summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ru.po
blob: 7932182d31b0872befb7bf25f7beffda690bfc55 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002
# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002
# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-11 09:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 13:29+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "Number of Channels"
msgstr "Число каналов"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Число плоскостей на пиксель"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
msgid "Colorspace"
msgstr "Цветовое пространство"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Цветовое пространство, в котором плоскости интерпретируются"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Has Alpha"
msgstr "Имеет альфа-канал"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Имеет ли картобуф (pixbuf) альфа-канал"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Битов на плоскость"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Число битов на плоскость"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Число столбцов в картобуфе (pixbuf)"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Число строк в картобуфе (pixbuf)"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
msgid "Rowstride"
msgstr "Шаг строк"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Число байтов между началом строки и началом следующей строки"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксели"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Указатель на пиксельные данные картобуфа (pixbuf)"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
msgid "Default Display"
msgstr "Исходный дисплей"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK"

#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Переменная для акселератора"

#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Переменная, в которой отражаются изменения акселератора"

#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Элемент управления \"акселератор\""

#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Элемент управления, который отвечает за изменение акселератора"

#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
msgid "Name"
msgstr "Наименование"

#: gtk/gtkaction.c:194
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Уникальное имя для действия."

#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: gtk/gtkaction.c:202
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Метка, используемая для элементов меню и кнопок, инициирующих данное "
"действие."

#: gtk/gtkaction.c:208
msgid "Short label"
msgstr "Краткая метка"

#: gtk/gtkaction.c:209
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Краткая метка, которая может быть использована для кнопок панели "
"инструментов."

#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"

#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Подсказка для этого действия."

#: gtk/gtkaction.c:222
msgid "Stock Icon"
msgstr "Встроенный значок"

#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."

#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видим при горизонтальном расположении"

#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Будет ли элемент панели инструментов видим при горизонтальном расположении "
"панели инструментов."

#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Видим при вертикальном расположении"

#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Будет ли элемент панели инструментов видим при вертикально расположении "
"панели инструментов."

#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
msgid "Is important"
msgstr "Важное"

#: gtk/gtkaction.c:244
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Предполагается ли данное действие важным. Если установлено, то прокси "
"элементов панели для этого действия будут показывать текст в режиме "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Hide if empty"
msgstr "Скрывать, если пусто"

#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Если установлено, то пустые прокси элементов меню для этого действия будут "
"скрыты."

#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Sensitive"
msgstr "Чувствительный"

#: gtk/gtkaction.c:258
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Включено ли действие "

#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:561
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"

#: gtk/gtkaction.c:265
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Видимо ли действие"

#: gtk/gtkaction.c:271
msgid "Action Group"
msgstr "Группа действия"

#: gtk/gtkaction.c:272
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"Значение GtkActionGroup, с которым это действие ассоциировано или NULL (для "
"внутреннего использования)."

#: gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "A name for the action group."
msgstr "Имя для группы действия."

#: gtk/gtkactiongroup.c:142
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Включена ли группа действия."

#: gtk/gtkactiongroup.c:149
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Видима ли группа действия."

#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: gtk/gtkadjustment.c:108
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Значение подгонки"

#: gtk/gtkadjustment.c:117
msgid "Minimum Value"
msgstr "Минимальное значение"

#: gtk/gtkadjustment.c:118
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Минимальное значение подгонки"

#: gtk/gtkadjustment.c:127
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальное значение"

#: gtk/gtkadjustment.c:128
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Максимальное значение подгонки"

#: gtk/gtkadjustment.c:137
msgid "Step Increment"
msgstr "Приращение шага"

#: gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для шага подгонки"

#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Page Increment"
msgstr "Приращение страницы"

#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для страницы подгонки"

#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы"

#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Размер страницы подгонки"

#: gtk/gtkalignment.c:117
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"

#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. "
"0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю"

#: gtk/gtkalignment.c:127
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"

#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 "
"-- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю"

#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Горизонтальное масштабирование"

#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Если доступное горизонтальное пространство больше, чем необходимо для "
"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
"всё"

#: gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical scale"
msgstr "Вертикальное масштабирование"

#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Если доступное вертикальное пространство больше, чем необходимо для "
"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
"всё"

#: gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Top Padding"
msgstr "Дополнение сверху"

#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления сверху."

#: gtk/gtkalignment.c:180
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Дополнение снизу"

#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления снизу."

#: gtk/gtkalignment.c:197
msgid "Left Padding"
msgstr "Дополнение слева"

#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления слева."

#: gtk/gtkalignment.c:214
msgid "Right Padding"
msgstr "Дополнение справа"

#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа."

#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "Arrow direction"
msgstr "Направление стрелки"

#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Направление, в котором должна указывать стрелка"

#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Тень стрелки"

#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"

#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"

#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "Отношение"

#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Коэффициент пропорциональности, если для параметра \"Подчинённый элемент"
"\" (obey_child) выбрано значение \"ЛОЖНО\""

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "Подчиняться дочернему элементу"

#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Привести коэффициент пропорциональности в соответствие с таковым у дочернего "
"элемента рамки"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum child width"
msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента"

#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum child height"
msgstr "Минимальная высота вложенного элемента"

#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Внутреннее дополнение по ширине"

#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Степень увеличения размера элемента слева и справа"

#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Внутреннее дополнение по высоте"

#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу"

#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid "Layout style"
msgstr "Стиль размещения"

#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Как размещаются кнопки в окне.  Возможные значения: default (\"по умолчанию"
"\"), spread (\"распределённо\"), edge (\"по краям\"), start (\"с начала\") и "
"end (\"с конца\")"

#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"

#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Если установлено, то вложенный элемент появляется во вторичной группе "
"вложенных элементов; может использоваться, например, для кнопок вызова "
"справки"

#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"

#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Расстояние между вложенными элементами"

#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенность"

#: gtk/gtkbox.c:140
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер"

#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Expand"
msgstr "Расширяемость"

#: gtk/gtkbox.c:148
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Должны ли все вложенные элементы расширяться при увеличении размера "
"родительского элемента"

#: gtk/gtkbox.c:154
msgid "Fill"
msgstr "Заполнение"

#: gtk/gtkbox.c:155
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Должно ли дополнительное пространство, отданное дочернему элементу, "
"распределяться внутри этого элемента (fill), или использовать его для "
"дополнения (padding)"

#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Padding"
msgstr "Дополнение"

#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Дополнительное пространство, которое будет помещено между дочерним элементом "
"и его соседями, в точках растра"

#: gtk/gtkbox.c:168
msgid "Pack type"
msgstr "Тип упаковки"

#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент -- "
"относительно начала, конца, или элемента-родителя"

#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239
#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position"
msgstr "Позиция"

#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"

#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку."

#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Использовать подчеркивание"

#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
"должен использоваться в комбинации клавиш."

