summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ro.po
blob: e7deb4f168004e35c90b26bf990b354d1bc3cfa1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
# Romanian translation for gtk+-properties
# Copyright (C) 1999 - 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 1999, 2000.
# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002.
# Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:16+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Număr de canale"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Numărul de eşantioane/pixel"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Adâncime culoare"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Adâncimea culorii în care sunt interpretate eşantioanele"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "Are alpha"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Dacă „pixbuf”-ul are un canal alpha"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Octeţi per eşantion"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Numărul de octeţi per eşantion"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "Lăţime"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Numărul de coloane în pixbuf"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Înălţime"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Numărul de linii în „pixbuf”"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Lăţime linii"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Număr de pixeli între începutul unei linii şi începutul următoarei linii"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "Pixeli"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un pointer către datele pixel din „pixbuf”"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Ecran implicit"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ecranul implicit pentru GDK"

#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
#: gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"

#: gdk/gdkpango.c:491
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "valoare „GdkScreen” pentru afişare"

#: gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "Opţiuni fonturi"

#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Setările implicite pentru ecran ale fonturilor"

#: gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "Rezoluţie fonturi"

#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Rezoluţia fonturilor pentru ecran"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
msgid "Program name"
msgstr "Nume program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Numele aplicaţiei. În cazul în care nu e setat, se utilizează "
"g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
msgid "Program version"
msgstr "Versiune program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
msgid "The version of the program"
msgstr "Versiunea programului"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
msgid "Copyright string"
msgstr "Drepturi de autor"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Drepturile de autor pentru acest program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Comments string"
msgstr "Alte informaţii"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
msgid "Comments about the program"
msgstr "Informaţii despre program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
msgid "Website URL"
msgstr "Adresă site web"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adresa site-ului web al programului"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
msgid "Website label"
msgstr "Etichetă site web"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"Eticheta pentru adresa site-ului web al programului. Dacă nu e setată, se "
"utilizează adresa"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista autorilor programului"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
msgid "Documenters"
msgstr "Documentatori"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista persoanelor ce au documentat programul"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Artists"
msgstr "Artişti"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista persoanelor cu contribuţii artistice la program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Translator credits"
msgstr "Traducători"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Lista traducătorilor. Acest string trebuie marcat ca traductibil"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"Un logo pentru fereastra „Despre”. Dacă nu e setat se va utiliza "
"gtk_window_get_default_icon_list()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nume iconiţă logo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "O iconiţă desemnată ca logo al programului."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Wrap license"
msgstr "Rupere rânduri licenţă"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Specifică dacă textul licenţei să aibă rândurile rupte."

#: gtk/gtkaccellabel.c:114
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Închidere accelerator"

#: gtk/gtkaccellabel.c:115
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Închiderea de monitorizat pentru schimbări ale acceleratorului"

#: gtk/gtkaccellabel.c:121
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget accelerator"

#: gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget de monitorizat pentru schimbări ale acceleratorului"

#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: gtk/gtkaction.c:203
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nume unic pentru acţiune."

#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"

#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Etichetă utilizată pentru elementele din meniu şi butoanele ce activează "
"această acţiune."

#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Short label"
msgstr "Etichetă scurtă"

#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "O etichetă mai scurtă de utilizat pentru butoanele din bara cu unelte."

#: gtk/gtkaction.c:233
msgid "Tooltip"
msgstr "Indiciu"

#: gtk/gtkaction.c:234
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Un indiciu pentru această acţiune."

#: gtk/gtkaction.c:240
msgid "Stock Icon"
msgstr "Iconiţă standard"

#: gtk/gtkaction.c:241
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Iconiţa standard de afişat într-un widget asociat acelei acţiuni."

#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Nume iconiţă"

#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkstatusicon.c:199
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Numele iconiţei din tema de iconiţe"

#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Vizibil pe orizontală"

#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Dacă elementul din bara cu unelte va fi vizibil când bara cu unelte este "
"orientată pe orizontală."

#: gtk/gtkaction.c:281
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Vizibil întotdeauna"

#: gtk/gtkaction.c:282
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Dacă elementele din bara de unelte pentru această acţiune vor fi afişaţi în "
"meniul suplimentar când spaţiul e insuficient."

#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Vizibil pe verticală"

#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Dacă elementul din bara cu unelte va fi vizibil când bara cu unelte este "
"orientată pe verticală."

#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "E important"

#: gtk/gtkaction.c:298
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Dacă acţiunea este considerată importantă. La activare, se va afişa un text "
"lângă această iconiţă în modul GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

#: gtk/gtkaction.c:306
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ascunde dacă e gol"

#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "La activare, se ascund intrările nule pentru această acţiune"

#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Sensitive"
msgstr "Senzitivă"

#: gtk/gtkaction.c:314
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă"

#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Visible"
msgstr "Vizibilă"

#: gtk/gtkaction.c:321
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă"

#: gtk/gtkaction.c:327
msgid "Action Group"
msgstr "Grup acţiuni"

#: gtk/gtkaction.c:328
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup cu care acest GtkAction este asociat, sau NULL (pentru uz "
"intern)."

#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nume pentru grupul de acţiuni"

#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este activat."

#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este vizibil."

#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Valuarea ajustării"

#: gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valoare minimă"

#: gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Valoarea minimă a ajustării"

#: gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valoare maximă"

#: gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Valoarea maximă a ajustării"

#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Pas de incrementare"

#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Pasul incrementării la ajustare"

#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Incrementare pagină"

#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Incrementarea paginii la ajustare"

#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Mărime pagină"

#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Mărimea paginii la ajustare"

#: gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Aliniere orizontală"

#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Poziţia orizontală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 înseamnă aliniere "
"la stânga, 1.0 înseamnă aliniere la dreapta"

#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Aliniere verticală"

#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Poziţia verticală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 înseamnă aliniere "
"sus, 1.0 înseamnă aliniere jos"

#: gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Scalare orizontală"

#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Dacă spaţiul disponibil orizontal este mai mare decât are nevoie copilul, "
"cât să fie utilizat pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"

#: gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Scalare verticală"

#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Dacă spaţiul disponibil vertical este mai mare decât copilul are nevoie, cât "
"să fie utilizat pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"

#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Umplere deasupra"

#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Spaţiul de umplutură de inserat deasupra unui widget."

#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Umplere dedesubt"

#: gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Spaţiul de umplutură de inserat dedesubtul unui widget."

#: gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Umplere la stânga"

#: gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Spaţiul de umplutură de inserat la stânga unui widget."

#: gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Umplere la dreapta"

#: gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Spaţiul de umplutură de inserat la dreapta unui widget."

#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Direcţie săgeată"

#: gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Direcţia pe care săgeata ar trebui să o indice"

#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Umbră săgeată"

#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară săgeata"

#: gtk/gtkarrow.c:91
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Redimensionare săgeată"

#: gtk/gtkarrow.c:92
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Spaţiu ocupat de săgeată"

#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Aliniere orizontală"

#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alinierea pe axa X a copilului"

#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aliniere verticală"

#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Alinierea pe axa Y a copilului"

#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Proporţie"

#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporţia dacă „obey_child” este FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Potriveşte după copil"

#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forţează proporţia să se potrivească cu copilul cadrului"

#: gtk/gtkassistant.c:261
msgid "Header Padding"
msgstr "Umplere antet"

#: gtk/gtkassistant.c:262
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Numărul pixelilor din jurul antetului."

#: gtk/gtkassistant.c:269
msgid "Content Padding"
msgstr "Umplere conţinut"

#: gtk/gtkassistant.c:270
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Numărul pixelilor din jurul conţinutului."

#: gtk/gtkassistant.c:286
msgid "Page type"
msgstr "Tip pagină"

#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Tipul paginii asistentului"

#: gtk/gtkassistant.c:304
msgid "Page title"
msgstr "Titlu pagină"

#: gtk/gtkassistant.c:305
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Titlul paginii asistentului"

#: gtk/gtkassistant.c:321
msgid "Header image"
msgstr "Imagine antet"

#: gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Imagine antet pentru pagina asistentului"

#: gtk/gtkassistant.c:338
msgid "Sidebar image"
msgstr "Imagine laterală"

#: gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Imagine laterală pentru pagina asistentului"

#: gtk/gtkassistant.c:354
msgid "Page complete"
msgstr "Pagină completă"

#: gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Specifică dacă toate câmpurile din pagină au fost completate"

#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lăţime minimă copil"

#: gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Lăţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"

#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "Înălţime minimă copil"

#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Înălţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"

#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Umplere lăţime internă copil"

#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
"Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului pe fiecare parte"

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Umplere înălţime internă a copilului"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului deasupra şi dedesubt"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Stilul aspectului"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Modul de aranjare a butoanelor în cutie. Valori posibile sunt „default”, "
"„spread”, „edge”, „start” şi „end”."

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "Secundar"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"La activare, copilul apare într-un grup secundar de copii, cum e cazul "
"butoanelor de ajutor, de exemplu"

#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Spaţiere"

#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii"

#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogen"

#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Dacă copiii ar trebui să fie toţi de aceeaşi mărime"

#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Extinde"

#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Dacă un copil ar trebui să primească spaţiu în plus când părintele creşte"

#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Umplere"

#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Dacă spaţiul în plus dat copilului ar trebui alocat copilului sau utilizat "
"ca umplere"

#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Umplere"

#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Spaţiu în plus pentru a fi pus între copil şi vecinii săi, în pixeli"

#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tip împachetare"

#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"Un GtkPackType ce indică dacă un copil este împachetat cu referinţă la "
"începutul sau sfârşitul părintelui"

#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Poziţie"

#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexul copilului în părinte"

#: gtk/gtkbuilder.c:101
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domeniu de traducere"

#: gtk/gtkbuilder.c:102
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Domeniul de traducere utilizat de gettext"

#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Textul unui widget etichetă dinăuntrul unui buton, în caz că butonul conţine "
"un widget etichetă"

#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizează sublinieri"

#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Dacă e setat, o linie de subliniere în text indică faptul că următorul "
"caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare"

#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Implicit"

#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Dacă e setat, eticheta este utilizată pentru a alege un element standard în "
"loc să fie afişată"

#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus la click"

#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Specifică dacă butonul primeşte focus la un click de mouse"

#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Umbra chenarului"

#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Stilul de umbrire al chenarului"

#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Aliniere orizontală pentru copil"

#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Aliniere verticală pentru copil"

#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imagine"

#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget copil care să apară lângă textul butonului"

#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "Poziţie imagine"

#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Poziţia imaginii relativ la text"

#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Spaţiere implicită"

#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Spaţiere de adăugat în plus pentru butoanele CAN_DEFAULT"

#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Spaţiere externă implicită"

#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Spaţiu în plus de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT şi care este "
"întotdeauna desenat în afara chenarului"

#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Deplasare X copil"

#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia X cand butonul este apăsat"

#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Deplasare Y copil"

#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia Y cand butonul este apăsat"

#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Deplasează focusul"

#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Specifică dacă proprietăţile child_displacement_x/_y ar trebui să afecteze "
"şi aria focusului"

#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
msgid "Inner Border"
msgstr "Margine interioară"

#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Spaţiu între marginile butonului şi copil."

