM-førehandsredigering"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
"Korleis førehandsredigeringsstrengen til ein inndatametode skal skrivast"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-statusstil"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Korleis statuslinja for inndatametoden skal teiknast"