#: gtk/gtkbutton.c:228
msgid "Use stock"
msgstr "Использовать встроенное"

#: gtk/gtkbutton.c:229
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок "
"вместо отображения"

#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Focus on click"
msgstr "Захватывать фокус по щелчку"

#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Должна ли кнопка захватывать фокус ввода при щелчке мышью по ней"

#: gtk/gtkbutton.c:244
msgid "Border relief"
msgstr "Рельефные границы"

#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "The border relief style"
msgstr "Стиль рельефа границы"

#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Горизонтальное выравнивание для дочерних элементов"

#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикальное выравнивание для дочерних элементов"

#: gtk/gtkbutton.c:350
msgid "Default Spacing"
msgstr "Интервал по умолчанию"

#: gtk/gtkbutton.c:351
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Дополнительное пространство для кнопок типа CAN_DEFAULT"

#: gtk/gtkbutton.c:357
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Внешний интервал по умолчанию"

#: gtk/gtkbutton.c:358
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Дополнительное пространство для кнопок типа CAN_DEFAULT, которое всегда "
"добавляется снаружи к границам кнопок"

#: gtk/gtkbutton.c:363
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали"

#: gtk/gtkbutton.c:364
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"

#: gtk/gtkbutton.c:371
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали"

#: gtk/gtkbutton.c:372
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"

#: gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Show button images"
msgstr "Показывать изображения на кнопках"

#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Должны ли показываться встроенные значки на кнопках"

#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Year"
msgstr "Год"

#: gtk/gtkcalendar.c:465
msgid "The selected year"
msgstr "Выбранный год"

#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Month"
msgstr "Месяц"

#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Выбранный месяц (как номер между 0 и 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Day"
msgstr "День"

#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "Выбранный день (как номер между 1 и 31 или 0 для отмены выбора)"

#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "Show Heading"
msgstr "Показывать заголовок"

#: gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Если установлено, то заголовок отображается"

#: gtk/gtkcalendar.c:508
msgid "Show Day Names"
msgstr "Показывать имена дней"

#: gtk/gtkcalendar.c:509
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Если установлено, то имена дней отображаются"

#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "No Month Change"
msgstr "Месяц не изменяется"

#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
msgstr "Если установлено, то изменить месяц невозможно"

#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Показывать номера недель"

#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Если установлено, то номера недель отображаются"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
msgid "mode"
msgstr "режим"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Редактируемый режим приложения CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
msgid "visible"
msgstr "видимое"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
msgid "Display the cell"
msgstr "Показать эту ячейку"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
msgid "xalign"
msgstr "x-выравнивание"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
msgid "The x-align"
msgstr "Выравнивание по оси X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
msgid "yalign"
msgstr "y-выравнивание"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
msgid "The y-align"
msgstr "Выравнивание по оси Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
msgid "xpad"
msgstr "заполнение по горизонтали"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "The xpad"
msgstr "Заполнение по горизонтали"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
msgid "ypad"
msgstr "заполнение по вертикали"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "The ypad"
msgstr "Заполнение по вертикали"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "width"
msgstr "ширина"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "The fixed width"
msgstr "Фиксированная ширина"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
msgid "height"
msgstr "высота"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
msgid "The fixed height"
msgstr "Фиксированная высота"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
msgid "Is Expander"
msgstr "Расширяемая"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
msgid "Row has children"
msgstr "У строки есть дочерние элементы"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
msgid "Is Expanded"
msgstr "Расширенная"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Строка является расширяемой, и она расширена"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
msgid "Cell background color name"
msgstr "Наименование цвета фона ячейки"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Цвет фона ячейки в виде строки"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "Cell background color"
msgstr "Цвет фона ячейки"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:265
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
msgid "Cell background set"
msgstr "Фон ячейки установлен"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона ячейки"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Объект Картобуф (Pixbuf)"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Картобуф (Рixbuf) для отрисовки"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для открытого расширителя"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для открытого расширяемого объекта"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для закрытого расширителя"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для закрытого расширяемого объекта"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Значение GtkIconSize, определяющее размер отрисованного значка"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "Detail"
msgstr "Подробности"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Подробности визуализации (render detail) для передачи \"движку\" темы"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
msgid "Text to render"
msgstr "Отображаемый текст"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Markup"
msgstr "Разметка"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Разметка текста для отображения"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к визуализируемому тексту"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Режим одного абзаца"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Следует ли сохранять весь текст в одном абзаце"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color name"
msgstr "Наименование цвета фона"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color as a string"
msgstr "Цвет фона как строка"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Цвет фона в формате GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color name"
msgstr "Наименование цвета текста"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Цвет текста как строка"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color"
msgstr "Цвет текста"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Цвет текста в формате GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:587
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемый"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "Font description as a string"
msgstr "Описание шрифта строкой"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font family"
msgstr "Семейство шрифта:"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Наименование семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant"
msgstr "Вариант шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font weight"
msgstr "Насыщенность шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch"
msgstr "Разрядка шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
#: gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font points"
msgstr "Пункты шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font size in points"
msgstr "Размер шрифта в пунктах"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font scale"
msgstr "Масштаб шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Rise"
msgstr "Смещение"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Смещение текста над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
"значений)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перечеркивание"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Будет ли текст перечеркнут"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркивание"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Язык, на котором написан текст, в виде ISO-кода.  Pango может использовать "
"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста.  Если вы не "
"понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Background set"
msgstr "Фон установлен"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Foreground set"
msgstr "Передний план установлен"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет переднего плана"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Editability set"
msgstr "Редактируемость установлена"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Влияет ли этот тег на редактируемость текста"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Font family set"
msgstr "Семейство шрифта установлено"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Влияет ли этот тэг на семейство шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Font style set"
msgstr "Стиль шрифта установлен"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Влияет ли этот тэг на стиль шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Font variant set"
msgstr "Варианта шрифта установлен"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Влияет ли этот тэг на вариант шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Font weight set"
msgstr "Насыщенность шрифта установлена"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Влияет ли этот тэг на насыщенность шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Font stretch set"
msgstr "Разрядка шрифта установлено"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Влияет ли этот тэг на разрядку шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Font size set"
msgstr "Размера шрифта установлен"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Влияет ли этот тэг на размер шрифта"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Font scale set"
msgstr "Масштаба шрифта установлен"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Масштабирует ли этот тег размер шрифта на коэффициент"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Rise set"
msgstr "Смещение установлено"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Влияет ли этот тег на смещение"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Перечёркивание установлено"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Влияет ли этот тег на перечёркивание"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Underline set"
msgstr "Подчёркивание установлено"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Влияет ли этот тег на подчёркивание"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Language set"
msgstr "Язык установлен"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Влияет ли этот тег на язык отрисовки текста"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "Toggle state"
msgstr "Состояние переключения"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Состояние переключения кнопки"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Нечувствительное состояние"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Нечувствительное состояние кнопки"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Activatable"
msgstr "Активируемое"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Radio state"
msgstr "Радио-состояние"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Рисовать кнопку-переключатель как радио-кнопку"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
msgid "Indicator Size"
msgstr "Размер индикатора"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Размер индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Интервал индикатора"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Пространство вокруг индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Активный"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Имеет ли элемент меню флажок"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr "Нечувствительный"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Отображать ли состояние \"нечувствительности\""