#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "Spaţiere imagine"

#: gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Spaţiere în pixeli între imagine şi etichetă"

#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Arată imaginea butonului"

#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Specifică dacă iconiţele standard ar trebui afişate în butoane"

#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Year"
msgstr "An"

#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "The selected year"
msgstr "Anul selectat."

#: gtk/gtkcalendar.c:424
msgid "Month"
msgstr "Lună"

#: gtk/gtkcalendar.c:425
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Luna selectată (ca număr între 0 şi 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "Day"
msgstr "Zi"

#: gtk/gtkcalendar.c:432
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Ziua selectată (ca număr între 1 şi 31, ori 0 pentru a deselecta ziua "
"selectată curent)."

#: gtk/gtkcalendar.c:446
msgid "Show Heading"
msgstr "Arată antetul"

#: gtk/gtkcalendar.c:447
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "La activare, e afişat un antet"

#: gtk/gtkcalendar.c:461
msgid "Show Day Names"
msgstr "Arată numele zilelor"

#: gtk/gtkcalendar.c:462
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "La activare, numele zilelor sunt afişate"

#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "No Month Change"
msgstr "Fără schimbarea lunii"

#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "La activare, luna selectată nu poate fi schimbată"

#: gtk/gtkcalendar.c:490
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Arată numerele săptămânilor"

#: gtk/gtkcalendar.c:491
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "La activare, numerele săptămânilor sunt afişate"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "mod"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mod editabil pentru CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "vizibil"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Arată celula"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Arată celula (majuscule semnificative)"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xaliniere"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Alinierea X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yaliniere"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Alinierea Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "xpad-ul"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "ypad-ul"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "lăţime"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Lăţimea fixă"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "înălţime"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Înălţimea fixă"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Se poate desfăşura"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Rândul are copii"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Este desfăşurat"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rândul se poate desfăşura şi a fost desfăşurat"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Numele culorii de fundal al celulei"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Culoarea fundalului celulei ca şir de caractere"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Culoare fundal celulă"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Culoare fundalului celulei ca GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Set fundal celulă"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului celulei"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
msgid "Accelerator key"
msgstr "Cheie accelerator"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Valuarea-cheie a acceleratorului"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificatori accelerator"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Masca modificatorului acceleratorului"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Cod-cheie accelerator"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Codul-cheie hardware al acceleratorului"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Mod accelerator"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Tip de acceleratori"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model conţinând valorile posibile prntru acest „combo box”"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Coloană text"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "O coloană în modelul sursei de date din care se obţin datele"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Has Entry"
msgstr "Are intrare"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "La activare, permite introducerea altor şiruri decât a celor precizate"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obiect pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf de randat"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Desfăşurător pixbuf deschis"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pentru desfăşurător deschis"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Desfăşurător pixbuf închis"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pentru desfăşurător închis"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
msgid "Stock ID"
msgstr "ID standard"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID-ul standard al iconiţei implicite de afişat"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
#: gtk/gtkstatusicon.c:215
msgid "Size"
msgstr "Mărime"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică mărimea iconiţei afişate"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detaliu"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detaliu de afişare de transmis motorului de teme"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
msgstr "Stare semnificativă"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Specifică dacă un „pixbuf” randat ar trebui să fie colorat în funcţie de "
"stare"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valoarea barei de progres"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text în bara de progres"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
"Se setează valori pozitive pentru a indica un anumit progres atunci când nu "
"se ştie în ce măsură se progresează"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Aliniere X a textului"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Alinierea orizontală a textului, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers "
"pentru aranjamente RTL."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
msgid "Text y alignment"
msgstr "Aliniere Y a textului"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Alinierea verticală a textului, de la 0 (sus) la 1 (jos)"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientarea şi direcţia de creştere a barei de progres"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustare"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare."

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr "Rată de creştere"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Numărul de zecimale de afişat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
msgid "Text to render"
msgstr "Text de afişat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Markup"
msgstr "Marcaj"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Text marcat de afişat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "O listă de atribute de stil pentru a fi aplicată textului afişării"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Mod paragraf unic"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Dacă sau nu să se păstreze tot textul într-un singur paragraf"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Nume culoare fundal"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Culoare fundal ca şir de caractere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Culoare fundal"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Culoare fundal ca GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nume culoare prim-plan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Culoare prim-plan ca şir de caractere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Culoare prim-plan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Culoare prim-plan ca GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:571
msgid "Editable"
msgstr "Editabil"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Descrierea fontului ca şir (de ex. „Sans Italic 12”)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrierea fontului ca structură PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "Familie font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Numele familiei de fonturi (de ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Stil font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Variantă font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Grosime font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Întindere font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Mărime font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Puncte font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "Mărime font în puncte"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "Scară font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor de scalare"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "Elevaţie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Deplasare text deasupra liniei de bază (dedesubt dacă valoarea este negativă)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tăiere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Specifică dacă textul să fie tăiat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Subliniere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil de subliniere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Limbă"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Limba acestui text ca un cod ISO. Pango poate utiliza acest cod ca o "
"sugestie la afişarea textului. Dacă nu înţelegeţi acest parametru înseamnă "
"că probabil nu aveţi nevoie de el"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Ellipsize"
msgstr "Prescurtare"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Felul preferat de a prescurta un şir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în celulă pentru a afişa întregul şir"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
#: gtk/gtklabel.c:449
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lăţime în caractere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lăţimea dorită a etichetei, în caractere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod formatare"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Felul de a rupe un şir de caractere dacă nu există destul loc în celulă "
"pentru a afişa întregul şir pe o singură linie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Wrap width"
msgstr "Lăţime maximă"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lăţimea la care se rup rândurile"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
msgid "How to align the lines"
msgstr "Mod de aliniere a liniilor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "Setare fundal"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "Setare prim-plan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea textului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "Setare posibilitate de editare"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Specifică dacă această etichetă afectează posibilitatea editării textului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "Setare familie font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează familia fontului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "Setare stil font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează stilul fontului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Setare variantă font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează varianta fontului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "Setare grosime font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează grosimea fontului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "Setare întindere font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează întinderea fontului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "Setare mărime font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează mărimea fontului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "Setare scalare font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Specifică dacă această etichetă scalează mărimea fontului cu un anumit factor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "Setare elevaţie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează elevaţia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Setare tăiere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează tăierea"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "Setare subliniere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează sublinierea"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "Setare limbă"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează limba în care e afişat textul"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Setare prescurtări"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează modul de prescurtare"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
msgid "Align set"
msgstr "Setare aliniere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează modul de aliniere"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Stare comutare"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Starea de comutare a butonului"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Stare inconsistenţă"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Starea de inconsistenţă a butonului"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activabil"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Butonul de comutare poate fi activat"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Stare radio"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Desenează butonul de comutare ca un buton radio"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Mărime indicator"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Mărimea indicatorului radio sau de bifare"

#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "CellView model"
msgstr "Model CellView"

#: gtk/gtkcellview.c:184
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model pentru afişarea celulei"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Mărime indicator"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Spaţiere indicator"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spaţierea în jurul indicatorului radio sau de bifare"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Activ"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Specifică dacă elementul din meniu este bifat"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Specifică dacă se va afişa o stare de „inconsistenţă”"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Desenează ca un element radio de meniu"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Specifică dacă elementul din meniu arată ca un element radio bifat"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Utilizează Alpha"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Dacă se va da culorii o valoare alpha"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlul ferestrei de selectare a culorii"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Current Color"
msgstr "Culoare curentă"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Culoarea selectată"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Alpha"
msgstr "Valoare alfa curentă"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Valoarea selectată a opacităţii (0 - complet transparentă, 65535 - complet "
"opacă)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Are control de opacitate"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Specifică dacă acest selector de culoare ar trebui să permită setarea "
"opacităţii"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has palette"
msgstr "Are paletă"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Specifică dacă ar trebui utilizată o paletă"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "The current color"
msgstr "Culoarea curentă"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Valoarea curentă a opacităţii (0 - complet transparentă, 65535 - complet "
"opacă)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Custom palette"
msgstr "Paletă personalizată"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paletă de utilizat în selectorul de culoare"

#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Activează tastele săgeţi"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Specifică dacă tastele săgeţi navighează prin lista de elemente"

#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Întotdeauna activează tastele săgeţi"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Proprietate învechită, se ignoră"

#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Majuscule semnificative"

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Specifică dacă potrivirea elementelor din listă ţine cont de diferenţa între "
"literele mari şi cele mici"

#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Permite nul"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Specifică dacă o valoare nulă poate fi introdusă în acest câmp"

#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Valoare în listă"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
"Specifică dacă valorile introduse trebuie să fie prezente deja în listă"

#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"

#: gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pentru ComboBox"

#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Rupe pe lăţime la aranjarea elementelor într-o grilă"

#: gtk/gtkcombobox.c:697
msgid "Row span column"
msgstr "Coloană cu înălţimea rândurilor"

#: gtk/gtkcombobox.c:698
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile înâlţimii rândurilor"

#: gtk/gtkcombobox.c:719
msgid "Column span column"
msgstr "Coloană cu lăţimea coloanelor"

#: gtk/gtkcombobox.c:720
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile laţimii coloanelor"

#: gtk/gtkcombobox.c:741
msgid "Active item"
msgstr "Item activ"

#: gtk/gtkcombobox.c:742
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Elementul activ curent."

#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Face posibilă desprinderea meniurilor"

#: gtk/gtkcombobox.c:762
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Specifică dacă meniurile „dropdown” ar trebui să aibă „tearoff”"

#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
msgid "Has Frame"
msgstr "Are cadru"

#: gtk/gtkcombobox.c:778
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Specifică dacă acest „combo box” desenează un cadru în jurul unui copil"

#: gtk/gtkcombobox.c:786
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Specifică dacă acest „combo box” primeşte focus la un click de mouse"

#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titlu desprindere"

#: gtk/gtkcombobox.c:802
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest "
"„popup” este desprins"

#: gtk/gtkcombobox.c:819
msgid "Popup shown"
msgstr "„Popup” afişat"

#: gtk/gtkcombobox.c:820
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
"Specifică dacă ar trebui arătat meniul dropdown al elementului de tip combo"

#: gtk/gtkcombobox.c:826
msgid "Appears as list"
msgstr "Apare ca listă"

#: gtk/gtkcombobox.c:827
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Dacă „combo box”-urile tip dropdown să arate ca liste şi nu ca meniuri"

#: gtk/gtkcombobox.c:843
msgid "Arrow Size"
msgstr "Mărime săgeată"

#: gtk/gtkcombobox.c:844
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Mărimea minimă pentru săgeata din „combo box”"

#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tip umbră"

#: gtk/gtkcombobox.c:860
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Tipul de umbră de desenat în jurul „combo box”-ului"

#: gtk/gtkcontainer.c:237
msgid "Resize mode"
msgstr "Mod redimensionare"

#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Specifică cum sunt tratate evenimentele de redimensionare"

#: gtk/gtkcontainer.c:245
msgid "Border width"
msgstr "Lăţime chenar"

#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Lăţimea marginilor goale în afara containerelor copii"

#: gtk/gtkcontainer.c:254
msgid "Child"
msgstr "Copil"