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Рисовать как радио-элемент"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Будет ли элемент меню радио-элементом"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "Use alpha"
msgstr "Использовать прозрачность"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора цвета"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
msgid "Current Color"
msgstr "Текущий цвет"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "The selected color"
msgstr "Выбранный цвет"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
msgid "Current Alpha"
msgstr "Текущее значение прозрачности "

#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Текущее значение прозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
"абсолютно непрозрачно)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Имеет управление прозрачностью"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Должен ли диалог иметь управление прозрачностью"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
msgid "Has palette"
msgstr "Имеет палитру"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Должна ли использоваться палитра"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1782
msgid "The current color"
msgstr "Текущий цвет"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Текущее значение прозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
"абсолютно непрозрачно)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
msgid "Custom palette"
msgstr "Другая палитра"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палитра, используемая в диалоге выбора цвета"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Включить клавиши-стрелки"

#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Будут ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Всегда включать стрелки"

#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Устарелое свойство, игнорируется"

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Case sensitive"
msgstr "Чувствительный к регистру"

#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Учитывает ли поиск элемента в списке регистр букв"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Allow empty"
msgstr "Позволять пустое"

#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Value in list"
msgstr "Значение из списка"

#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке"

#: gtk/gtkcombobox.c:464
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модель элемента ComboBox"

#: gtk/gtkcombobox.c:465
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модель для выпадающего списка"

#: gtk/gtkcombobox.c:472
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина переноса"

#: gtk/gtkcombobox.c:473
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Ширина переноса для размещения элементов в таблице"

#: gtk/gtkcombobox.c:482
msgid "Row span column"
msgstr "Столбец заполнения строки"

#: gtk/gtkcombobox.c:483
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения строки"

#: gtk/gtkcombobox.c:492
msgid "Column span column"
msgstr "Столбец заполнения столбца"

#: gtk/gtkcombobox.c:493
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения столбца"

#: gtk/gtkcombobox.c:502
msgid "Active item"
msgstr "Активный элемент"

#: gtk/gtkcombobox.c:503
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Текущий активный элемент"

#: gtk/gtkcombobox.c:511
msgid "Appears as list"
msgstr "Появляется как список"

#: gtk/gtkcombobox.c:512
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Должен ли выпадающий список выглядеть как список, а не как меню"

#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
msgid "Text Column"
msgstr "Столбец текста"

#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Столбец в модели источника данных, откуда берутся строки"

#: gtk/gtkcontainer.c:204
msgid "Resize mode"
msgstr "Режим изменения размера"

#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Определяет способ обработки событий, возникающих при изменении размера"

#: gtk/gtkcontainer.c:212
msgid "Border width"
msgstr "Ширина границы"

#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Ширина пустой границы за пределами дочерних объектов контейнера"

#: gtk/gtkcontainer.c:221
msgid "Child"
msgstr "Дочерний элемент"

#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"

#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Curve type"
msgstr "Тип кривой"

#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"

#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum X"
msgstr "Минимум по X"

#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Минимально возможное значение для X"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Максимум по X"

#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Максимально возможное значение для X"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum Y"
msgstr "Минимум по Y"

#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Минимально возможное значение для Y"

#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr "Максимум по Y"

#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Максимально возможное значение для Y"

#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "Has separator"
msgstr "Имеет разделитель"

#: gtk/gtkdialog.c:147
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками"

#: gtk/gtkdialog.c:172
msgid "Content area border"
msgstr "Граница области содержимого"

#: gtk/gtkdialog.c:173
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ширина границы вокруг области основного диалога"

#: gtk/gtkdialog.c:180
msgid "Button spacing"
msgstr "Интервал кнопок"

#: gtk/gtkdialog.c:181
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Интервал между кнопками"

#: gtk/gtkdialog.c:189
msgid "Action area border"
msgstr "Граница области действий"

#: gtk/gtkdialog.c:190
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в диалоге"

#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиция курсора"

#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах"

#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380
msgid "Selection Bound"
msgstr "Граница выделения"

#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"

#: gtk/gtkentry.c:478
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено"

#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальная длина"

#: gtk/gtkentry.c:486
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Максимальное число символов для этого поля ввода.  \"0\" -- без ограничений"

#: gtk/gtkentry.c:494
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"

#: gtk/gtkentry.c:495
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"Если не установлено, то приводит к отображению \"невидимого символа\" вместо "
"самого текста (режим ввода пароля)"

#: gtk/gtkentry.c:502
msgid "Has Frame"
msgstr "Имеет рамку"

#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку"

#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидимый символ"

#: gtk/gtkentry.c:511
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в \"режиме пароля"
"\")"

#: gtk/gtkentry.c:518
msgid "Activates default"
msgstr "Активизирует элемент управления по умолчанию"

#: gtk/gtkentry.c:519
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Активизировать ли элемент управления по умолчанию (например, кнопку, "
"используемую по умолчанию в диалоге), если нажата клавиша \"Ввод\"."

#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина в символах"

#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода"

#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "Scroll offset"
msgstr "Смещение при прокрутке"

#: gtk/gtkentry.c:536
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Количество пикселей поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
"прокрутке"

#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Содержимое поля ввода"

#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
msgid "X align"
msgstr "Выравнивание по X"

#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts"
msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)"

#: gtk/gtkentry.c:787
msgid "Select on focus"
msgstr "Выделять при фокусировании"

#: gtk/gtkentry.c:788
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:229
msgid "Completion Model"
msgstr "Режим дополнения"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Модель, где искать на совпадения"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Минимальная длина ключа"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"

#: gtk/gtkeventbox.c:120
msgid "Visible Window"
msgstr "Видимое окно"

#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Является ли область событий видимой в противовес невидимости, используется "
"только для перехвата событий."

#: gtk/gtkeventbox.c:127
msgid "Above child"
msgstr "Над дочерним элементом"

#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Располагается ли окно перехвата событий над окном с дочерним элементом в "
"противовес расположению снизу."

#: gtk/gtkexpander.c:197
msgid "Expanded"
msgstr "Расширенный"

#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Может ли открытый расширитель обнаруживать дочерний элемент"

#: gtk/gtkexpander.c:206
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст метки расширителя"

#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
msgid "Use markup"
msgstr "Использовать разметку"

#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст метки включает разметку XML.  См. функцию pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
"Дополнительное пространство, которое будет помещено между меткой и дочерним "
"элементом"

#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Виджет \"Метка\""

#: gtk/gtkexpander.c:240
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки расширителя"

#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Expander Size"
msgstr "Размер расширителя"

#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Размер расширяющей стрелки"

#: gtk/gtkexpander.c:256
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Интервал вокруг стрелки-расширителя"

#: gtk/gtkfilechooser.c:175
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Тип операции, производимой диалогом выбора файлов"

#: gtk/gtkfilechooser.c:182
msgid "File System Backend"
msgstr "Движок файловой системы"

#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Наименование используемого движка файловой системы"

#: gtk/gtkfilechooser.c:188
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов"

#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Local Only"
msgstr "Только локальные"

#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Будут ли выбранные файлы только локальными"

#: gtk/gtkfilechooser.c:200
msgid "Preview widget"
msgstr "Виджет образца"

#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для отображения образцов файлов."

#: gtk/gtkfilechooser.c:206
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Виджет образца активен"

#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Должен ли поддерживаемый приложением виджет образца быть показан."

#: gtk/gtkfilechooser.c:212
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Использовать метку для образца"

#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Использовать ли встроенную метку с именем показываемого файла."

#: gtk/gtkfilechooser.c:218
msgid "Extra widget"
msgstr "Дополнительный виджет"

#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для дополнительных опций."

#: gtk/gtkfilechooser.c:224
msgid "Select Multiple"
msgstr "Выделять несколько"

#: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов"

#: gtk/gtkfilechooser.c:231
msgid "Show Hidden"
msgstr "Показывать скрытые"

#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Должны ли показываться скрытые файлы и папки "

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:560
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:561
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser"

#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"

#: gtk/gtkfilesel.c:560
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Текущее выбранное имя файла"

#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Show file operations"
msgstr "Показать файловые операции"

#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов"

#: gtk/gtkfilesel.c:574
msgid "Select multiple"
msgstr "Выделять несколько"

#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position"
msgstr "Позиция по X"

#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
msgid "X position of child widget"
msgstr "Позиция дочернего виджета по горизонтали"

#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position"
msgstr "Позиция по Y"

#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали"

#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора файлов"

#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "Font name"
msgstr "Наименование шрифта"

#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Наименование выбранного шрифта"

#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
msgstr "Использовать шрифт в метке"

#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Использовать ли в метке выбранный шрифт"

#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Use size in label"
msgstr "Использовать размер в метке"

#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Использовать ли в метке выбранный размер"

#: gtk/gtkfontbutton.c:240
msgid "Show style"
msgstr "Показывать стиль"

#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Показывать ли в метке стиль выбранного шрифта"

#: gtk/gtkfontbutton.c:256
msgid "Show size"
msgstr "Показывать размер"

#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Показывать ли в метке размер выбранного шрифта"

#: gtk/gtkfontsel.c:212
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Строка, представляющая этот шрифт"

#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Шрифт GdkFont, выбранный на текущий момент"

#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Preview text"
msgstr "Образец текста"

#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта"

#: gtk/gtkframe.c:127
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Текст метки рамки"

#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "Label xalign"
msgstr "Выравнивание метки по оси X"

#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Горизонтальное выравнивание метки"

#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "Label yalign"
msgstr "Выравнивание метки по оси Y"

#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Вертикальное выравнивание метки"

#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Устаревшее свойство, используйте вместо него параметр \"Тип тени\"."

#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Frame shadow"
msgstr "Тень рамки"

#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Внешний вид границы рамки"

#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки рамки"

#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тени"

#: gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Внешний вид тени, окружающей контейнер"

#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid "Handle position"
msgstr "Позиция регулятора"

#: gtk/gtkhandlebox.c:213
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Позиция регулятора относительно дочернего виджета"

#: gtk/gtkhandlebox.c:221
msgid "Snap edge"
msgstr "Выравнивать края"

#: gtk/gtkhandlebox.c:222
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Сторона пульта управления, выровненная по точке парковки для парковки пульта "
"управления."

#: gtk/gtkhandlebox.c:230
msgid "Snap edge set"
msgstr "Выравнивание краёв установлено"

#: gtk/gtkhandlebox.c:231
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Использовать ли значение из свойства snap_edge (\"Выравнивать края\") или "
"значение, унаследованное от handle_position (\"Позиция регулятора\")"

#: gtk/gtkimage.c:136
msgid "Pixbuf"
msgstr "Картобуф (Pixbuf)"

#: gtk/gtkimage.c:137
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Отображаемый картобуф (GdkPixbuf)"

#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "Pixmap"
msgstr "Растровая картинка"

#: gtk/gtkimage.c:145
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixmap)"

#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: gtk/gtkimage.c:153
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)"

#: gtk/gtkimage.c:160
msgid "Mask"
msgstr "Маска"

#: gtk/gtkimage.c:161
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Битовая маска, используемая с объектами GdkImage или GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:169
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"

#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения"

#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set"
msgstr "Набор значков"

#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Icon set to display"
msgstr "Отображаемый набор значков"

#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Icon size"
msgstr "Размер значка"

#: gtk/gtkimage.c:194
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr "Размер для встроенного значка или набора значков"

#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"

#: gtk/gtkimage.c:203
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения"

#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "Storage type"
msgstr "Тип хранения"

#: gtk/gtkimage.c:211
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представление, используемое для данных изображения"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Image widget"
msgstr "Виджет \"Изображение\""

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом меню"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
msgid "Show menu images"
msgstr "Показывать изображения в меню"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Должны ли показываться изображения в меню "

#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
msgid "Screen"
msgstr "Экран"

#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"

#: gtk/gtklabel.c:293
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст метки"

#: gtk/gtklabel.c:300
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"

#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Justification"
msgstr "Выравнивание"

#: gtk/gtklabel.c:322
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Выравнивание строк текста метки относительно друг друга.  НЕ влияет на "
"выравнивание метки внутри указанного для нее места.  По этому вопросу см. "
"GtkMisc::xalign"

#: gtk/gtklabel.c:330
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"

#: gtk/gtklabel.c:331
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, "
"которые надо подчеркнуть в тексте"

#: gtk/gtklabel.c:338
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос строк"

#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"

#: gtk/gtklabel.c:345
msgid "Selectable"
msgstr "Выделяемый"

#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши"

#: gtk/gtklabel.c:352
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемоническая клавиша"

#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемоническая клавиша-акселератор для этой метки"

#: gtk/gtklabel.c:361
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемонический виджет"

#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"

#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Подгонка по горизонтали"

#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Значение GtkAdjustment для горизонтальной позиции элемента"

#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Подгонка по вертикали"

#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента."