#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Poate fi utilizat pentru a adăuga un nou copil la container"

#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Tip curbă"

#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Această curbă este liniară, interpolată „spline” sau de formă liberă"

#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X minim"

#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Valoarea minimă posibilă pentru X"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X maxim"

#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru X"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y minim"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Valoarea minimă posibilă pentru Y"

#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y maxim"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru Y"

#: gtk/gtkdialog.c:139
msgid "Has separator"
msgstr "Are separator"

#: gtk/gtkdialog.c:140
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialogul are o bară de separare deasupra butoanelor sale"

#: gtk/gtkdialog.c:165
msgid "Content area border"
msgstr "Margine zonă conţinut"

#: gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lăţimea marginii în jurul ariei principale a dialogului"

#: gtk/gtkdialog.c:173
msgid "Button spacing"
msgstr "Spaţiere butoane"

#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spaţiul dintre butoane"

#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Action area border"
msgstr "Margine zonă acţiune"

#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lăţimea marginii în jurul ariei cu butoane de la baza dialogului"

#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
msgid "Cursor Position"
msgstr "Poziţie cursor"

#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Poziţia curentă a cursorului de introducere (în caractere)"

#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
msgid "Selection Bound"
msgstr "Capăt selecţie"

#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Poziţia capătului opus faţă de cursor al selecţiei (în caractere)"

#: gtk/gtkentry.c:498
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Specifică dacă se poate edita conţinutul intrării"

#: gtk/gtkentry.c:505
msgid "Maximum length"
msgstr "Lungime maximă"

#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Număr maxim de caractere pentru această intrare. Zero dacă nu are maxim"

#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"

#: gtk/gtkentry.c:515
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE afişează „caractere invizibile” în loc de textul propriu-zis (modul de "
"introducere a unei parole)"

#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE elimină cadrul exterior al intrării"

#: gtk/gtkentry.c:531
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Spaţiu între text şi cadru. Suprascrie proprietatea de stil margine-"
"interioară"

#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Caracter invizibil"

#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Caracterul utilizat pentru a masca conţinutul intrării (în „modul parolă”)"

#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Activează implicit"

#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Specifică dacă widget-ul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit "
"într-un dialog) când se apasă Enter"

#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Lăţime în caractere"

#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Numărul de caractere pentru care este alocat spaţiu în intrare"

#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Distanţă derulată"

#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Număr de pixeli al intrării derulaţi în afara ecranului la stânga"

#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Conţinutul intrării"

#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Aliniere X"

#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Alinierea orizontală, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers pentru "
"aranjamente RTL"

#: gtk/gtkentry.c:606
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Trunchiază liniile multiple"

#: gtk/gtkentry.c:607
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"Specifică dacă se trunchiază la lipire liniile multiple într-una singură"

#: gtk/gtkentry.c:623
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "Tip de umbră de desenat în jurul intrării când e setat „has-frame”"

#: gtk/gtkentry.c:891
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Margine între text şi cadru."

#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
msgid "Select on focus"
msgstr "Selectează la focus"

#: gtk/gtkentry.c:897
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Specifică dacă la focus să fie selectat conţinutul intrării"

#: gtk/gtkentry.c:911
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Timeout caractere parolă"

#: gtk/gtkentry.c:912
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Cât timp e afişat ultimul caracter introdus în intrări ascunse"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "Mod de completare"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modul de găsire a potrivirilor"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Lungime minimă cheie"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "Coloană text"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "O coloană a modelului ce conţine şirurile de caractere."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "Completare „inline”"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Specifică dacă prefixul comun ar trebui inserat automat"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "Completare „popup”"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate completările într-o fereastră „popup”"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr "Lăţime set „popup”"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "La activare, fereastra „popup” va avea aceeaşi mărime cu intrarea"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "„Popup” potrivire unică"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "La activare, fereastra „popup” va apărea pentru o potrivire unică."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "Selectare „inline”"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr "Introduceţi aici o descriere"

#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Fereastra vizibilă"

#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Dacă EventBox-ul este vizibil (adică nu ascuns) şi utilizat doar pentru "
"înregistrarea evenimentelor."

#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Deasupra copilului"

#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Dacă fereastra „event-trapping” a unui EventBox este deasupra ferestrei "
"widget-ului copil"

#: gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "Desfăşurat"

#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Specifică dacă desfăşurătorul e deschis şi e vizibil un widget copil"

#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Textul etichetei desfăşurătorului"

#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use markup"
msgstr "Utilizează marcare"

#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Spaţiu între etichetă şi copil"

#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etichetă"

#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a desfăşurătorului"

#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Mărime desfăşurător"

#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Mărimea săgeţii de desfăşurare"

#: gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spaţiere în jurul săgeţii desfăşurătorului"

#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Acţiune"

#: gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Tipul operaţiei efectuate de selectorul de fişiere"

#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Suport sistem de fişiere"

#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Numele suportului de sistem de fişiere utilizat"

#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"

#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Filtrul curent pentru selectarea fişierelor afişate"

#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Doar local"

#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Specifică dacă fişierele selectate ar trebui limitate la fişierele locale: "
"URL-uri"

#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget previzualizare"

#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget furnizat de aplicaţie pentru previzualizări personalizate"

#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget de previzualizare activ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Dacă widget-ul furnizat de aplicaţie pentru previzualizări personalizate ar "
"trebui să fie vizibil."

#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Utilizează o etichetă de previzualizare"

#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Dacă se va afişa o etichetă standard pentru numele fişierului previzualizat."

#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget extra"

#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget furnizat de aplicaţie pentru opţiuni în plus."

#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selectare multiplă"

#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fişiere"

#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Arată fişierele ascunse"

#: gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Specifică dacă fişierele ascunse ar trebui să fie afişate"

#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Confirmare suprascriere"

#: gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"Specifică dacă un selector de fişiere în modul de salvare va prezenta un "
"dialog de confirmare a suprascrierii dacă e cazul."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialogul de selectare fişiere de utilizat."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titlul dialogului de selectare fişiere."

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lăţimea dorită a widget-ului buton în caractere."

#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
#: gtk/gtkstatusicon.c:182
msgid "Filename"
msgstr "Nume fişier"

#: gtk/gtkfilesel.c:526
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Numele fişierului selectat curent."

#: gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Show file operations"
msgstr "Arată operaţiunile cu fişiere"

#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Specifică dacă butoanele pentru crearea sau manipularea fişierelor ar trebui "
"să fie afişate"

#: gtk/gtkfilesystem.c:382
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulată"

#: gtk/gtkfilesystem.c:383
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr "Specifică dacă operaţiunea a fost anulată cu succes"

#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "Poziţie X"

#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Poziţia X a widget-ului copil"

#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Poziţie Y"

#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Poziţia Y a widget-ului copil"

#: gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titlul ferestrei de selectare a fontului"

#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "Font name"
msgstr "Nume font"

#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Numele fontului selectat"

#: gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Utilizează fontul în etichetă"

#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Specifică dacă eticheta utilizează fontul selectat"

#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Utilizează mărimea în etichetă"

#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Specifică dacă eticheta utilizează mărimea fontului selectat"

#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Arată stilul"

#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Specifică dacă stilul fontului selectat apare în etichetă"

#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Arată mărimea"

#: gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Specifică dacă mărimea fontului selectat apare în etichetă"

#: gtk/gtkfontsel.c:180
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Şirul X care reprezintă acest font"

#: gtk/gtkfontsel.c:187
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont selectat curent."

#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "Preview text"
msgstr "Previzualizare text"

#: gtk/gtkfontsel.c:194
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Textul de afişat pentru a exemplifica fontul selectat"

#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Textul etichetei cadrului"

#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "Aliniere X a etichetei"

#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Alinierea orizontală a etichetei"

#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "Aliniere Y a etichetei"

#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Alinierea verticală a etichetei"

#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Proprietate învechită, utilizaţi „shadow_type”"

#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "Umbră cadru"

#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Aspectul marginii cadrului"

#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a cadrului"

#: gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară containerul"

#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Poziţie prindere"

# Greu de tradus, a se vedea codul sursă pentru  mai multe informaţii. Mişu.
#: gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Poziţia prinderii (handle position) relativ la widget-ul copil"

#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Margine de prindere"

# Aceeaşi observaţie ca mai înainte. Mişu
#: gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Marginea de prindere a cutiei mutate care se aliniază cu punctul de docare "
"pentru a doca cutia prinsă şi mutată."

#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Setare margine prindere"

#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Dacă se utilizează valoarea proprietăţii „snap_edge” sau o valoare derivată "
"din „handle_position”."

#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "Mod selecţie"

#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "Modul selecţie"

#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coloană „pixbuf”"

#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Coloană model din care se extrage iconiţa „pixbuf”"

#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Coloană model din care se extrage textul"

#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "Coloană marcaj"

#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Coloană model din care se extrage textul când se utilizează marcare Pango"

#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model vizualizare iconiţe"

#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pentru afişarea iconiţelor"

#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "Număr de coloane"

#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Numărul de coloane de afişat"

#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "Lăţime pentru fiecare element"

#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lăţimea utilizată pentru fiecare element"

#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Spaţiu inserat între celule pentru fiecare element"

#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spaţiere rânduri"

#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Spaţiu inserat între rândurile grilei"

#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaţiere coloane"

#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Spaţiu inserat între coloanele grilei"

#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Spaţiu inserat la margini în vizualizările cu iconiţe"

#: gtk/gtkiconview.c:731
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Cum ar trebui să fie poziţionate relativ textul şi iconiţa fiecărui element"

#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordonabilă"

#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "Afişarea este reordonabilă"

#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Coloană indicii"

#: gtk/gtkiconview.c:756
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "O coloană a modelului ce conţine textele indiciilor pentru itemi"

#: gtk/gtkiconview.c:767
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Culoare căsuţă de selectare"

#: gtk/gtkiconview.c:768
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Culoarea căsuţei de selectare"

#: gtk/gtkiconview.c:774
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Opacitate căsuţă de selectare"

#: gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacitatea căsuţei de selectare"

#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf de afişat"

#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"

#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap de afişat"

#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Un GdkImage de afişat"

#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Mască"

#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap mască pentru a fi utilizat cu GdkImage sau GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nume fişier pentru a fi încărcat şi afişat"

#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID standard pentru o imagine standard de afişat"

#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Set iconiţe"

#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set de iconiţe pentru afişare"

#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Icon size"
msgstr "Mărime iconiţe"

#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Mărimea simbolică a iconiţei standard, a setului standard sau a iconiţei "
"numite"

#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
msgstr "Mărime pixeli"

#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Mărimea în pixeli pentru iconiţa numită"

#: gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Animaţie"

#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation de afişat"

#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Storage type"
msgstr "Tip stocare"

#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget copil care să apară lângă textul meniului"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Arată imagini în meniu"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate imaginile în meniu"

#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ecranul unde această fereastră va fi afişată"

#: gtk/gtklabel.c:298
msgid "The text of the label"
msgstr "Textul etichetei"

#: gtk/gtklabel.c:305
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei"

#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Justification"
msgstr "Aliniere"

#: gtk/gtklabel.c:327
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Alinierea liniilor una faţă de alta în textul etichetei. Aceasta NU "
"afectează alinierea etichetei ca un tot. A se vedea „GtkMisc::xalign”."

#: gtk/gtklabel.c:335
msgid "Pattern"
msgstr "Model"

#: gtk/gtklabel.c:336
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Caracterele „_” într-un şir corespund caracterelor subliniate în text"

#: gtk/gtklabel.c:343
msgid "Line wrap"
msgstr "Formatare linii"

#: gtk/gtklabel.c:344
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Dacă e setată, rupe liniile dacă textul este prea lung"

#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mod rupere linii"

#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "La setarea ruperii liniilor, controlează cum se rup liniile"

#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "Selectable"
msgstr "Selectabil"

#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mouse-ul"

#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tastă mnemonică"

#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tasta mnemonică acceleratoare pentru această etichetă"

#: gtk/gtklabel.c:383
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonic"

#: gtk/gtklabel.c:384
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget-ul de activat la apăsarea tastei mnemonice"

#: gtk/gtklabel.c:430
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Felul preferat de a prescurta un şir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în etichetă pentru a afişa întregul şir"

#: gtk/gtklabel.c:470
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mod linie unică"

#: gtk/gtklabel.c:471
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Specifică dacă eticheta este în modul „linie unică”"

#: gtk/gtklabel.c:488
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"

#: gtk/gtklabel.c:489
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Unghi de rotire a etichetei"

#: gtk/gtklabel.c:509
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lăţime maximă în caractere"

#: gtk/gtklabel.c:510
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Lăţimea maximă dorită pentru etichetă, în caractere"

#: gtk/gtklabel.c:626
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Specifică dacă la focus să fie selectat conţinutul unei etichete selectabile"

#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"

#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment pentru poziţia orizontală"

#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"

#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment pentru poziţia verticală"

#: gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Lăţimea machetei"

#: gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Înălţimea machetei"

#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest "
"meniu este desprins"

#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stare desprindere"

#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Valoare booleană ce indică dacă un meniu este desprins"

#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Umplere verticală"

#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Spaţiu în plus de adăugat deasupra şi dedesubtul meniului"

#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Umplere orizontală"

#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr ""
"Spaţiu în plus de adăugat în marginile din stânga şi din dreapta meniului"

#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Decalaj vertical"

#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat vertical cu acest "
"număr de pixeli"

#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Decalaj orizontal"

#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat orizontal cu acest "
"număr de pixeli"

#: gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Double Arrows"
msgstr "Săgeţi duble"

#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "La derulare, arată ambele săgeţi."

#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Ataşare la stânga"

#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului"

#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Ataşare la dreapta"

#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului"

#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Ataşare sus"

#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Numărul rândului de care se ataşează vârful unui widget copil"

#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Ataşare jos"

#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Numărul rândului de care se ataşează baza unui widget copil"

#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Acceleratorii pot fi schimbaţi"

#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Dacă acceleratorii meniului pot fi schimbaţi apăsând o tastă când elementul "
"este selectat"

#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Întârziere la apariţia submeniului"

#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Timpul minim în care cursorul de mouse trebuie să staţioneze deasupra unui "
"element din meniu pentru a se deschide submeniul"

#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Întârziere la închiderea submeniului"

#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Timpul minim înainte de închiderea unui submeniu după ce cursorul de mouse a "
"părăsit submeniul"

#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "Direcţie de grupare"

#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Direcţia de grupare a barei cu unelte"

#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Direcţie de grupare a copiilor"

#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Direcţie de grupare a copiilor în bara cu unelte"

#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stilul cadrului din jurul barei de meniu"

#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding"
msgstr "Umplutură internă"

#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Cantitatea de spaţiu în marginea dintre umbra barei de meniu şi elementele "
"de meniu"

#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Întârziere la deschiderea unui meniu"

#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Întârzierea la deschiderea submeniurilor barei de meniu"

#: gtk/gtkmenuitem.c:204
msgid "Submenu"
msgstr "Sub-meniu"

#: gtk/gtkmenuitem.c:205
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Sub-meniul ataşat elemetului meniu sau NULL dacă nu are vreunul"

#: gtk/gtkmenushell.c:363
msgid "Take Focus"
msgstr "Preia focus"

#: gtk/gtkmenushell.c:364
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Valoare booleană ce indică dacă meniul preia focusul tastaturii"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Meniu „dropdown”"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Margine imagine/etichetă"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Lăţimea marginii din jurul etichetei şi imaginii dintr-un mesaj dialog"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "Utilizează separator"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Specifică dacă se pune un separator în fereastră între textul mesajului şi "
"butoane"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "Tip mesaj"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "Tipul mesajului"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Butoane mesaj"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Butoanele vizibile într-un mesaj dialog"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Textul principal al unui mesaj dialog"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr "Utilizează marcare"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Textul principal al titlului include marcare Pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "Text secundar"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Textul secundar al unui mesaj dialog"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Utilizează marcare secundară"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Textul secundar include marcare Pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "Imaginea"

#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Aliniere Y"

#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Alinierea verticală, de la 0 (sus) la 1 (jos)"

#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Umplutură X"

#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Cantitatea de spaţiu de adăugat la stânga şi dreapta widget-ului, în pixeli"

#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Umplutură Y"

#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Cantitatea de spaţiu de adăugat deasupra şi dedesubtul widget-ului, în pixeli"

#: gtk/gtknotebook.c:566
msgid "Page"
msgstr "Pagină"

#: gtk/gtknotebook.c:567
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexul paginii curente"

#: gtk/gtknotebook.c:575
msgid "Tab Position"
msgstr "Poziţie taburi"

#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile"

#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "Tab Border"
msgstr "Margine tab"

#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lăţimea marginii în jurul etichetelor taburilor"

#: gtk/gtknotebook.c:592
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Margine orizontală tab"

#: gtk/gtknotebook.c:593
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lăţimea marginii orizontale a etichetelor taburilor"

#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Margine verticală tab"

#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lăţimea marginii verticale a etichetelor tabului"

#: gtk/gtknotebook.c:610
msgid "Show Tabs"
msgstr "Arată taburi"

#: gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate taburile sau nu"

#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "Show Border"
msgstr "Arată margini"

#: gtk/gtknotebook.c:618
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"

#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "Scrollable"
msgstr "Defilabil"

#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "La activare, se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea multe taburi"

#: gtk/gtknotebook.c:631
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activează „popup”"

#: gtk/gtknotebook.c:632
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"La activare, un click dreapta de mouse pe o fereastră „notebook” va deschide "
"un meniu pentru comutarea între taburi"

#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi identice"

#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Group ID"
msgstr "ID grup"

#: gtk/gtknotebook.c:646
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID de grup pentru tragerea taburilor"

#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: gtk/gtknotebook.c:663
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Grup pentru tragerea taburilor"

#: gtk/gtknotebook.c:669
msgid "Tab label"
msgstr "Etichetă tab"

#: gtk/gtknotebook.c:670
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Şirul afişat în eticheta tabului copil"

#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid "Menu label"
msgstr "Etichetă meniu"

#: gtk/gtknotebook.c:677
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Şirul afişat în intrarea de meniu a copilului"

#: gtk/gtknotebook.c:690
msgid "Tab expand"
msgstr "Desfăşurare tab"

#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui desfăşurate taburile copilului sau nu"

#: gtk/gtknotebook.c:697
msgid "Tab fill"
msgstr "Umplere tab"

#: gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Daca taburile copilului ar trebui să umple zona alocată sau nu"

#: gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipul împachetării taburilor"

#: gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tab reordonabil"

#: gtk/gtknotebook.c:712
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Specifică dacă tabul este sau nu este reordonabil de către utilizator"

#: gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab detaşabil"

#: gtk/gtknotebook.c:719
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Specifică dacă tabul este detaşabil"

#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Buton secundar de derulare înapoi"

#: gtk/gtknotebook.c:735
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al zonei taburilor"

#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Buton secundar de derulare înainte"

#: gtk/gtknotebook.c:751
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al zonei "
"taburilor"

#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Buton de derulare înapoi"

#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înapoi"

#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Buton de derulare înainte"

#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înainte"

#: gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Tab overlap"
msgstr "Suprapunere tab"

#: gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Mărimea ariei de suprapunere a taburilor"

#: gtk/gtknotebook.c:811
msgid "Tab curvature"
msgstr "Curbură tab"

#: gtk/gtknotebook.c:812
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Mărimea curbării tabului"

#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
msgstr "Date utilizator"

#: gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Pointer date utilizator anonim"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "Meniul opţiunilor"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Mărime indicator „dropdown”"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spaţiere în jurul indicatorului"

#: gtk/gtkpaned.c:220
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Poziţia separatorului în pixeli (0 este poziţia din colţul din stânga sus)"

#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "Position Set"
msgstr "Setare poziţie"

#: gtk/gtkpaned.c:229
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE dacă proprietatea „Poziţie” ar trebui utilizată"

#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Handle Size"
msgstr "Mărime prindere"

#: gtk/gtkpaned.c:236
msgid "Width of handle"
msgstr "Lăţime prindere"

#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Minimal Position"
msgstr "Poziţie minimă"

#: gtk/gtkpaned.c:253
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Cea mai mică valoare posibilă pentru proprietatea „Poziţie”"

#: gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Maximal Position"
msgstr "Poziţie maximă"

#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Cea mai mare valoare posibilă pentru proprietatea „Poziţie”"

#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionabil"

#: gtk/gtkpaned.c:289
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "La activare, copilul se desfăşoară şi se strânge împreună cu widget-ul"

#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Shrink"
msgstr "Permite micşorare"

#: gtk/gtkpaned.c:305
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "La activare, copilul poate fi făcut mai mic decât se cere iniţial"

#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
msgid "Embedded"
msgstr "Încastrat"

#: gtk/gtkplug.c:147
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "Specifică dacă elementul este înglobat"

#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Specifică dacă widget-ul de previzualizare ar trebui să ocupe întreg spaţiul "
"alocat"

#: gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nume imprimantă"

#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
msgstr "Suport"

#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Suport pentru imprimantă"

#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Is Virtual"
msgstr "E virtuală"

#: gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE dacă este vorba despre o imprimantă hardware"

#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Acceptă PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE dacă această imprimantă acceptă PDF-uri"

#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Acceptă PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE dacă această imprimantă acceptă PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
msgstr "Mesaj de stare"

#: gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Şir de caractere ce specifică starea curentă a imprimantei"

#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "Location"
msgstr "Locaţie"

#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
msgstr "Locaţia imprimantei"

#: gtk/gtkprinter.c:169
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Nume iconiţă de utilizat pentru imprimantă"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
msgstr "Contor sarcini"

#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Număr de sarcini încolonate la tipărire"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "Opţiune sursă"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Opţiune PrinterOption ce suportă acest widget"

#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "Titlul ferestrei de tipărire"

#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantă"

#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Imprimantă căreia i se va trimite sarcina"

#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "Setări imprimantă"

#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241
msgid "Page Setup"
msgstr "Setări pagină"

#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
msgid "Track Print Status"
msgstr "Urmăreşte starea imprimantei"

#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE dacă sarcina de tipărire va continua să emită semnale de schimbare a "
"stării după ce datele de tipărit au fost trimise imprimantei."