#: gtk/gtklayout.c:649
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ширина макета"

#: gtk/gtklayout.c:658
msgid "The height of the layout"
msgstr "Высота макета"

#: gtk/gtkmenu.c:518
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Заголовок отделённого меню"

#: gtk/gtkmenu.c:519
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его "
"отделения"

#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикальное дополнение"

#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Дополнительное пространство, добавляемое к меню сверху и снизу"

#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикальный отступ"

#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"

#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Горизонтальный отступ"

#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"

#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Left Attach"
msgstr "Прибавление слева"

#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к левой стороне дочернего элемента"

#: gtk/gtkmenu.c:562
msgid "Right Attach"
msgstr "Прибавление справа"

#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента"

#: gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Top Attach"
msgstr "Прибавление сверху"

#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего элемента"

#: gtk/gtkmenu.c:578
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Прибавление снизу"

#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к нижней стороне дочернего элемента"

#: gtk/gtkmenu.c:666
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можно изменять комбинации клавиш"

#: gtk/gtkmenu.c:667
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Можно ли изменить клавишу-акселератор меню при нажатии клавиши на элементе "
"меню"

#: gtk/gtkmenu.c:672
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Задержка перед появлением подменю"

#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом "
"меню, чтобы было отбражено подменю"

#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Задержка перед сокрытием подменю"

#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов "
"подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто"

#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"

#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Internal padding"
msgstr "Внутреннее дополнение"

#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню"

#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Задержка перед появлением \"выпадающего вниз\" меню"

#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
msgid "Image/label border"
msgstr "Граница изображения/метки"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
msgid "Use separator"
msgstr "Использовать разделитель"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Помещать ли разделитель между текстом и кнопками диалога сообщений"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
msgid "Message Type"
msgstr "Тип сообщения"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
msgid "The type of message"
msgstr "Тип сообщения"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопки сообщения"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения"

#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "Y align"
msgstr "Y-выравнивание"

#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"

#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid "X pad"
msgstr "Заполнение по горизонтали"

#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселях"

#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid "Y pad"
msgstr "Заполнение по вертикали"

#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях"

#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: gtk/gtknotebook.c:398
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индекс текущей страницы"

#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Tab Position"
msgstr "Размещение вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На какой стороне блокнота помещаются вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Tab Border"
msgstr "Граница вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ширина отсупа вокруг меток вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Горизонтальная граница вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:424
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ширина горизонтальной границы меток вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вертикальная граница вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:433
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ширина вертикальной границы меток вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Show Tabs"
msgstr "Показать вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:442
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Должны ли быть показаны вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Border"
msgstr "Показывать границу"

#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"

#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Scrollable"
msgstr "Прокручиваемый"

#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Если установлено, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком "
"много вкладок, чтобы поместиться в окне"

#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Enable Popup"
msgstr "Включить всплывающие меню"

#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Если установлено, то при нажатии правой клавиши мыши в области блокнота "
"появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по "
"страницам"

#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Должны ли вкладки иметь одинаковый размер"

#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Tab label"
msgstr "Метка вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:478
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Menu label"
msgstr "Метка меню"

#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:498
msgid "Tab expand"
msgstr "Расширение вкладок"

#: gtk/gtknotebook.c:499
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "Должны ли расширяться вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab fill"
msgstr "Заполнение вкладок"

#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Должны ли вкладки заполнять всю область"

#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab pack type"
msgstr "Тип упаковки вкладки"

#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"

#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"вкладок"

#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперед"

#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
"полосы вкладок"

#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения назад"

#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"

#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения вперед"

#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперед"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
msgid "The menu of options"
msgstr "Параметры меню"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Размер выпадающего индикатора"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Интервал вокруг индикатора"

#: gtk/gtkpaned.c:240
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого "
"верхнего угла)"

#: gtk/gtkpaned.c:248
msgid "Position Set"
msgstr "Задавать положение"

#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Если установлено, то должно использоваться параметр \"Position\""

#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "Handle Size"
msgstr "Размер элемента"

#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Width of handle"
msgstr "Ширина элемента"

#: gtk/gtkpaned.c:272
msgid "Minimal Position"
msgstr "Минимальная позиция"

#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Наименьшее возможное значение для параметра \"position\""

#: gtk/gtkpaned.c:290
msgid "Maximal Position"
msgstr "Максимальная позиция"

#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Наибольшее возможное значение для параметра \"position\""

#: gtk/gtkpaned.c:308
msgid "Resize"
msgstr "Изменяемый"

#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"

#: gtk/gtkpaned.c:324
msgid "Shrink"
msgstr "Сжимаемый"

#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно "
"запрошенных размеров"

#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство"

#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Activity mode"
msgstr "Режим активности"

#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"Если установлено, то объект GtkProgress находится в т.н. \"режиме активности"
"\", сигнализируя, что что-то происходит, но как долго осталось до завершения "
"-- неизвестно.  Это используется для индикации длительного процесса, когда "
"время завершения процесса неизвестно."

#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Show text"
msgstr "Показывать текст"

#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"

#: gtk/gtkprogress.c:146
msgid "Text x alignment"
msgstr "Выравнивание текста по X"

#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Число между 0.0 и 1.0 указывающее горизонтальное выравнивание текста в "
"индикаторе прогресса"

#: gtk/gtkprogress.c:155
msgid "Text y alignment"
msgstr "Выравнивание текста по Y"

#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Число между 0,0 и 1,0, указывающее вертикальное выравнивание текста в "
"индикаторе прогресса"

#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "Adjustment"
msgstr "Подгонка"

#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"

#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Ориентация и направление роста индикатора прогресса"

#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Bar style"
msgstr "Стиль строки"

#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Activity Step"
msgstr "Шаг активности"

#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Приращение, выполняемое при каждой итерации в \"режиме активности"
"\" (Устаревший)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Блоки активности"

#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Количество блоков индикации, которые помещаются в области индикатора "
"прогресса в \"режиме активности\" (Устаревший)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Отдельные блоки индикации"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Количество отдельных блоков в индикаторе прогресса (если индикатор "
"отображается как несплошная линия)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Дробь"

#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Выполненная часть работы"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Pulse Step"
msgstr "Шаг приращения"

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение "
"индикатора процесса"

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе прогресса"

#: gtk/gtkradioaction.c:138
msgid "The value"
msgstr "Значение"

#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"Значение, возвращаемое функцией gtk_radio_action_get_current_value(), когда "
"это действие является текущим действием своей группы.."

#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
msgid "Group"
msgstr "Группа"

#: gtk/gtkradioaction.c:156
msgid "The radio action whose group this action belongs."
msgstr "Радио-действие, группе которого принадлежит это действие."

#: gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr "Радио-кнопка, группе которого принадлежит этот виджет."