#: gtk/gtkprintoperation.c:877
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Setări pagină implicită"

#: gtk/gtkprintoperation.c:878
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup de utilizat implicit"

#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "Print Settings"
msgstr "Setări tipărire"

#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings de utilizat pentru iniţializarea dialogului"

#: gtk/gtkprintoperation.c:915
msgid "Job Name"
msgstr "Nume sarcină"

#: gtk/gtkprintoperation.c:916
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
"Un şir de caractere utilizat pentru identificarea sarcinii de tipărire."

#: gtk/gtkprintoperation.c:940
msgid "Number of Pages"
msgstr "Număr de pagini"

#: gtk/gtkprintoperation.c:941
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Numărul de pagini în document."

#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
msgid "Current Page"
msgstr "Pagină curentă"

#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
msgid "The current page in the document"
msgstr "Pagina curentă în document"

#: gtk/gtkprintoperation.c:984
msgid "Use full page"
msgstr "Utilizează toată pagina"

#: gtk/gtkprintoperation.c:985
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"TRUE dacă originea contextului ar trebui sa fie în colţul paginii şi nu în "
"colţul ariei imaginabile"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE dacă operaţiunea de tipărire va continua să raporteze starea sarcinii "
"de tipărire după ce datele necesare au fost trimise imprimantei."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Unitate de măsură de utilizat în acest context"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
msgid "Show Dialog"
msgstr "Arată progresul"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"TRUE dacă ar trebui să se arate un dialog de progres în timpul tipăririi."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
msgid "Allow Async"
msgstr "Permite asincron"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE dacă procesul de printare se poate desfăşura asincron."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
msgid "Export filename"
msgstr "Exportă numele de fişier"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Starea operaţiunii de tipărire"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Status String"
msgstr "Descriere stare"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "O descriere uşor de înţeles a stării"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etichetă tab personalizată"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etichetă pentru tabul ce conţine widget-uri personalizate."

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup de utilizat"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "Selected Printer"
msgstr "Imprimantă selectată"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:268
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter selectat."

#: gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Mod activ"

#: gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
"La activare, GtkProgress este în mod activ, ceea ce înseamnă că arată că se "
"întâmplă ceva, dar nu cum progresează activitatea. Se utilizează când se "
"întâmplă ceva care nu se ştie cât va dura."

#: gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Show text"
msgstr "Arată text"

#: gtk/gtkprogress.c:109
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Specifică dacă progresul este arătat ca text."

#: gtk/gtkprogressbar.c:123
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustement conectat cu bara de progres (Învechit)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:139
msgid "Bar style"
msgstr "Stil bară"

#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Specifică stilul vizual pentru bara de progres în procente (Învechit)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:148
msgid "Activity Step"
msgstr "Pas activitate"

#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Incrementarea utilizată pentru fiecare iterare în modul activ (Învechită)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:156
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blocuri de activitate"

#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Numărul de blocuri care intră în aria barei de progres în mod activ "
"(Învechit)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blocuri discrete"

#: gtk/gtkprogressbar.c:165
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Numărul blocurilor discrete într-o bară de progres (la afişarea în stil "
"discret)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "Fraction"
msgstr "Porţiune"

#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Porţiunea terminată din sarcina de efectuat"

#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pas puls"

#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Porţiunea din progresul total cu care se mută blocul „bouncing” la puls"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Textul de afişat în bara de progres"

#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Felul preferat de a prescurta un şir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în bara de progres pentru a afişa întregul şir, doar parţial."

#: gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "XSpacing"
msgstr "SpaţiereX"

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Spaţiu extra adăugat lăţimii unei bare de progres"

#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Valoarea"

#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"Valoarea returnată de gtk_radio_action_get_current_value() când această "
"acţiune este acţiunea curentă a grupului."

#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Acţiunea butonului radio al grupului ce deţine această acţiune."

#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Valoarea curentă"

# Dizzy... Mişu
#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
"Proprietatea valorii membrului activ curent al grupului căruia îi aparţine "
"această acţiune."

#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Butonul radio al grupului căruia îi aparţine acest widget"

#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Elementul radio din meniu al grupului căruia îi aparţine acest widget."

#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
msgstr "Politica de actualizare"

#: gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Cum ar trebui actualizată zona pe ecran"

#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustement ce conţine valoarea curentă a acestui obiect zonal"

#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted"
msgstr "Inversat"

#: gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Direcţie inversată ce micşorează valoarea zonei la derulare"

#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Senzitivitate buton descreştere"

#: gtk/gtkrange.c:363
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Mărimea ajustării negative a valorii incrementate"

#: gtk/gtkrange.c:371
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Senzitivitate buton creştere"

#: gtk/gtkrange.c:372
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Mărimea ajustării pozitive a valorii incrementate"

#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Arată nivelul de umplere"

#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
"Specifică dacă trebuie afişat un element grafic care să indice nivelul de "
"umplere în canal."

#: gtk/gtkrange.c:406
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Restricţionează la nivelul de umplere"

#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Specifică dacă există o limită superioară la nivelul de umplere."

#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "Nivel de umplere"

#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr "Nivelul de umplere."

#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "Slider Width"
msgstr "Lăţime derulator"

#: gtk/gtkrange.c:432
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lăţime bară de defilare sau butoane zoom"

#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Border"
msgstr "Margine derulator"

#: gtk/gtkrange.c:440
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spaţiu între butoanele de derulare/zoom şi cadrul de delimitare"

#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Stepper Size"
msgstr "Mărime butoane de zoom"

#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Mărimea la capete a butoanelor de zoom"

#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Spaţiere butoane de zoom"

#: gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spaţiere între butoanele de zoom şi „thumb”"

#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Deplasare X a săgeţii"

#: gtk/gtkrange.c:472
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutată săgeata în direcţia X când se dă drumul butonului "
"apăsat"

#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Deplasare Y săgeată"

#: gtk/gtkrange.c:480
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutată săgeata în direcţia Y când se dă drumul butonului "
"apăsat"

#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Arată ca ACTIV derulatorul în timpul derulării"

#: gtk/gtkrange.c:489
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
"La activare, derulatorul va fi afişat ca ACTIV şi umbrit cât timp este "
"utilizat"

#: gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Detalii margine inferioară"

#: gtk/gtkrange.c:504
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
"La activare, părţile inferioare ale celor două părţi ale derulatorului sunt "
"afişate cu detalii diferite"

#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Margine inferioară completă"

#: gtk/gtkrange.c:521
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Specifică dacă se desenează jgheabul pentru întreaga lungime sau se exclud "
"elementele de incrementare şi spaţiile"

#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers"
msgstr "Arată numere"

#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Specifică dacă elementel ar trebui afişate numerotat"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
msgid "Recent Manager"
msgstr "Manager recent"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Obiectul RecentManager de utilizat"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
msgid "Show Private"
msgstr "Arată tot"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Specifică dacă elementele confidenţiale ar trebui să fie afişate"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Arată indicii"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătat un indiciu pentru fiecare element"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Show Icons"
msgstr "Arată iconiţe"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate sau nu iconiţele fiecărui element"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Not Found"
msgstr "Arată ce s-a pierdut"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
"Specifică dacă elementele asociate unor resurse indisponibile ar trebui să "
"fie afişate"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor elemente"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
msgid "Local only"
msgstr "Doar local"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"Specifică dacă resursele selectate ar trebui limitate la fişierele locale: "
"URI-uri"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
msgid "Limit"
msgstr "Limită"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Numărul maxim de elemente de afişat"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "Sort Type"
msgstr "Tip sortare"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Ordinea de sortare a elementelor afişate"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Filtrul curent pentru selectarea resurselor afişate"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
"Calea completă către fişierul de utilizat pentru stocarea şi citirea listei"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:266
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
"Numărul maxim de elemente de returnat de către gtk_recent_manager_get_items()"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Mărimea liste de resurse utilizate recent"

#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inferioară"

#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Limita inferioară a riglei"

#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Superioară"

#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Limita superioară a riglei"

#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Poziţia marcajului pe riglă"

#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Mărime maximă"

#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Mărimea maximă a riglei"

#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrică"

#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Unitătea metrică utilizată pentru riglă"

#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Numărul de locaţii decimale afişate în valoare"

#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Arată poziţia"

# Wild guess... Mişu
#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Specifică dacă poziţia curentă este afişată ca un şir lângă derulator"

#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Locaţie poziţie"

#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Locul unde e afişată poziţia curentă"

#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Lungime derulator"

#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lungimea derulatorului din bara de derulare"

#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Distanţă spaţiere"

#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Distanţa dintre textul poziţiei şi aria derulatorului"

#: gtk/gtkscalebutton.c:182
msgid "The value of the scale"
msgstr "Valuarea scării"

#: gtk/gtkscalebutton.c:192
msgid "The icon size"
msgstr "Mărimea iconiţei"

#: gtk/gtkscalebutton.c:201
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"GtkAdjustement ce conţine valoarea curentă a acestui obiect buton de scalare"

#: gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "Icons"
msgstr "Iconiţe"

#: gtk/gtkscalebutton.c:230
msgid "List of icon names"
msgstr "Listă de nume de iconiţe"

#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Lungime minimă derulator"

#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Lungimea minimă a derulatorului din bara de derulare"

#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Mărime fixă derulator"

#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nu schimba mărimea derulatorului, păstrează lungimea minimă"

#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al barei de "
"derulare"

#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Arată o săgeată secundară de derulare înainte la capătul opus al barei de "
"derulare"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Afişarea barei de defilare orizontală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Când să se afişeze bara de defilare orizontală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Afişarea barei de defilare verticală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Când să se afişeze bara de defilare verticală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Plasare fereastră"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"Unde e plasat conţinutul faţă de barele de derulare. Această proprietate "
"este utilizată doar dacă „window-placement-set” este TRUE."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Setare plasare fereastră"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"Specifică dacă „window-placement” ar trebui utilizat pentru a determinat "
"unde e plasat conţinutul faţă de barele de derulare"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tip umbră"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stilul cadrului din jurul conţinutului"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Bare de defilare înglobate"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Plasează barele de defilare în interiorul cadrului fereastrei defilate"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Spaţiere bară defilare"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Numărul de pixeli dintre barele de defilare şi fereastra defilată"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Plasare fereastră derulată"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"Unde e plasat conţinutul ferestrelor derulate faţă de barele de derulare, în "
"caz că nu primează plasarea ferestrelor derulate."