#: gtk/gtkrange.c:284
msgid "Update policy"
msgstr "Метод обновления"

#: gtk/gtkrange.c:285
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране"

#: gtk/gtkrange.c:294
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение этого объекта типа "
"\"диапазон\""

#: gtk/gtkrange.c:301
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертированное"

#: gtk/gtkrange.c:302
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона"

#: gtk/gtkrange.c:308
msgid "Slider Width"
msgstr "Ширина полосы прокрутки"

#: gtk/gtkrange.c:309
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ширина полосы прокрутки или указателя масштаба"

#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Trough Border"
msgstr "Граница направляющей"

#: gtk/gtkrange.c:317
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей "
"направляющей"

#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Stepper Size"
msgstr "Размер кнопки перемещения"

#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края"

#: gtk/gtkrange.c:332
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения"

#: gtk/gtkrange.c:333
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем"

#: gtk/gtkrange.c:340
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"

#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при "
"нажатии кнопки"

#: gtk/gtkrange.c:348
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Вертикальное смещение стрелки"

#: gtk/gtkrange.c:349
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
"кнопки"

#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower"
msgstr "Ниже"

#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Нижний предел линейки"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper"
msgstr "Выше"

#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Верхний предел линейки"

#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Расположение отметки на линейке"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Max Size"
msgstr "Макс. размер"

#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Максимальный размер линейки"

#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"

#: gtk/gtkscale.c:172
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Число десятичных цифр, отображаемых для значения"

#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Draw Value"
msgstr "Показывать значение"

#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"

#: gtk/gtkscale.c:189
msgid "Value Position"
msgstr "Расположение значения"

#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"

#: gtk/gtkscale.c:197
msgid "Slider Length"
msgstr "Длина полосы прокрутки"

#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Длина полосы прокрутки"

#: gtk/gtkscale.c:206
msgid "Value spacing"
msgstr "Отступ значения"

#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"

#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"

#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"

#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"

#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер"

#: gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"прокрутки"

#: gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
"полосы прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:545
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:553
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Window Placement"
msgstr "Размещение окна"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Как будут размещены компоненты окна относительно полос прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тип тени"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Интервал полос прокрутки"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
msgid "Draw"
msgstr "Рисовать"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Будут ли разделители нарисованы или будут пустыми"

#: gtk/gtksettings.c:262
msgid "Double Click Time"
msgstr "Интервал двойного щелчка"

#: gtk/gtksettings.c:263
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
"щелчком (в милисекундах)"

#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Расстояние двойного щелчка"

#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Максимальное расстояние между двумя щелчками, при котором они считаются "
"двойным щелчком (в пикселях)"

#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мигающий курсор"

#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Должен ли курсор мигать"

#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Частота мигания курсора"

#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"

#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Split Cursor"
msgstr "Разделить курсор"

#: gtk/gtksettings.c:295
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"
"направо текста"

#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Theme Name"
msgstr "Название темы"

#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Название файла RC тему для загрузки"

#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Наименование темы значков"

#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Наименование испольуемой темы значков"

#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Наименование ключевой темы"

#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Имя RC-файла с ключевой темой, который нужно загрузить"

#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Клавиша вызова строки меню"

#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"

#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Drag threshold"
msgstr "Порог перетаскивания"

#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"

#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Font Name"
msgstr "Наименование шрифта"

#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Наименование исходного шрифта"

#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Размеры значков"

#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Список размеров значков (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Сглаживание через Xft"

#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Сглаживать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"

#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Хинтовать через Xft"

#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Хинтовать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"

#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Стиль хинтования"

#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
"Какой уровень хинтования использовать; никакого (none), слабый (slight), "
"средний (medium) или полный (full)"

#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Субпиксельное сглаживание"

#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Xft DPI"
msgstr "Разрешение"

#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для использования исходного значения"

#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Направления, в которых \"группа по размеру\" влияет на заданные размеры "
"входящих в нее элементов управления"

#: gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Свойство, хранящее значение кнопки-счётчика"

#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "Climb Rate"
msgstr "Ускорение"

#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"

#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"

#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Заменять на ближайшее"

#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Будут ли недопустимые значения автоматически заменяться на ближайшее "
"значение счетчика"

#: gtk/gtkspinbutton.c:277
msgid "Numeric"
msgstr "Числовое"

#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Будут ли игнорироваться нецифровые символы"

#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Wrap"
msgstr "Перенос"

#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Будет ли счетчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных "
"значений"

#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid "Update Policy"
msgstr "Политика обновления"

#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является "
"допустимым"

#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"

#: gtk/gtkspinbutton.c:312
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стиль скоса вокруг кнопки-счётчика"

#: gtk/gtkstatusbar.c:173
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Имеет уголок изменения размера"

#: gtk/gtkstatusbar.c:174
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "имеет ли строка состояния уголок изменения размера окна"

#: gtk/gtkstatusbar.c:201
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"

#: gtk/gtktable.c:159
msgid "Rows"
msgstr "Строки"

#: gtk/gtktable.c:160
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Число строк в таблице"

#: gtk/gtktable.c:168
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"

#: gtk/gtktable.c:169
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Число столбцов в таблице"

#: gtk/gtktable.c:177
msgid "Row spacing"
msgstr "Интервал строк"

#: gtk/gtktable.c:178
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Расстояние между соседними строками"

#: gtk/gtktable.c:186
msgid "Column spacing"
msgstr "Интервал столбцов"

#: gtk/gtktable.c:187
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Расстояние между соседними столбцами"

#: gtk/gtktable.c:195
msgid "Homogenous"
msgstr "Гомогенно"

#: gtk/gtktable.c:196
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Если установлено, то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину"

#: gtk/gtktable.c:203
msgid "Left attachment"
msgstr "Прибавление слева"

#: gtk/gtktable.c:210
msgid "Right attachment"
msgstr "Прибавление справа"

#: gtk/gtktable.c:211
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего виджета"

#: gtk/gtktable.c:217
msgid "Top attachment"
msgstr "Прибавление сверху"

#: gtk/gtktable.c:218
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего виджета"

#: gtk/gtktable.c:224
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Прибавление снизу"

#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Horizontal options"
msgstr "Горизонтальные параметры"

#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Параметры, определяющие горизонтальное поведение дочернего элемента"

#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Vertical options"
msgstr "Вертикальные параметры"

#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Параметры, определяющие вертикальное поведение дочернего элемента"

#: gtk/gtktable.c:245
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Горизонтальное дополнение"

#: gtk/gtktable.c:246
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
"и левым и его правым соседями, в пикселях"

#: gtk/gtktable.c:252
msgid "Vertical padding"
msgstr "Вертикальное дополнение"

#: gtk/gtktable.c:253
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
"и его верхним и нижним соседями, в пикселях"

#: gtk/gtktext.c:603
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Горизонтальное выравнивание текстового виджета"

#: gtk/gtktext.c:611
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Вертикальное выравнивание текстового виджета"

#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Line Wrap"
msgstr "Перенос строк"

#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Будет ли происходить перевод строк у границ виджета"

#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос слов"

#: gtk/gtktext.c:627
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Будет ли делаться перенос слов на границах виджета"

#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Tag Table"
msgstr "Таблица ярлыков"

#: gtk/gtktextbuffer.c:182
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблица ярлыков текста"

#: gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Tag name"
msgstr "Имя ярлыка"

#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"

#: gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвет фона как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Background full height"
msgstr "Полная высота фона"

#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Будет ли цвет фона применен на высоту всей строки или только на высоту "
"символов, отмеченных тегами"

#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Узорная маска фона"

#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при "
"прорисовке фона текста"

#: gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвет текста как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Узорная маска текста"

#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при "
"прорисовке переднего плана текста"

#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "Направление текста"

#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Направление текста, т.е. справа налево или слева направо"

#: gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, \"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Стиль шрифта в виде PangoStyle, например, PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Вариант шрифта в виде PangoVariant, например, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Вес шрифта как целое число, смотрите предопределённые значения в наборе "
"PangoWeight; к примеру, PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Разрядка шрифта как значение в наборе PangoStretch; к примеру, "
"PANGO_STRETCH_CONDENCED"

#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Размер шрифта в единицах системы Pango"

#: gtk/gtktexttag.c:356
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Размер шрифта, как коэффициент масштабирования относительно \"шрифта по "
"умолчанию\".  Это свойство позволяет адаптироваться к изменениям тем, и "
"потому рекомендуется.  Pango имеет несколько предопределённых масштабов, "
"например PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"

#: gtk/gtktexttag.c:392
msgid "Left margin"
msgstr "Отступ слева"

#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"

#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid "Right margin"
msgstr "Отступ справа"

#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина отступа справа в пикселях"

#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Indent"
msgstr "Абзац"

#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Абзацный отступ, в пикселях"

#: gtk/gtktexttag.c:425
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr ""
"Смещение текста над базовой линией (под линию шрифта, для отрицательных "
"значений)"

#: gtk/gtktexttag.c:434
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Пикселей над строками"

#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами"

#: gtk/gtktexttag.c:444
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Пикселей под строками"

#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами"

#: gtk/gtktexttag.c:454
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Пикселей в абзаце"

#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"

#: gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переноса"

#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"

#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляторы"

#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Пользовательские табуляторы для этого текста"

#: gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимый"

#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Должен ли текст быть скрытым. Не реализовано в библиотере GTK 2.0"

#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Background full height set"
msgstr "Полная высота фона"

#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Влияет ли этот тег на высоту фона"

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Background stipple set"
msgstr "Узор фона"

#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Влияет ли этот тег на узор фона"

#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Узор переднего плана"

#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Влияет ли этот тег на узор переднего плана"

#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Justification set"
msgstr "Выравнивание"

#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Влияет ли этот тег на выравнивание абзацев"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Left margin set"
msgstr "Левое поле"

#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Влияет ли этот тег на левое поле"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Indent set"
msgstr "Отступ"

#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Влияет ли этот тег на отступ"

#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Пиксели над строками"

#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей над строками"

#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Пиксели под строками"

#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Пиксели между перенесенными строками"

#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей между перенесенными строками"

#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Right margin set"
msgstr "Правое поле"

#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Влияет ли этот тег на правое поле"

#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Режим переноса"

#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим переноса строк"

#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Tabs set"
msgstr "Табуляция"

#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Влияет ли этот тег на табуляцию"

#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Invisible set"
msgstr "Невидимость"

#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Влияет ли этот тег на видимость текста"

#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Точек растра над строками"

#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Точек растра под строками"

#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Пиксели между перенесенными строками"

#: gtk/gtktextview.c:595
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим переноса"

#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Left Margin"
msgstr "Отступ слева"

#: gtk/gtktextview.c:623
msgid "Right Margin"
msgstr "Отступ справа"

#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимый курсор"

#: gtk/gtktextview.c:652
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Показывается ли точка вставки"

#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"

#: gtk/gtktextview.c:660
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Отображаемый буфер"

#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим перезаписи"

#: gtk/gtktextview.c:668
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Должен ли вводимый текст перезаписывать существующий"

#: gtk/gtktextview.c:675
msgid "Accepts tab"
msgstr "Принимать табуляцию"

#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции"

#: gtk/gtktextview.c:685
msgid "Error underline color"
msgstr "Цвет подчёркивания ошибки"

#: gtk/gtktextview.c:686
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Цвет, используемый для подчёркивания при индикации ошибки"

#: gtk/gtktoggleaction.c:129
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Создавать ту же прокси, что и у радио-действия"

#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Будет ли прокси для этого действия выглядеть так же, как радио-прокси"

#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет"

#: gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Если кнопка-переключатель в \"промежуточном\" состоянии."

#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Рисовать индикатор"

#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки"

#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Ориентация панели инструментов"

#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стиль панели инструментов"

#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Как рисовать панель инструментов"

#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Show Arrow"
msgstr "Показывать стрелку"

#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Показвать ли стрелку, если панель инструментов не помещается"

#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов"

#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы"

#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Spacer size"
msgstr "Размер разделителя"

#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Size of spacers"
msgstr "Размер разделителей"

#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Расстояние между тенью панели инструментов и кнопками"

#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Space style"
msgstr "Стиль разделителя"

#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми"

#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Button relief"
msgstr "Рельеф кнопки"

#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"

#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"

#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панели инструментов"

#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, "
"только значки и т. д."

#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов"

#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию"

#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Текст для отображения в элементе."

#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Если установлено, подчёркивание в метке означает, что следующий символ "
"должен использоваться в комбинации клавиш."

#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Виджет для использования в качестве метки элемента"

#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенног значка"

#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Встроенный значок, отображаемый в элементе"

#: gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Icon widget"
msgstr "Виджет значка"

#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Виджет значка, отображающегося в элементе"

#: gtk/gtktoolitem.c:173
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Считается ли элемент панели инстументов важным. Если установлено, кнопки "
"будут показывать текст в режиме GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Модель TreeModelSort"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort"

#: gtk/gtktreeview.c:537
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"

#: gtk/gtktreeview.c:538
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"

#: gtk/gtktreeview.c:546
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Горизонтальное выравнивание элемента управления"

#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикальное выравнивание элемента управления"

#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"

#: gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"

#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"

#: gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Expander Column"
msgstr "Расширяемая колонка"

#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Задать колонку для расширяемой колонки"

#: gtk/gtktreeview.c:585 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Reorderable"
msgstr "Переставляемые"

#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "View is reorderable"
msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать"

#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Rules Hint"
msgstr "Подсказка для правил"

#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"

#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Enable Search"
msgstr "Разрешён поиск"

#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по колонкам в интерактивном "
"режиме"

#: gtk/gtktreeview.c:609
msgid "Search Column"
msgstr "Найти столбец"

#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Столбец-эталон, по которому следует выполнять поиск при поиске по коду"

#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим фиксированной высота"

#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ускоряет виджет GtkTreeView, так как предполагается, что все строки имеют "
"одинаковую высоту"