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Arată"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Specifică dacă sunt afişaţi separatorii sau doar un spaţiu gol"

#: gtk/gtksettings.c:204
msgid "Double Click Time"
msgstr "Timp dublu-click"

#: gtk/gtksettings.c:205
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Timp maxim permis între două click-uri pentru a rezulta un dublu-click în "
"milisecunde)"

#: gtk/gtksettings.c:212
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distanţă dublu-click"

#: gtk/gtksettings.c:213
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Distanţa maximă permisă între două click-uri pentru a rezulta un dublu-click "
"(în milisecunde)"

#: gtk/gtksettings.c:229
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Clipire cursor"

#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Specifică dacă ar trebui să clipească cursorul"

#: gtk/gtksettings.c:237
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Timp clipire cursor"

#: gtk/gtksettings.c:238
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Durata ciclului de clipire a cursorului, în milisecunde"

#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Timp clipire cursor"

#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Timp după care cusorul nu mai clipeşte, în milisecunde"

#: gtk/gtksettings.c:265
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cursor dublu"

#: gtk/gtksettings.c:266
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Specifică dacă două cursoare ar trebui să fie afişate pentru texte "
"amestecate de tip Stânga-Dreapta şi Dreapta-Stânga"

#: gtk/gtksettings.c:273
msgid "Theme Name"
msgstr "Nume temă"

#: gtk/gtksettings.c:274
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Numele temei RC de încărcat"

#: gtk/gtksettings.c:282
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nume temă iconiţe"

#: gtk/gtksettings.c:283
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Numele temei de iconiţe de utilizat"

#: gtk/gtksettings.c:291
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nume temă de rezervă iconiţe"

#: gtk/gtksettings.c:292
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Numele temei de iconiţe de rezervă"

#: gtk/gtksettings.c:300
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nume temă taste"

#: gtk/gtksettings.c:301
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Numele fişierului RC a temei de taste de încărcat"

#: gtk/gtksettings.c:309
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Accelerator bară de meniu"

#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Combinaţie de taste pentru activarea barei de meniu"

#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag la tragere"

#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Numărul minim de pixeli pentru deplasarea cursorului la tragere"

#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Font Name"
msgstr "Nume font"

#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Numele fontului implicit de utilizat"

#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Mărime iconiţe"

#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Listă mărimi iconiţe (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "GTK Modules"
msgstr "Module GTK"

#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Listă module GTK active"

#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialiere Xft"

#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Specifică antialierea pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = Nu şi „-1” = "
"Implicit"

#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"

#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Specifică dacă se utilizează hinting pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = "
"Nu şi „-1” = Implicit"

#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Stil hinting Xft"

#: gtk/gtksettings.c:376
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"În ce măsură se utilizează hinting: „hintnone”, „hintslight”, „hintmedium” "
"sau „hintfull”"

#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"

#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipul de antialiere subpixel: „none”, „rgb”, „vrgb” sau „vbgr”"

#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"

#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Rezoluţia pentru Xft în 1024 * puncte/ţol (dpi). „-1” pentru valoarea "
"implicită"

#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nume temă cursoare"

#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Numele temei de cursoare de utilizat, NULL pentru tema implicită"

#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Mărime temă cursor"

#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Mărime de utilizat pentru cursoare. 0 pentru mărimea implicită"

#: gtk/gtksettings.c:425
msgid "Alternative button order"
msgstr "Ordine alternativă butoane"

#: gtk/gtksettings.c:426
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Specifică dacă butoanele dialogurilor vor fi altfel ordonate"

#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Direcţie ordine alternativă butoane"

#: gtk/gtksettings.c:444
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Specifică dacă direcţia indicatorilor de sortare în liste şi arbori să fie "
"inversată (adică descendent în jos)"

#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Arată meniul „Metode de intrare”"

#: gtk/gtksettings.c:453
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Specifică dacă meniurile contextuale din intrările text ar trebui să ofere o "
"cale de a schimba metoda de intrare"

#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Arată meniul „Inserare control Unicode”"

#: gtk/gtksettings.c:462
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"Specifică dacă meniurile contextuale din intrările text ar trebui sa ofere o "
"cale de inserare a caracterelor de control"

#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Start timeout"
msgstr "Timeout iniţial"

#: gtk/gtksettings.c:471
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Valoare de pornire pentru timeout la apăsarea butonului"

#: gtk/gtksettings.c:480
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Repetare timeout"

#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Valoare de repetare pentru timeout la apăsarea butonului"

#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "Expand timeout"
msgstr "Prelungire timeout"

#: gtk/gtksettings.c:491
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Valoare de prelungire pentru timeout când un widget extinde o nouă regiune"

#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "Color scheme"
msgstr "Schemă de culoare"

#: gtk/gtksettings.c:527
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "O paletă de culori denumite pentru utilizarea în teme"

#: gtk/gtksettings.c:536
msgid "Enable Animations"
msgstr "Cu animaţii"

#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Specifică dacă se activează animaţiile în toolkit"

#: gtk/gtksettings.c:555
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Activare mod touchscreen"

#: gtk/gtksettings.c:556
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "La activare, nu se livrează notificări de mişcare pentru acest ecran"

#: gtk/gtksettings.c:573
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Întârziere indiciu"

#: gtk/gtksettings.c:574
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Întârziere la afişarea indiciilor"

#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Întârziere indiciu navigare"

#: gtk/gtksettings.c:600
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Întârziere la afişarea indiciilor în modul de navigare"

#: gtk/gtksettings.c:621
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Întârziere indiciu mod de navigare"

#: gtk/gtksettings.c:622
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Întârziere după care modul de navigat este dezactivat"

#: gtk/gtksettings.c:641
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Navigare doar cu tastele cursor"

#: gtk/gtksettings.c:642
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"La activare, doar tastele cursor vor fi disponiblie pentru navigarea între "
"widget-uri"

#: gtk/gtksettings.c:659
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Navigare ciclică cu tastele"

#: gtk/gtksettings.c:660
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Specifică dacă navigarea între widget-uri cu tastele este ciclică"

#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "Error Bell"
msgstr "Bip de alarmă"

#: gtk/gtksettings.c:681
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "La activare, navigarea cu tastele şi alte erori vor produce un bip"

#: gtk/gtksettings.c:698
msgid "Color Hash"
msgstr "Hash culoare"

#: gtk/gtksettings.c:699
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "O reprezentare de tip tabel hash a schemei de culori."

#: gtk/gtksettings.c:707
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fişiere"

#: gtk/gtksettings.c:708
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit"

#: gtk/gtksettings.c:725
msgid "Default print backend"
msgstr "Suport implicit pentru tipărire"

#: gtk/gtksettings.c:726
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Listă a suporturilor GtkPrintBackend de utilizat implicit"

#: gtk/gtksettings.c:749
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Comandă implicită de utilizat la afişarea previzualizării tipăririi"

#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Comandă de utilizat la afişarea previzualizării tipăririi"

#: gtk/gtksettings.c:766
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Activează mnemonicele"

#: gtk/gtksettings.c:767
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Specifică dacă etichetele ar trebui să aibă mnemonice"

#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Activează acceleratorii"

#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Specifică dacă elementele din meniu ar trebui să aibă acceleratori"

#: gtk/gtksettings.c:801
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Limită fişiere recente"

#: gtk/gtksettings.c:802
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Număr de fişiere recent utilizate"

#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "Mod"

#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Direcţiile în care mărimea grupului afectează mărimile cerute pentru widget-"
"urile componentelor proprii"

#: gtk/gtksizegroup.c:310
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignoră ce nu se vede"

#: gtk/gtksizegroup.c:311
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"La activare, widget-urile nemapate vor fi ignorate la determinarea mărimii "
"unui grup"

#: gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare”"

#: gtk/gtkspinbutton.c:215
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rată de creştere"

#: gtk/gtkspinbutton.c:235
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Corectare automată"

# Wild guess, again... Mişu
#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Specifică dacă valorile eronate sunt automat schimbate către cea mai "
"apropiată valoare corectă a butonului de incrementare"

#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Numeric"
msgstr "Numerice"

#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Specifică dacă ar trebui ignorate caracterele non-numerice"

#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Wrap"
msgstr "Ciclare"

#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Specifică dacă un buton de incrementare ar trebui să o ia de la capăt când "
"îşi atinge limitele"

#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "Update Policy"
msgstr "Mod actualizare"

#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Specifică dacă butonul de incrementare ar trebui să arate orice valoare "
"actualizată sau doar valorile corecte"

#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Citeşte valoarea curentă sau setează una nouă"

#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stilul dungilor din jurul butonului de incrementare"

#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Are colţ de redimensionare"

#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Specifică dacă bara de stare are un colţ ce uşurează redimensionarea"

#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stilul dungilor din jurul barei de stare"

#: gtk/gtkstatusicon.c:216
msgid "The size of the icon"
msgstr "Mărimea iconiţei"

#: gtk/gtkstatusicon.c:226
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Ecranul unde această iconiţă de stare va fi afişată"

#: gtk/gtkstatusicon.c:233
msgid "Blinking"
msgstr "Clipire"

#: gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Specifică dacă iconiţa de stare clipeşte"

#: gtk/gtkstatusicon.c:242
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Specifică dacă iconiţa de stare este vizibilă"

#: gtk/gtkstatusicon.c:258
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Specifică dacă iconiţa de stare este înglobată"

#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientarea zonei de notificare"

#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Linii"

#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Numărul de rânduri în tabel"

#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"

#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Numărul de coloane în tabel"

#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Spaţiere rânduri"

#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Cantitatea de spaţiu între două rânduri consecutive"

#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Spaţiere coloane"

#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Cantitatea de spaţiu între două coloane consecutive"

#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"La activare, toate celulele tabelului au aceeaşi înălţime şi dimensiune"

#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Ataşare la stânga"

#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Ataşare la dreapta"

#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Numărul coloanei de care se ataşează marginea dreaptă a unui widget copil"

#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Ataşare sus"

#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Numărul rândului de care se ataşează vârful unui widget copil"

#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Ataşare jos"

#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opţiuni pentru orizontală"

#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opţiuni ce specifică comportarea pe orizontală a unui copil"

#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opţiuni pentru verticală"

#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opţiuni ce specifică comportarea pe verticală a unui copil"

#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Umplere orizontală"

#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Spaţiu în plus în pixeli între copil şi vecinii din stânga şi dreapta"

#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Umplere verticală"

#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Spaţiu în plus în pixeli între copil şi vecinii de deasupra şi de dedesubt"

#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustare orizontală pentru un widget text"

#: gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustare verticală pentru un widget text"

#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Formatare linii"

#: gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Specifică dacă liniile sunt aranjate la marginile widget-ului"

#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Formatare cuvinte"

#: gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Specifică dacă sunt formatate cuvintele la marginile widget-ului"

#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabel etichete"

#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabel cu etichete text"

#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Textul curent din „buffer”"

#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "Are selecţie"

#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Specifică dacă în buffer există text selectat curent"

#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid "Cursor position"
msgstr "Poziţie cursor"

#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
"Poziţia semnului de inserare (ca deplasare de la începutul buffer-ului)"

#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid "Copy target list"
msgstr "Listă ţinte de copiere"

#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Lista ţintelor suportate de acest buffer pentur copierea în clipboard şi "
"surse DND"

#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid "Paste target list"
msgstr "Listă ţinte de lipire"

#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"Lista ţintelor suportate de acest buffer pentur lipierea din clipboard şi "
"surse DND"

#: gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "Nume marcaj"

#: gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "Gravitate la stânga"

#: gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Specifică dacă acest marcaj are gravitate la stânga"

#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "Nume etichetă"

#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nume utilizat pentru referirea la o etichetă text. NULL pentru etichete "
"anonime"

#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Culoare de fundal ca GdkColor (posibil nealocată)"

#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "Fundal pe toată înălţimea"

#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Specifică dacă se umple cu culoarea fundalului toată înălţimea liniei sau "
"doar cea a caracterelor marcate"

#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Mască „stipple” pentru fundal"

#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap de utilizat ca mască la afişarea unui text în fundal"

#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Culoare de prim-plan ca GdkColor (posibil nealocată)"

#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Mască „stipple” pentru prim-plan"

#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap de utilizat ca mască la afişarea unui text în prim-plan"

#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "Direcţie text"

#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Direcţia textului (de ex. Stânga-Dreapta sau Dreapta-Stânga)"

#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stil font ca valoare PangoStyle (de ex. PANGO_STYLE_ITALIC)"

#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variantă font ca valoare PangoVariant (de ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS)"

#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Grosimea fontului ca un întreg, a se vedea valorile predefinite PangoWeight "
"(de ex. PANGO_WEIGHT_BOLD)"

#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Condensarea textului ca valoare PangoStretch (de ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED)"

#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Mărime font în unităţi Pango"

#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Mărimea fontului ca un factor de scalare relativ la mărimea implicită. "
"Această utilizare este recomandată, adaptându-se mai bine schimbărilor de "
"temă etc. Pango predefineşte scalări precum PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Aliniere la stânga, dreapta sau la mijloc"

#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Limba acestui text ca un cod ISO. Pango poate utiliza acest cod ca o "
"sugestie la afişarea textului. Dacă nu e setat, se va folosi valoarea "
"implicită potrivită."

#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "Margine stângă"

#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lăţimea marginii stângi în pixeli"

#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "Margine dreaptă"

#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lăţimea marginii drepte în pixeli"

#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Indent"
msgstr "Indentare"

#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Numărul de pixeli cu care să fie indentat paragraful"

#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Deplasarea textului deasupra liniei de bază în unităţi Pango (dedesubt dacă "
"valoarea este negativă)"

#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"

#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixeli de spaţiu gol deasupra paragrafelor"

#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixeli sub linii"

#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixeli de spaţiu alb sub paragrafe"

#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixeli între linii formatate"

#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixeli de spaţiu gol între liniile formatate dintr-un paragraf"

#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Specifică dacă liniile să fie neformatate, formatate fără ruperea cuvintelor "
"sau formatate cu ruperea cuvintelor"

#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"

#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Taburi personalizate pentru acest text"

#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Invizibil"

#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Specifică dacă această etichetă este ascunsă"

#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Numele culorii de fundal a paragrafului"

#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Culoare fundal paragraf ca şir de caractere"

#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Culoare fundal paragraf"

#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Culoare de fundal paragraf ca GdkColor (posibil nealocată)"

#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Margini cumulative"

#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Specifică dacă marginile din dreapta şi din stânga se cumulează."

#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "Setare fundal pe toată înălţimea"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează înălţimea fundalului"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "Setare „stipple” fundal"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează masca „stipple” a fundalului"

#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Setare „stipple” prim-plan"

#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
"Specifică dacă această setare afectează masca „stipple” a prim-planului"

#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "Setare aliniere"

#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează alinierea paragrafelor"

#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "Setare margine stângă"

#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează marginea stângă"

#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "Setare indentare"

#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează indentarea"

#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Setare pixeli deasupra liniilor"

#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Specifică dacă această setare afectează numărul pixelilor deasupra liniilor"

#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Setare pixeli dedesubtul liniilor"

#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Setare pixeli între linii formatate"

#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Specifică dacă această setare afectează numărul pixelilor dintre liniile "
"formatate"

#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "Setare margine dreaptă"

#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează marginea dreaptă"

#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Setare mod formatare"

#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează modul de formatare a liniei"

#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "Setare taburi"

#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează taburile"

#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "Setare invizibil"

#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează vizibilitatea textului"

#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Set fundal paragraf"

#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea paragrafului"

#: gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"

#: gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixeli dedesubtul liniilor"

#: gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixeli între linii formatate"

#: gtk/gtktextview.c:579
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod formatare"

#: gtk/gtktextview.c:597
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine stângă"

#: gtk/gtktextview.c:607
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine dreaptă"

#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor vizibil"

#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Dacă e vizibil cursorul de inserare"

#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: gtk/gtktextview.c:644
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer de afişat"

#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mod suprascriere"

#: gtk/gtktextview.c:652
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Specifică dacă textul introdus suprascrie conţinutul existent"

#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Accepts tab"
msgstr "Acceptă Tab-uri"

#: gtk/gtktextview.c:660
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Specifică dacă apăsarea tastei „Tab” va genera un caracter Tab"

#: gtk/gtktextview.c:669
msgid "Error underline color"
msgstr "Eroare în culoarea de subliniere"

#: gtk/gtktextview.c:670
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Culoarea cu care vor fi afişate sublinierile ce indică erori "

#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Creează aceleaşi „proxy”-uri ca o acţiune radio"

#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Specifică dacă „proxy”-urile pentru această acţiune ar trebui să arate ca "
"„proxy”-uri de acţiuni radio"

#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Dacă butonul de comutare ar trebui să fie activ sau nu"

#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Dacă butonul de comutare ar trebui să fie apăsat sau nu"

#: gtk/gtktogglebutton.c:111
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Dacă butonul de comutare este într-o stare „in between”"

#: gtk/gtktogglebutton.c:118
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicator afişare"

#: gtk/gtktogglebutton.c:119
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Dacă partea de comutare a butonului este afişată"

#: gtk/gtktoolbar.c:476
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientarea barei cu unelte"

#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil bară unelte"

#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Mod de desenare a barei cu unelte"

#: gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Show Arrow"
msgstr "Arată săgeata"

#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Dacă e vizibilă săgeata care indică butoanele ascunse ale barei"

#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Tooltips"
msgstr "Indicii"

#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Dacă indiciile barei de unelte ar trebui să fie active sau nu"

#: gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Mărimea iconiţelor în această bară cu unelte"

#: gtk/gtktoolbar.c:546
msgid "Icon size set"
msgstr "Setare mărime iconiţă"

#: gtk/gtktoolbar.c:547
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Specifică dacă este setată proprietatea icon-size"

#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Specifică dacă acest element ar trebui să primească spaţiu în plus când bara "
"cu unelte creşte"

#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Specifică dacă acest element ar trebui să fie de aceeaşi mărime ca celelalte "
"elemente"

#: gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Spacer size"
msgstr "Mărime spaţiator"

#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Size of spacers"
msgstr "Mărimea spaţiatorilor"

#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Spaţiul marginilor dintre umbra barei cu unelte şi butoane"

#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Lăţime desfăşurare copil"

#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Spaţiul maxim ce va fi acordat unui element ce poate fi desfăşurat"

#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Space style"
msgstr "Stil spaţiatori"

#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Specifică dacă spaţiatorii sunt linii verticale sau doar spaţiu gol"

#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Button relief"
msgstr "Reliefare buton"

#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipul cadrului din jurul butoanelor barei cu unelte"

#: gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stilul cadrului din jurul barei cu unelte"

#: gtk/gtktoolbar.c:620
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil bară cu unelte"

#: gtk/gtktoolbar.c:621
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Specifică dacă barele implicite cu unelte au doar text, text şi iconiţe, "
"doar iconiţe etc."

#: gtk/gtktoolbar.c:627
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Mărime iconiţe bare cu unelte"

#: gtk/gtktoolbar.c:628
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Mărimea iconiţelor în barele implicite cu unelte"

#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text de afişat într-un element."

#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"La activare, o linie de subliniere în etichetă indică faptul că următorul "
"caracter ar trebui să fie utilizat pentru tasta de accelerare"

#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget de utilizat pentru eticheta elementului"

#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID standard"

#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Iconiţă standard afişată pentru element"

#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Nume iconiţă"

#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Numele iconiţei tematice afişate pentru element"

#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget iconiţă"

#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget iconiţă de afişat în element"

#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "Spaţiere iconiţă"

#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Spaţiu în pixeli între iconiţă şi etichetă"

#: gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Specifică dacă elementul din bara cu unelte e considerat important. La "
"activare, butoanele barei cu unelte au text în modul GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelul de sortare TreeModelSort"

#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"

#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pentru afişarea „tree”"

#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare orizontală widget"

#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare verticală widget"

#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antete vizibile"

#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Arată butoanele antetelor de coloană"

#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antete ce pot fi apăsate"

#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Antetele coloanelor răspund la click"

#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "Coloană de desfăşurare"

# Very fishy... Mişu
#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Setare coloană pentru coloana de desfăşurare"

#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "Reguli sugerate"

#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sugerează motorului temei afişarea rândurilor în culori alternative"

#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "Activează căutarea"

#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Afişarea permite utilizatorului să caute interactiv prin coloane"

#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "Coloană de căutare"

#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Coloană model pentru căutare la căutarea prin cod"

#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod cu înălţime fixă"

#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Eficientizează un GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeaşi "
"înălţime"

#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selecţie la focus"

#: gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Specifică dacă selecţia ar trebui să urmărească cursorul"

#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Hover Expand"
msgstr "Extindere la focus"

#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Specifică dacă rândurile trebuie strânse şi desfăcute la trecerea cursorului "
"de mouse"

#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Show Expanders"
msgstr "Arată desfăşurătorii"

#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "View has expanders"
msgstr "Vizualizarea are desfăşurători"

#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indentare nivel"

#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Indentare în plus pentru fiecare nivel"

#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Fixare şi tragere"

#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Specifică dacă este permisă selectarea mai multor elemente prin fixarea şi "
"tragerea cursorului de mouse"

#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Activează liniile grilei"

#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Specifică dacă ar trebui arătate liniile grilei în vizualizarea de tip arbore"

#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Activează liniile arborelui"

#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Specifică dacă ar trebui arătate liniile arborelui în vizualizarea de tip "
"arbore"

#: gtk/gtktreeview.c:764
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "O coloană a modelului ce conţine textele indiciilor pentru rânduri"

#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lăţime separator vertical"

#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Spaţiu vertical între celule. E necesar să fie un număr par"

#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lăţime separator orizontal"

#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Spaţiu orizontal între celule. E necesar să fie un număr par"

#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permite reguli"

#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permite afişarea rândurilor cu culori alternative"

#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Desfăşurători indentaţi"

# Not really sure 'bout this one. Mişu
#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Indentează desfăşurătorii"

#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "Culoare rând par"

#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile pare"

#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Culoare rând impar"

#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile impare"

#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr "Detalii capăt rând"

#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Activează personalizarea fundalului rândurilor extinse"

#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Grid line width"
msgstr "Lăţime linie grilă"

#: gtk/gtktreeview.c:840
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Lăţimea în pixeli a liniilor grilei vizualizării de tip arbore"

#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Tree line width"
msgstr "Lăţime linie arbore"

#: gtk/gtktreeview.c:847
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Lăţimea în pixeli a liniilor vizualizării de tip arbore"

#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Model linie grilă"

#: gtk/gtktreeview.c:854
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Model liniar utilizat pentru desenarea liniilor grilei vizualizării de tip "
"arbore"

#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Model linie arbore"

# Got confused... Mişu
#: gtk/gtktreeview.c:861
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Model liniar utilizat pentru desenarea liniilor vizualizării de tip arbore"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Specifică dacă se afişează coloana"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionabil"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Coloana poate fi redimensionată de utilizator"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lăţimea curentă a coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Spaţiu de inserat între celule"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionare"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modul de redimensionare a coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lăţime fixă"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lăţimea fixă curentă a coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lăţime minimă"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lăţimea minimă permisă a coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lăţime maximă"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lăţimea maximă permisă a coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titlu de afişat în antetul coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Coloana primeşte o parte din spaţiul în plus alocat pentru widget"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
msgstr "Permite click"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Specifică dacă se poate face click pe antet"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget de pus în butonul antetului coloanei în loc de titlul coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alinierea X a textului antetului coloanei sau widget-ului"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Specifică dacă se poate reordona coloana în jurul antetelor"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicator de sortare"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Specifică dacă se afişează un indicator de sortare"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Sort order"
msgstr "Ordine sortare"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direcţie de sortare sugerată de indicatorul de sortare"

#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Specifică dacă elementele de desprindere vor fi adăugate în meniu"

#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definiţie UI reunit"

#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Un şir XML care descrie un UI reunit"

#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment ce determină valorile poziţiei orizontale ale acestui "
"„viewport”"

#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment ce determină valorile poziţiei verticale ale acestui „viewport”"

#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determină cum se va afişa cutia umbrită din jurul unui „viewport”"

#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Widget name"
msgstr "Nume widget"

#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "The name of the widget"
msgstr "Numele widget-ului"

#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget părinte"

#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Widget-ul părinte pentru acest widget. E necesar să fie un widget „Container”"

#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Width request"
msgstr "Cerere lăţime"

#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Valoare impusă pentru lăţimea widget-ului sau „-1” pentru a utiliza mărimea "
"implicită"

#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Height request"
msgstr "Cerere înălţime"

#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Valoare impusă pentru înălţimea widget-ului sau „-1” pentru a utiliza "
"mărimea implicită"

#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Specifică dacă widget-ul este vizibil"

# Ugly... Mişu
#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Specifică dacă widget-ul răspunde la intrare"

#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "Application paintable"
msgstr "Poate fi desenat"

#: gtk/gtkwidget.c:527
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Specifică dacă aplicaţia va desena direct în widget"

#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Can focus"
msgstr "Suportă focus"

#: gtk/gtkwidget.c:534
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Specifică dacă widget-ul poate accepta focus de intrare"

#: gtk/gtkwidget.c:540
msgid "Has focus"
msgstr "Are focus"

#: gtk/gtkwidget.c:541
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Specifică dacă widget-ul are focus pe intrare"

#: gtk/gtkwidget.c:547
msgid "Is focus"
msgstr "Este focus"

#: gtk/gtkwidget.c:548
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Specifică dacă widget-ul este cel cu focus în nivelul cel mai de sus"

#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "Can default"
msgstr "Poate fi implicit"

#: gtk/gtkwidget.c:555
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Specifică dacă widget-ul poate fi widget-ul implicit"

#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "Has default"
msgstr "Este implicit"

#: gtk/gtkwidget.c:562
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Specifică dacă widget-ul este widget-ul implicit"

#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Receives default"
msgstr "Primeşte implicit"

#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Dacă TRUE, widgetul va primi acţiunea implicită când are focus"

#: gtk/gtkwidget.c:575
msgid "Composite child"
msgstr "Copil „composite”"

#: gtk/gtkwidget.c:576
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Specifică dacă widget-ul face parte dintr-un widget „composite”"

#: gtk/gtkwidget.c:582
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: gtk/gtkwidget.c:583
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Stilul widget-ului, care conţine informaţie despre cum va arăta (culori etc.)"

#: gtk/gtkwidget.c:589
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"

#: gtk/gtkwidget.c:590
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Filtrul de evenimente care decide ce fel de evenimente GdkEvents primeşte "
"acest widget"

#: gtk/gtkwidget.c:597
msgid "Extension events"
msgstr "Evenimente extensie"

#: gtk/gtkwidget.c:598
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Filtrul ce decide ce fel de evenimente de extensie primeşte acest widget"

#: gtk/gtkwidget.c:605
msgid "No show all"
msgstr "Nu arăta tot"

#: gtk/gtkwidget.c:606
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Specifică dacă gtk_widget_all() ar trebui să afecteze acest widget"

#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Has tooltip"
msgstr "Are indiciu"

#: gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Specifică dacă acest widget are indiciu"

#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text indiciu"

#: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Conţinutul indiciului pentru acest widget"

#: gtk/gtkwidget.c:670
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Marcaj indiciu"

#: gtk/gtkwidget.c:2163
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focalizare internă"

#: gtk/gtkwidget.c:2164
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Specifică dacă indicatorul de focus să fie desenat în widget-uri"

#: gtk/gtkwidget.c:2170
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lăţime linie focalizată"

#: gtk/gtkwidget.c:2171
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lăţimea în pixeli a liniei indicatorului de focus"

#: gtk/gtkwidget.c:2177
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Model evidenţiere linie de focalizare"

# Got confused... Mişu
#: gtk/gtkwidget.c:2178
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Model utilizat pentru afişarea indicatorului de focus"

#: gtk/gtkwidget.c:2183
msgid "Focus padding"
msgstr "Umplutură la focalizare"

#: gtk/gtkwidget.c:2184
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lăţime în pixeli între indicatorul de focus şi „cutia” widget-ului"

#: gtk/gtkwidget.c:2189
msgid "Cursor color"
msgstr "Culoare cursor"

#: gtk/gtkwidget.c:2190
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Culoarea cu care va fi afişat cursorul de inserare"

#: gtk/gtkwidget.c:2195
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Culoare cursor secundar"

#: gtk/gtkwidget.c:2196
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Culoarea cu care va fi afişat cel de-al doilea cursor de inserare la "
"editarea amestecată Stânga-Dreapta şi Dreapta-Stânga"

#: gtk/gtkwidget.c:2201
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporţii aspect cursor"

#: gtk/gtkwidget.c:2202
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporţiile aspectului cu care va fi afişat cursorul de inserare"

#: gtk/gtkwidget.c:2216
msgid "Draw Border"
msgstr "Margine de trasat"

#: gtk/gtkwidget.c:2217
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Mărimea ariilor de trasat înafara spaţiului alocat unui widget"

#: gtk/gtkwidget.c:2230
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Culoare link nevizitat"

#: gtk/gtkwidget.c:2231
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Culoarea linkurilor nevizitate"

#: gtk/gtkwidget.c:2244
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Culoare link vizitat"

#: gtk/gtkwidget.c:2245
msgid "Color of visited links"
msgstr "Culoarea linkurilor vizitate"

#: gtk/gtkwidget.c:2259
msgid "Wide Separators"
msgstr "Separatori îndepărtaţi"

#: gtk/gtkwidget.c:2260
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"Specifică dacă separatorii au o lăţime configurabilă şi dacă ar trebui "
"desenaţi utilizând un cadru în locul unei linii"

#: gtk/gtkwidget.c:2274
msgid "Separator Width"
msgstr "Lăţime separator"

#: gtk/gtkwidget.c:2275
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Lăţimea separatorilor la activarea separatorilor îndepărtaţi"

#: gtk/gtkwidget.c:2289
msgid "Separator Height"
msgstr "Înălţime separatori"

#: gtk/gtkwidget.c:2290
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Înălţimea separatorilor la activarea separatorilor îndepărtaţi"

#: gtk/gtkwidget.c:2304
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Lungime săgeată de defilare orizontală"

#: gtk/gtkwidget.c:2305
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Lungimea săgeţilor de defilare pe orizontală"

#: gtk/gtkwidget.c:2319
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Lungime săgeată de defilare verticală"

#: gtk/gtkwidget.c:2320
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Lungimea săgeţilor de defilare pe verticală"

#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Type"
msgstr "Tip fereastră"

#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The type of the window"
msgstr "Tipul ferestrei"

#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Window Title"
msgstr "Titlu fereastră"

#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlul ferestrei"

#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Window Role"
msgstr "Rol fereastră"

#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identificator unic pentru fereastră de utilizat la restaurarea unei sesiuni"

#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Startup ID"
msgstr "ID pornire"

#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identificator unic de pornire pentru această fereastră, de utilizat la "
"notificarea la pornire"

#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permite micşorare"

#: gtk/gtkwindow.c:508
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Dacă TRUE, fereastra nu are o mărime minimă. În 99% din cazuri aceasta nu "
"este o idee prea bună"

#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permite mărire"

#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"La activare, utilizatorii pot întinde fereastra depăşind mărimea minimă"

#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "La activare, utilizatorul poate redimensiona fereastra"

#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Modal"
msgstr "Modală"

#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"La activare, atunci fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate "
"cât timp aceasta este deschisă)"

#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Window Position"
msgstr "Poziţie fereastră"

#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Poziţia iniţială a ferestrei"

#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Default Width"
msgstr "Lăţime implicită"

#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Lăţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima "
"dată"

#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Default Height"
msgstr "Înălţime implicită"

#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Înălţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima "
"dată"

#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distruge odată cu părintele"

#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când părintele este distrus"

#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Icon"
msgstr "Iconiţă"

#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon for this window"
msgstr "Iconiţă pentru această fereastră"

#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nume iconiţă temătică pentru această fereastră"

#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Is Active"
msgstr "Este activă"

#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent"

#: gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focalizare în nivelul cel mai de sus"

#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Dacă focusul intrării este în interiorul acestei ferestre GtkWindow"

#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Type hint"
msgstr "Sugestie de introdus"

#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Sugestie pentru mediul desktop astfel încât acesta să înţeleagă ce fel de "
"fereastră este şi cum să o trateze."

#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nu în bara cu programe"

#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să fie în bara programelor."

#: gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Skip pager"
msgstr "Nu în comutatorul ecranelor"

#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să apară în comutatorul de ecrane."

#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"

#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie în atenţia utilizatorului."

#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Accept focus"
msgstr "Acceptă focus"

#: gtk/gtkwindow.c:665
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să accepte focus."

#: gtk/gtkwindow.c:679
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus la mapare"

#: gtk/gtkwindow.c:680
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să primească focus la mapare."

#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Decorated"
msgstr "Decorată"

#: gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre"

#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Deletable"
msgstr "Poate fi şters"

#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Specifică dacă fereastra ar trebui să aibă un buton de închidere"

#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitate"

#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitatea ferestrei"

#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Transient for Window"
msgstr "Tranzient pentru fereastră"

#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Părintele tranzient al mesajului dialog"

#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Opacitate fereastră"

#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Opacitatea ferestrei, între 0 şi 1"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil preeditare IM"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Mod de afişare a şirului de preeditare al metodei de intrare"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style"
msgstr "Stil IM status"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Mod de afişare a barei de stare a metodei de intrare"

#~ msgid ""
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
#~ "text in the progress widget"
#~ msgstr ""
#~ "Un număr între 0.0 şi 1.0 specificând alinierea orizontală a textului în "
#~ "widget-ul de progres"

#~ msgid ""
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
#~ "text in the progress widget"
#~ msgstr ""
#~ "Un număr între 0.0 şi 1.0 specificând alinierea verticală a textului în "
#~ "widget-ul de progres"