#: gtk/gtktreeview.c:651
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина вертикального разделителя"

#: gtk/gtktreeview.c:652
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Вертикальный пробел между ячейками.  Должен быть четным числом"

#: gtk/gtktreeview.c:660
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального разделителя"

#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками.  Должен быть четным числом"

#: gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Allow Rules"
msgstr "Разрешить правила"

#: gtk/gtktreeview.c:670
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет"

#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Отступ расширителя"

#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах"

#: gtk/gtktreeview.c:683
msgid "Even Row Color"
msgstr "Цвет чётных рядов"

#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Цвет для чётных рядов"

#: gtk/gtktreeview.c:690
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Цвет нечётных рядов"

#: gtk/gtktreeview.c:691
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Цвет для нечётных рядов"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Отображать ли столбец"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Resizable"
msgstr "С изменяемым размером"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Current width of the column"
msgstr "Текущая ширина столбца"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Sizing"
msgstr "Установка размера"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Режим изменения размера столбца"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фиксированная ширина"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимальная ширина"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальная ширина"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Заголовок, отображаемый в заголовке столбца"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Столбцы расширяются до размеров выделенной виджету области"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Clickable"
msgstr "Чувствительный к нажатиям"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Элемент управления для замены заголовка столбца кнопкой"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
"Выравнивание текста или элемента управления в заголовке столбца по "
"горизонтали"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Может ли столбец быть перемещен в другое место"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Sort indicator"
msgstr "Индикатор сортировки"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Показывать ли индикатор сортировки"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"

#: gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Добавлять отделённые меню"

#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Следует ли добавлять отделённые меню к меню"

#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Объединённое определение интерфейса"

#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Строка в формате ЭксМЛ (XML), описывающая объединённый интерфейс"

#: gtk/gtkviewport.c:136
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"Значение GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра "
"по горизонтали"

#: gtk/gtkviewport.c:144
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"Значение GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра "
"по горизонтали"

#: gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра"

#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid "Widget name"
msgstr "Наименование виджета"

#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "The name of the widget"
msgstr "Наименование виджета"

#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "Parent widget"
msgstr "Родительский виджет"

#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"

#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Width request"
msgstr "Запрос на установку ширины"

#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Изменение использования запроса на установку ширины этого элемента "
"управления или -1, если нужно использовать исходный запрос"

#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Height request"
msgstr "Запрос на установку высоты"

#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Изменение запроса на установку высоты этого элемента управления или -1, если "
"нужно использовать исходный запрос"

#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Будет ли виджет видимым"

#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"

#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Application paintable"
msgstr "Отрисовываемый приложением"

#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"

#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Can focus"
msgstr "Может иметь фокус"

#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"

#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Has focus"
msgstr "Имеет фокус"

#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"

#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Is focus"
msgstr "Имеет фокус"

#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Является ли элемент управления получающим фокус"

#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Can default"
msgstr "Выбирается по умолчанию"

#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Может ли элемент управления быть \"элементом по умолчанию\""

#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Has default"
msgstr "Выбран по умолчанию"

#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Является ли виджет \"исходным виджетом\""

#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Receives default"
msgstr "Действие по умолчанию"

#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении "
"фокуса ввода"

#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "Composite child"
msgstr "Составной дочерний элемент"

#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Является ли виджет частью составного элемента управления"

#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)"

#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Events"
msgstr "События"

#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот "
"элемент управления"

#: gtk/gtkwidget.c:527
msgid "Extension events"
msgstr "События изменения размеров"

#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Маска, определяющая, какие типы событий изменения размеров может получать "
"этот элемент управления"

#: gtk/gtkwidget.c:535
msgid "No show all"
msgstr "Не показывать всё"

#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет"

#: gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внутренний фокус ввода"

#: gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"

#: gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина линии фокуса ввода"

#: gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса вода, в точках растра"

#: gtk/gtkwidget.c:1391
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Штрих линии фокуса ввода"

#: gtk/gtkwidget.c:1392
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"

#: gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "Focus padding"
msgstr "Отступ фокуса ввода"

#: gtk/gtkwidget.c:1398
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"

#: gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "Cursor color"
msgstr "Цвет курсора"

#: gtk/gtkwidget.c:1404
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Цвет, используемый для курсора"

#: gtk/gtkwidget.c:1409
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Цвет второго курсора"

#: gtk/gtkwidget.c:1410
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
"налево и слева направо) ввода текста"

#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорции курсора"

#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорции курсора"

#: gtk/gtkwindow.c:440
msgid "Window Type"
msgstr "Тип окна"

#: gtk/gtkwindow.c:441
msgid "The type of the window"
msgstr "Тип окна"

#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Window Title"
msgstr "Заголовок окна"

#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid "The title of the window"
msgstr "Заголовок окна"

#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Window Role"
msgstr "Роль окна"

#: gtk/gtkwindow.c:458
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восттановлении сессии"

#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Разрешить сжатие"

#: gtk/gtkwindow.c:467
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Если установлено, то окно не имеет минимального размера.  Использование "
"этого значения в 99% случаев нерационально"

#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "Allow Grow"
msgstr "Позволить увеличение"

#: gtk/gtkwindow.c:475
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Если установлено, то можно задать окну размер больше минимального."

#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Если установлено, то пользователь может изменять размер окна"

#: gtk/gtkwindow.c:490
msgid "Modal"
msgstr "Модальное"

#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Если установлено, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим "
"окнам, пока оно не будет закрыто)"

#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Window Position"
msgstr "Позиция окна"

#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Начальная позиция окна"

#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Default Width"
msgstr "Ширина по умолчанию"

#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"

#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Default Height"
msgstr "Высота по умолчанию"

#: gtk/gtkwindow.c:518
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"

#: gtk/gtkwindow.c:527
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Уничтожать вместе с родителем"

#: gtk/gtkwindow.c:528
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна"

#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значок для этого окна"

#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid "Is Active"
msgstr "Активный"

#: gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Является ли окно активным"

#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "/Фокус находится в окне"

#: gtk/gtkwindow.c:560
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow"

#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Type hint"
msgstr "Тип подсказки"

#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу "
"относится данное окно и как с ним обходиться."

#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Скрыть из переключателя задач"

#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе задач."

#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "Skip pager"
msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"

#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."

#: gtk/gtkwindow.c:599
msgid "Accept focus"
msgstr "Принимать фокус"

#: gtk/gtkwindow.c:600
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."

#: gtk/gtkwindow.c:614
msgid "Decorated"
msgstr "Обрабатываемо"

#: gtk/gtkwindow.c:615
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Должно ли окно быть обработано менеджером окон"

#: gtk/gtkwindow.c:630
msgid "Gravity"
msgstr "Тип окна"

#: gtk/gtkwindow.c:631
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Тип окна"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Стиль IM Preedit"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Как рисовать строку IM Preedit"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Стиль строки состояния метода ввода"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода"