summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: e804a95bb9d6e6eb1158d72ddf02433f616b061c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
# This is the German locale definition for Gtk+.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2001.
# Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998.
# Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-25 15:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-15 22:27+02:00\n"
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Datei `%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Bilddatei `%s' enthält keine Daten"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr ""
"Es ist nicht bekannt, wie die Animation in der Datei `%s' geladen werden kann"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Bild `%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
"defekte Bilddatei"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Animation `%s' kann nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
"defekte Animationsdatei"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Bildlader-Modul kann nicht geladen werden: %s: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"Bildlader-Modul %s exportiert nicht richtige Schnittstelle; vielleicht "
"stammt es aus einer anderen GTK-Version?"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Bildtyp `%s' wird nicht unterstützt"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Das Bild-Dateiformat für Datei `%s' konnte nicht erkannt werden"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Unbekanntes Bild-Dateiformat"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
msgstr "Wir wissen nicht, wie das Bild in Datei `%s' geladen werden kann"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Bild `%s' konnte nicht geladen werden: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern für dieses Bildformat "
"nicht: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "`%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
"`%s' konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. "
"wurden nicht alle Daten gespeichert: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Schrittweises Laden des Bildtyps `%s' wird nicht unterstützt"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Interner Fehler: Bildlader-Modul `%s' schaffte es nicht, das Laden eines "
"Bildes zu beginnen, gab aber keinen Grund für den Fehler an"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Daten in der GIF-Datei fehlten (vielleicht wurde sie irgendwie verstümmelt?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interner Fehler im GIF-Lader (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Der GIF-Bildlader versteht dieses Bild nicht."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Ringschluss in Tabelleneinträgen in GIF-Datei"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um GIF-Bild zu laden"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-Bild ist defekt (falsche LZW-Kompression)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Datei scheint keine GIF-Datei zu sein"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s des GIF-Dateiformats wird nicht unterstützt"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
"Die GIF-Datei enthielt ein Einzelbild, das außerhalb der Bildgrenzen "
"erscheint."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
#, fuzzy
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Das erste Einzelbild des GIF-Bildes hatte `zum vorigen zurück gehen' als "
"Verlassensmodus."

# gdk-pixbuf/io-gi178
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"Das GIF-Bild hat keine globale Farbtabelle, und ein Einzelbild darin hat "
"keine lokale Farbtabelle."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen einer JPEG-Bilddatei (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Ungenügender Speicher, um das Bild zu laden, versuchen Sie, einige "
"Anwendungen zu beenden, um Speicher frei zu machen"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert `%s' konnte nicht "
"verarbeitet werden."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert `%d' ist nicht "
"erlaubt."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fataler Fehler in PNG-Bilddatei: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:245
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ungenügender Speicher, um PNG-Datei zu laden"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:536
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Ungenügender Speicher, um ein %ldx%ld-Bild zu speichern; veSie, einige "
"Anwendungen zu beenden, um den Speicherverbrauch zu reduzieren"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:572
#, fuzzy
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "FFehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:621
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "FFehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:731
msgid "Insufficient memory to save PNG file"
msgstr "Ungenügender Speicher, um PNG-Datei zu speichern"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-Lader erwartete eine Ganzzahl und fand keine"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-Datei hat ein ungültiges Startbyte"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-Datei ist nicht in einem unterstützten PNM-Unterformat abgefasst"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-Datei hat die Bildbreite 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-Datei hat die Bildhöhe 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Der maximale Farbwert in der PNM-Datei ist 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
#, fuzzy
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Der maximale Farbwert in der PNM-Datei ist 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Roher PNM-Bildtyp ist ungültig"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-Bildformat ist ungültig"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-Bildlader unterstützt dieses PNM-Unterformat nicht"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Speicher zum Laden eines XPM-Bildes kann nicht gelesen werden"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ungenügender Speichern, um PNM-Datei zu laden"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Unerwartetes Ende der PNM-Bilddaten"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ungenügender Speichern, um PNM-Datei zu laden"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Bildbreite konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Bildnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Breite oder Höhe des TIFF-Bildes ist Null"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ungenügender Speicher, um TIFF-Datei zu öffnen"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "RGB-Daten konnten nicht aus TIFF-Datei geladen werden"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geöffnet werden"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Aktion TIFFClose gescheitert"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geladen werden"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#, c-format
msgid "Invalid XBM file: %s"
msgstr "Ungültige XBM-Datei: %s"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ungenügender Speicher, um XBM-Bilddatei zu laden"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Beim Laden eines XBM-Bildes konnte nicht auf eine temporäre Datei "
"geschrieben werden"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1256
msgid "No XPM header found"
msgstr "Kein XPM-Kopf gefunden"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1264
#, fuzzy
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "PNM-Datei hat die Bildbreite 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272
#, fuzzy
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "PNM-Datei hat die Bildhöhe 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1280
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1288
#, fuzzy
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM hat mehr als 31 Zeichen pro Pixel"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1306
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "XPM-Farbtabelle kann nicht gelesen werden"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1344
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Speicher zum Laden eines XPM-Bildes kann nicht gelesen werden"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1527
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"Beim Laden eines XPM-Bildes konnte nicht auf eine temporäre Datei "
"geschrieben werden"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Bildvorspann unbrauchbar"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown"
msgstr "Bildformat unbekannt"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht zugewiesen werden"

#: gtk/gtkaccellabel.c:115
#, fuzzy
msgid "Accelerator object"
msgstr "Kürzelwidget"

#: gtk/gtkaccellabel.c:116
#, fuzzy
msgid "The object monitored by this accelerator label"
msgstr "Das von dieser Kürzelbeschriftung beobachtete Widget"

#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"

#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
msgstr "Wert zwischen 0,0 und 1,0, der die x-Ausrichtung angibt"

#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"

#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
msgstr "Wert zwischen 0,0 und 1,0, der die y-Ausrichtung angibt"

#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontaler Maßstab"

#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
msgstr "Wert zwischen 0,0 und 1,0, der den x-Maßstab angibt"

#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikaler Maßstab"

#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
msgstr "Wert zwischen 0,0 und 1,0, der den y-Maßstab angibt"

# gtk/gtktexttag.c:267#, fuzzy
#: gtk/gtkarrow.c:97
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pfeilrichtung"

#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Die Richtung, in die der Pfeil zeigen soll"

#: gtk/gtkarrow.c:105
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pfeilschatten"

#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aussehen des Schattens um den Pfeil"

#: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"

#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "x-Ausrichtung des Kindes"

#: gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"

#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "y-Ausrichtung des Kindes"

#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis"

#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Seitenverhältnis, falls kind_gehorchen FALSCH ist"

#: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "Kind gehorchen"

#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Seitenverhältnis zwangsweise auf dasjenige des Kindes des Rahmens festsetzen"

#: gtk/gtkbbox.c:115
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimale Breite des Kindes"

#: gtk/gtkbbox.c:116
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimale Breite von Knöpfen im Kasten"

#: gtk/gtkbbox.c:124
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimale Höhe des Kindes"

#: gtk/gtkbbox.c:125
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimale Höhe von Knöpfen im Kasten"

#: gtk/gtkbbox.c:133
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Internes Breitenpolster des Kindes"

#: gtk/gtkbbox.c:134
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Ausmaß, worum das Kind auf jeder Seite vergrößert wird"

#: gtk/gtkbbox.c:142
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Internes Höhenpolster des Kindes"

#: gtk/gtkbbox.c:143
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Ausmaß, worum das Kind oben und unten vergrößert wird"

#: gtk/gtkbbox.c:151
msgid "Layout style"
msgstr "Anordnungsstil"

#: gtk/gtkbbox.c:152
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Anordnung der Knöpfe im Kasten. Mögliche Werte sind default, spread, edge, "
"start und end"

#: gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"

#: gtk/gtkbbox.c:161
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons."
msgstr ""
"Falls WAHR, erscheint das Kind in einer sekundären Gruppe von Kindern, "
"geeignet bspw. für Hilfeknöpfe."

#: gtk/gtkbox.c:125
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"

#: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children."
msgstr "Die Größe des Abstandes zwischen Kindern."

#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396
msgid "Homogeneous"
msgstr "Gleichmäßig"

#: gtk/gtkbox.c:136
msgid "Whether the children should all be the same size."
msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?"

#: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:279
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

#: gtk/gtkbutton.c:184
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget."
msgstr ""
"Text des Beschriftungswidgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält."

#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Use underline"
msgstr "Unterstrich verwenden"

#: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:301
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Text, dass das nächste "
"Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll"

#: gtk/gtkbutton.c:199
msgid "Use stock"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:207
msgid "Border relief"
msgstr "Rahmenrelief"

#: gtk/gtkbutton.c:208
msgid "The border relief style."
msgstr "Der Reliefstil des Rahmens"

#: gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Default Spacing"
msgstr "Abstandsvorgabe"

#: gtk/gtkbutton.c:260
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Zusätzlicher Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe"

#: gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Abstandsvorgabe außen"

#: gtk/gtkbutton.c:267
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Zusätzlicher Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe, der immer außerhalb des Randes "
"zugegeben wird"

#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "Modus"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
msgid "visible"
msgstr "sichtbar"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "Display the cell"
msgstr "Die Zelle darstellen."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
msgid "xalign"
msgstr "xausrichtung"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
msgid "The x-align."
msgstr "Die x-Ausrichtung."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
msgid "yalign"
msgstr "yausrichtung"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
msgid "The y-align."
msgstr "Die y-Ausrichtung."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
msgid "xpad"
msgstr "xpolster"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
msgid "The xpad."
msgstr "Die x-Polsterung."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
msgid "ypad"
msgstr "ypolster"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
msgid "The ypad."
msgstr "Die y-Polsterung."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
msgid "width"
msgstr "Breite"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
msgid "The fixed width."
msgstr "Die feste Breite."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "height"
msgstr "Höhe"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "The fixed height."
msgstr "Die feste Höhe."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
#, fuzzy
msgid "Is Expander"
msgstr "Ausdehnen"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
msgid "Row has children."
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
#, fuzzy
msgid "Is Expanded"
msgstr "Ausdehnen"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-Objekt"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Der darzustellende Pixbuf."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
msgid "Text to render"
msgstr "Der darzustellende Text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
msgid "Markup"
msgstr "Markup"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Der darzustellende Markup-Text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:286
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
msgstr ""
"Eine Liste von Stilattributen, die auf den Beschriftungstext angewendet "
"werden."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color name"
msgstr "Name der Hintergrundfarbe"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color as a string"
msgstr "Hintergrundfarbe als Zeichenkette"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Hintergrundfarbe als GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color name"
msgstr "Name der Vordergrundfarbe"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Vordergrundfarbe als Zeichenkette"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Vordergrundfarbe als GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:415 gtk/gtktexttag.c:276
#: gtk/gtktextview.c:552
msgid "Editable"
msgstr "Änderbar"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font"
msgstr "Schrift"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font description as a string"
msgstr "Schriftbeschreibung als Zeichenkette"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Schriftbeschreibung als PangoFontDescription-Struktur"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Name der Schriftfamilie, z.B. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font style"
msgstr "Schriftstil"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font variant"
msgstr "Schriftvariante"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font weight"
msgstr "Schriftgewicht"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font stretch"
msgstr "Schriftdehnung"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"

# gtk/gtkcellrenderertext.281 gtk/gtktexttag.c:367
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font points"
msgstr "Punktgröße"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font size in points"
msgstr "Schriftgröße in Punkt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font scale"
msgstr "Schriftskalierung"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Skalierungsfaktor der Schrift"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Rise"
msgstr "Hochstellung"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:427
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Herausstellung des Texts über die Grundlinie (darunter, wenn der Wert "
"negativ ist)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchstreichen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Den Text durchstreichen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Underline"
msgstr "Unterstreichen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil der Unterstreichung für diesen Text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Background set"
msgstr "Hintergrund einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Foreground set"
msgstr "Vordergrund einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundfarbe beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Editability set"
msgstr "Änderbarkeit einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Soll dieses Tag die Änderbarkeit beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Font family set"
msgstr "Schriftfamilie einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftfamilie beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Font style set"
msgstr "Schriftstil einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Soll dieses Tag den Schriftstil beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Font variant set"
msgstr "Schriftvariante einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftvariante beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Font weight set"
msgstr "Schriftgewicht einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Soll dieses Tag das Schriftgewicht beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Font stretch set"
msgstr "Schriftdehnung einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftdehnung beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Font size set"
msgstr "Schriftgröße einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:556
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Font scale set"
msgstr "Schriftskalierung einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Soll dieses TagSchrifgröße um einen Faktor skalieren?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Rise set"
msgstr "Hochstellung einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Soll dieses Tag die Hochstellung beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Durchstreichen einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Soll dieses Tag die Durchstreichung beeinflussen?"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Underline set"
msgstr "Unterstreichen einstellen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Soll dieses Tag die Unterstreichung einstellen?"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "Toggle state"
msgstr "Schaltzustand"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Der Schaltzustand des Kpfes"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
#, fuzzy
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiv"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
#, fuzzy
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Ist der Umschaltknopf in einem \"Zwischen\"-Zustand?"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Radio state"
msgstr "Radiozustand"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Den Umschaltknopf als Radioknopf darstellen"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160
msgid "Indicator Size"
msgstr "Elementgröße"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Größe des Ankreuz- oder Radioelementes"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Elementabstand"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Abstand um Ankreuz- oder Radioelement"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Soll der Menüeintrag angekreuzt sein?"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr "Soll der Zustand \"inkonsistent\" angezeigt werden?"

#: gtk/gtkcolorsel.c:582
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Die zuvor ausgewählte Farbe, zum Vergleich für die Farbe, die Sie nun "
"auswählen. Sie können diese Farbe auf einen Paletteneintrag ziehen, oder sie "
"als aktuell auswählen, indem Sie sie auf den anderen Farbfleck daneben "
"ziehen."

#: gtk/gtkcolorsel.c:587
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"Die von Ihnen gewählte Farbe. Sie können diese Farbe auf einen "
"Paletteneintrag ziehen, um sie für späteren Gebrauch zu speichern."

#: gtk/gtkcolorsel.c:891
msgid "_Save color here"
msgstr "Farbe hier _speichern"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1059
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Paletteneintrag, um ihn zur aktuellen Farbe zu "
"machen. Um diesen Eintrag zu ändern, ziehen Sie einen Farbfleck darauf oder "
"rechtsklicken Sie darauf und wählen Sie \"Farbe hier speichern.\""

#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorsel.c:1676
#, fuzzy
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Soll der Cursor blinken?"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1682
#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "Eigene Palette"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1683
#, fuzzy
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1689
#, fuzzy
msgid "Current Color"
msgstr "Cursorfarbe"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1690
#, fuzzy
msgid "The current color"
msgstr "Cursorfarbe"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
msgid "Current Alpha"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorsel.c:1697
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
msgid "Custom palette"
msgstr "Eigene Palette"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Im Farbwähler zu verwendende Palette"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Wählen Sie die gewünschte Farbe aus dem äußeren Ring. Wählen Sie die "
"Dunkelheit oder Helligkeit dieser Farbe mit dem inneren Dreieck."

# gtk/gtkcolor
#: gtk/gtkcolorsel.c:1794
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Klicken Sie auf die Pipette, dann klicken Sie auf eine Farbe irgendwo auf "
"Ihrem Bildschirm, um sie auszuwählen"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ton:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Stelle auf dem Farbrad."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sättigung:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Tiefe\" der Farbe."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1808
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Helligkeit der Farbe."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
msgid "_Red:"
msgstr "_Rot:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Rotlichtanteil in der Farbe."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
msgid "_Green:"
msgstr "_Grün:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Grünlichtanteil in der Farbe."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Blaulichtanteil in der Farbe."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Deckkraft:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Transparenz der momentan gewählten Farbe"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Color _Name:"
msgstr "Farb_name:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Sie können in diesem Feld einen hexadezimalen Farbwert wie bei HTML eingeben,"
"einfach einen Farbnamen wie `orange'."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "_Palette"
msgstr "_Palette"

#: gtk/gtkcombo.c:133
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Pfeiltasten aktivieren"

#: gtk/gtkcombo.c:134
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Sollen die Pfeiltasten durch die Eintragsliste führen?"

#: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Pfeile immer aktivieren"

#: gtk/gtkcombo.c:141
msgid ""
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
"Sollen die Pfeiltasten funktionieren, auch wenn der Eintragsinhalt nicht in "
"der Liste sind?"

#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"

#: gtk/gtkcombo.c:148
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Soll die Erkennung von Listeneinträgen Groß-/Kleinschreibung beachten?"

#: gtk/gtkcontainer.c:207
msgid "Resize mode"
msgstr "Größenänderungs-Modus"

#: gtk/gtkcontainer.c:208
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Die Art und Weise, wie mit Größenänderungs-Ereignissen umgegangen wird"

#: gtk/gtkcontainer.c:215
msgid "Border width"
msgstr "Randbreite"

#: gtk/gtkcontainer.c:216
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
msgstr "Breite des leeren Randes um die Kinder des Containers."

#: gtk/gtkcontainer.c:224
msgid "Child"
msgstr "Kind"

#: gtk/gtkcontainer.c:225
msgid "Can be used to add a new child to the container."
msgstr "Kann benutzt werden, um ein neues Kind zum Container hinzuzufügen"

#: gtk/gtkcurve.c:120
msgid "Curve type"
msgstr "Kurventyp"

#: gtk/gtkcurve.c:121
#, fuzzy
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Ist sie e-linear, spline-interpoliert oder unregelmäßig?"

#: gtk/gtkcurve.c:129
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimales x"

#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Für x minimal möglicher Wert"

#: gtk/gtkcurve.c:139
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximales x"

#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum possible X value."
msgstr "Für x maximal möglicher Wert."

#: gtk/gtkcurve.c:149
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimales y"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Für y minimal möglicher Wert"

#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximales y"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Für y maximal möglicher Wert"

#: gtk/gtkdialog.c:125
msgid "Has separator"
msgstr "Hat Trennbalken"

#: gtk/gtkdialog.c:126
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Der Dialog hat einen Trennbalken über seinen Knöpfen"

#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "Content area border"
msgstr "Rand um Inhaltsfläche"

#: gtk/gtkdialog.c:150
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Breite des Randes um den Hauptbereich des Dialoges"

#: gtk/gtkdialog.c:157
msgid "Button spacing"
msgstr "Knopfabstand"

#: gtk/gtkdialog.c:158
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Abstand zwischen Knöpfen"

#: gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Action area border"
msgstr "Rand um Aktionsfläche"

#: gtk/gtkdialog.c:167
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Breite des Randes um den Knopfbereich unten im Dialog"

#: gtk/gtkentry.c:405
msgid "Text Position"
msgstr "Textposition"

#: gtk/gtkentry.c:406
msgid "The current position of the insertion point"
msgstr "Die momentane Position der Einfügemarke"

#: gtk/gtkentry.c:416
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?"

#: gtk/gtkentry.c:423
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"

#: gtk/gtkentry.c:424
msgid "Maximum number of characters for this entry"
msgstr "Maximale Anzahl Zeichen für diesen Eintrag"

#: gtk/gtkentry.c:432
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

#: gtk/gtkentry.c:433
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"Wenn FALSCH, das \"unsichtbare Zeichen\" statt des eigentlichen Texts "
"anzeigen (Passwortmodus)"

#: gtk/gtkentry.c:440
#, fuzzy
msgid "Has Frame"
msgstr "Eigene Palette"

#: gtk/gtkentry.c:441
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:448
msgid "Invisible character"
msgstr "Unsichtbares Zeichen"

#: gtk/gtkentry.c:449
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im \"Passwortmodus\")"

#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Activates default"
msgstr "Vorgabe aktivieren"

#: gtk/gtkentry.c:457
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
msgstr ""
"Soll das Vorgabewidget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) "
"aktiviert werden, wenn Eingabe gedrückt wird?"

#: gtk/gtkentry.c:463
msgid "Width in chars"
msgstr "Breite in Zeichen"

#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "Anzahl Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen wird."

#: gtk/gtkentry.c:474
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rollversatz"

#: gtk/gtkentry.c:475
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Anzahl Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt ist"

#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:356 gtk/gtktextview.c:628
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursorfarbe"

#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:357 gtk/gtktextview.c:629
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farbe, mit der der Einfügecursor gezeichnet wird"

#: gtk/gtkentry.c:3761 gtk/gtklabel.c:3122 gtk/gtktextview.c:5434
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"

#: gtk/gtkentry.c:3763 gtk/gtklabel.c:3124 gtk/gtktextview.c:5436
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: gtk/gtkentry.c:3765 gtk/gtklabel.c:3126 gtk/gtktextview.c:5439
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"

#: gtk/gtkentry.c:3768 gtk/gtklabel.c:3129
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Auswählbar"

# gtk/gtkentry.c:3567 gtk/gtktextview
#: gtk/gtkentry.c:3778 gtk/gtklabel.c:3139 gtk/gtktextview.c:5446
msgid "Input Methods"
msgstr "Eingabemethoden"

#: gtk/gtkfilesel.c:504
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#: gtk/gtkfilesel.c:505
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Der momentan ausgewählte Dateiname."

#: gtk/gtkfilesel.c:511
msgid "Show file operations"
msgstr "Dateiaktionen anzeigen"

#: gtk/gtkfilesel.c:512
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "Sollen Knöpfe zum Erstellen/Verwalten von Dateien angezeigt werden?"

#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:634
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"

#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:654
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: gtk/gtkfilesel.c:725 gtk/gtkfilesel.c:2042
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:847
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"availible to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilesel.c:977
msgid "Create Dir"
msgstr "Verzeichnis erstellen"

#: gtk/gtkfilesel.c:988 gtk/gtkfilesel.c:1402
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"

#: gtk/gtkfilesel.c:999 gtk/gtkfilesel.c:1544
msgid "Rename File"
msgstr "Datei umbenennen"

#: gtk/gtkfilesel.c:1226
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Der Verzeichnisname \"%s\" enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt "
"sind"

#: gtk/gtkfilesel.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1229 gtk/gtkfilesel.c:1479
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Sie haben wahrscheinlich Symboutzt, die in Dateinamen nicht erlaubt sind."

#: gtk/gtkfilesel.c:1237
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses \"%s\": %s\n"

#: gtk/gtkfilesel.c:1271
msgid "Create Directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"

#: gtk/gtkfilesel.c:1285
msgid "_Directory name:"
msgstr "_Verzeichnisname:"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1299
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: gtk/gtkfilesel.c:1308 gtk/gtkfilesel.c:1433 gtk/gtkfilesel.c:1586
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: gtk/gtkfilesel.c:1343
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Der Dateiname \"%s\" enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"

#: gtk/gtkfilesel.c:1346
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Fehler beim Löschen der Datei \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1348 gtk/gtkfilesel.c:1493
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Sie enthält wahrscheinlich Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind."

#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei \"%s\": %s"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1424
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: gtk/gtkfilesel.c:1475 gtk/gtkfilesel.c:1489
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Der Dateiname \"%s\" enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"

#: gtk/gtkfilesel.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Fehler beim Umbenennen der Datei in \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1491
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Fehler beim Umbenennen der Datei \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1501
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei \"%s\" in \"%s\": %s"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1577
msgid "Rename"
msgstr "Umbn"

#: gtk/gtkfilesel.c:2021
msgid "Selection: "
msgstr "Auswahl:"

#: gtk/gtkfilesel.c:2633
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
"Der Dateiname %s konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden. Versuchen Sie, "
"die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen."

#: gtk/gtkfilesel.c:3501
msgid "Name too long"
msgstr "Name zu lang"

#: gtk/gtkfilesel.c:3503
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden"

#: gtk/gtkfontsel.c:185
msgid "Font name"
msgstr "Schriftname"

#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The X string that represents this font."
msgstr "Die X-Zeichenkette, die diese Schrift bezeichnet."

#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr "Der momentan ausgewählte GdkFont."

#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Preview text"
msgstr "Vorschautext"

#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr ""
"Der Text, der angezeigt werden soll, um die gewählte Schrift zu "
"demonstrieren."

#: gtk/gtkfontsel.c:296
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"

#: gtk/gtkfontsel.c:303
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"

#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Größe:"

#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:391
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"

#: gtk/gtkfontsel.c:1060
msgid "Font Selection"
msgstr "Schriftauswahl"

#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label."
msgstr "Text der Rahmenbeschriftung"

#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
msgstr "x-Ausrichtung der Beschriftung"

#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "The horizontal alignment of the label."
msgstr "Die horizontale Ausrichtung der Beschriftung."

#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
msgstr "y-Ausrichtung der Beschriftung"

#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "The vertical alignment of the label."
msgstr "Die vertikale Ausrichtung der Beschriftung."

#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
msgstr ""

#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rahmenschatten"

#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Appearance of the frame border."
msgstr "Aussehen des Rahmenrandes."

#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Label widget"
msgstr "Beschriftungswidget"

#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
msgstr ""
"Ein Widget, das statt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll."

#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma-Wert"

#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
#: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
msgid "Shadow type"
msgstr "Schattentyp"

#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
msgstr "Aussehen des Schattens, der den Container umgibt."

#: gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Handle position"
msgstr "Griffposition"

#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Position of the handle relative to the child widget."
msgstr "Position des Griffs bezüglich des Kindwidgets."

#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Snap edge"
msgstr "Einrastende Seite"

#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox."
msgstr ""
"Seite der Griffbox, die in den Rastpunkt eingefädelt wird, um die Griffbox "
"einzurasten."

#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1049
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Icons: %s"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
msgstr "Bildwidget"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Kindwidget, das neben dem Menütext erscheint"

#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:181
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"

#: gtk/gtkinputdialog.c:189
msgid "No input devices"
msgstr "Keine Eingabegeräte"

#: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "_Device:"
msgstr "_Gerät:"

#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"

#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"

#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "Window"
msgstr "Fenster"

#: gtk/gtkinputdialog.c:259
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modus:"

#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:290
msgid "_Axes"
msgstr "_Achsen"

#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:306
msgid "_Keys"
msgstr "_Tasten"

#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:327
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: gtk/gtkinputdialog.c:336
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: gtk/gtkinputdialog.c:469
msgid "X"
msgstr "X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:470
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"

#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "X Tilt"
msgstr "X-Neigung"

#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y-Neigung"

#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "Wheel"
msgstr "Rad"

#: gtk/gtkinputdialog.c:514
msgid "none"
msgstr "keine"

#: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
msgid "(disabled)"
msgstr "(ausgeschaltet)"

#: gtk/gtkinputdialog.c:577
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"

#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:662
msgid "clear"
msgstr "gelöscht"

#: gtk/gtklabel.c:280
msgid "The text of the label."
msgstr "Der Text der Beschriftung."

#: gtk/gtklabel.c:287
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
msgstr ""
"Eine Liste von Stilattributen, die auf den Beschriftungstext angewendet "
"werden."

#: gtk/gtklabel.c:293
msgid "Use markup"
msgstr "Markup verwenden"

#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr ""
"Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()."

#: gtk/gtklabel.c:308 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"

#: gtk/gtklabel.c:309
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
"Die Ausrichtung der Zeilen im Beschriftungstext untereinander. Dies betrifft "
"NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb ihres Verfügungsraumes; "
"dafür siehe auch GtkMisc::xalign."

#: gtk/gtklabel.c:317
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"

#: gtk/gtklabel.c:318
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
msgstr ""
"Eine Zeichenkette, in der ein '_'-Zeichen bedeutet, dass das entsprechende "
"Zeichen im Text unterstrichen wird."

#: gtk/gtklabel.c:325
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"

#: gtk/gtklabel.c:326
#, fuzzy
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Falls eingeschaltet, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu breit wird."

#: gtk/gtklabel.c:332
msgid "Selectable"
msgstr "Auswählbar"

#: gtk/gtklabel.c:333
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
msgstr "Soll der Beschriftungstext mit der Maus auswählbar sein?"

#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tastaturkürzel"

#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
msgstr "Das Tastaturkürzel für diese Beschriftung."

#: gtk/gtklabel.c:348
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Kürzelwidget"

#: gtk/gtklabel.c:349
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr ""
"Das Widget, das aktiviert werden soll, wenn das Tastaturkürzel der "
"Beschriftung gedrückt wird."

#: gtk/gtklayout.c:575
#, fuzzy
msgid "X position"
msgstr "Position"

#: gtk/gtklayout.c:576
msgid "X position of child widget"
msgstr ""

#: gtk/gtklayout.c:585
#, fuzzy
msgid "Y position"
msgstr "Position"

#: gtk/gtklayout.c:586
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""

#: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontale Stellgröße"

#: gtk/gtklayout.c:596
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "Das GtkAdjustment für die Horizontalposition."

#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikale Stellgröße"

#: gtk/gtklayout.c:604
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "Das GtkAdjustment für die Vertikalposition."

#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: gtk/gtklayout.c:612
msgid "The width of the layout."
msgstr "Die Breite des Layouts."

#: gtk/gtklayout.c:620
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: gtk/gtklayout.c:621
msgid "The height of the layout."
msgstr "Die Höhe des Layouts."

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:546
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: gtk/gtkmenubar.c:147
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menüleisten-Kürzel"

#: gtk/gtkmenubar.c:148
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Tastaturkürzel, das die Menüleiste aktiviert"

#: gtk/gtkmenubar.c:155
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil der Fase um die Menüleiste"

#: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
msgid "Internal padding"
msgstr "Interne Polsterung"

#: gtk/gtkmenubar.c:163
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:80
msgid "Image/label border"
msgstr "Bild-/Beschriftungsrand"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:81
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Breite des Randes um Beschriftung und Bild im Hinweisdialog."

#: gtk/gtkmisc.c:97
msgid "X align"
msgstr "x-Ausrichtung"

#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts)"

#: gtk/gtkmisc.c:107
msgid "Y align"
msgstr "y-Ausrichtung"

#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)"

#: gtk/gtkmisc.c:117
msgid "X pad"
msgstr "x-Polsterung"

#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Der links und rechts am Widget hinzuzufügende Raum in Pixeln"

#: gtk/gtkmisc.c:127
msgid "Y pad"
msgstr "y-Polsterung"

#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Der oben und unten am Widget hinzuzufügende Raum in Pixeln"

#: gtk/gtknotebook.c:324
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: gtk/gtknotebook.c:325
msgid "The index of the current page"
msgstr "Der Index der aktuellen Seite"

#: gtk/gtknotebook.c:333
msgid "Tab Position"
msgstr "Reiterposition"

#: gtk/gtknotebook.c:334
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen"

#: gtk/gtknotebook.c:341
msgid "Tab Border"
msgstr "Reiterrand"

#: gtk/gtknotebook.c:342
#, fuzzy
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Breite des Randes um die Reiterbeschriftungen"

#: gtk/gtknotebook.c:350
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontaler Reiterrand"

#: gtk/gtknotebook.c:351
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Breite des horizontalen Randes von Reiterbeschriftungen"

#: gtk/gtknotebook.c:359
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikaler Reiterrand"

#: gtk/gtknotebook.c:360
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Breite des vertikalen Randes von Reiterbeschriftungen"

#: gtk/gtknotebook.c:368
msgid "Show Tabs"
msgstr "Reiter zeigen"

#: gtk/gtknotebook.c:369
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?"

#: gtk/gtknotebook.c:375
msgid "Show Border"
msgstr "Rand zeigen"

#: gtk/gtknotebook.c:376
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?"

#: gtk/gtknotebook.c:382
msgid "Scrollable"
msgstr "Rollbar"

#: gtk/gtknotebook.c:383
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr ""
"Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz "
"finden"

#: gtk/gtknotebook.c:389
msgid "Enable Popup"
msgstr "Popup aktivieren"

#: gtk/gtknotebook.c:390
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man "
"Seiten ansteuern kann"

#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Sollen die Reiter alle gleich groß sein?"

#: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Größe des Dropdown-Indikators"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:167
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Abstand um Indikator"

#: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: gtk/gtkpaned.c:117
msgid ""
"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Position des Feldtrennbalkens in Pixel (0 heißt ganz links/oben)"

#: gtk/gtkpaned.c:125
msgid "Position Set"
msgstr "Position einstellen"

#: gtk/gtkpaned.c:126
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "WAHR, falls die Eigenschaft Position verwendet werden soll"

#: gtk/gtkpaned.c:132
msgid "Handle Size"
msgstr "Griffgröße"

#: gtk/gtkpaned.c:133
msgid "Width of handle"
msgstr "Breite des Griffs"

#: gtk/gtkrc.c:2759
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"

#: gtk/gtkrc.c:2762
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden"

#: gtk/gtkrc.c:3171
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pixmap-Pfadelement: \"%s\" muss absolut sein; %s, Zeile %d"

#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid "Expand"
msgstr "Ausdehnen"

#: gtk/gtkpreview.c:135
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Soll das Vorschauwidget den gesamten ihm zugewiesenen Platz einnehmen?"

#: gtk/gtkprogress.c:122
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitätsmodus"

#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid ""
"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
"take."
msgstr ""
"Falls wahr, ist GtkProgress im Aktivitätsmodus, was bedeutet, dass zwar eine "
"Aktivität dargestellt wird, aber kein Grad ihrer Fertigstellung. Dies wird "
"verwendet, wenn Sie etwas tun, von dem Sie nicht wissen, wie lang es dauert."

#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Show text"
msgstr "Text zeigen"

#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Soll der Arbeitsfortschritt als Text angezeigt werden"

#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Text x alignment"
msgstr "x-Ausrichtung des Texts"

#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progresswidget"
msgstr ""
"Eine Zahl zwischen 0,0 und 1,0, die die horizontale Ausrichtung des Texts im "
"Fortschrittswidget angibt"

#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text y alignment"
msgstr "y-Ausrichtung des Texts"

#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Eine Zahl zwischen 0,0 und 1,0, die die vertikale Ausrichtung des Texts im "
"Fortschrittswidget angibt"

#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Stellgröße"

#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Die mit dem Fortschrittsbalken verbundene Stellgröße (veraltet)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"

#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Orientation and growth of the progress bar"
msgstr "Ausrichtung und Wachstum des Fortschrittsbalkens"

#: gtk/gtkprogressbar.c:148
msgid "Bar style"
msgstr "Balkenstil"

#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Gibt das Aussehen des Balkens im Prozentmodus an (veraltet)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktivitäts-Schrittweite"

#: gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Die Schrittweite für jeden Durchlauf im Aktivitätsmodus (veraltet)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitätsblöcke"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Die Anzahl blöcke, die im Aktivitätsmodus in die Fläche des "
"Fortschrittsbalkens passen (veraltet)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Getrennte Blöcke"

#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style"
msgstr ""
"Die Anzahl getrennter Blöcke in einem Fortschrittsbalken (wenn im Blockmodus "
"dargestellt)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "Fraction"
msgstr "Bruchteil"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Der Bruchteil der gesamten Arbeit, der fertiggestellt ist"

#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Pulse Step"
msgstr "Puls-Schrittweite"

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Der Bruchteil der gesamten Breite, um die der hüpfende Balken sich bei jedem "
"Aktivitätspuls bewegt"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text"

#: gtk/gtkrange.c:256
msgid "Update policy"
msgstr "Aktualisierungsmethode"

#: gtk/gtkrange.c:257
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
"Die Art und Weise, wie der Bereich auf dem Bildschirm aktualisiert werden "
"soll"

#: gtk/gtkrange.c:266
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Bereichsobjekts enthält"

#: gtk/gtkrange.c:273
msgid "Inverted"
msgstr "Umgekehrt"

#: gtk/gtkrange.c:274
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Die Richtung der Schieberbewegung umkehren, um den Bereichswert zu vergrößern"

#: gtk/gtkrange.c:280
msgid "Slider Width"
msgstr "Schieberbreite"

#: gtk/gtkrange.c:281
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Breite des Schiebers"

#: gtk/gtkrange.c:288
msgid "Trough Border"
msgstr "Trogrand"

#: gtk/gtkrange.c:289
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Abstand zwischen Schiebern / Schrittschaltern und äußerer Trogfase"

#: gtk/gtkrange.c:296
msgid "Stepper Size"
msgstr "Schrittschalter-Größe"

#: gtk/gtkrange.c:297
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Länge der Schrittschalter an den Enden"

#: gtk/gtkrange.c:304
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Schrittschalter-Abstand"

#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Abstand zwischen Schrittschaltern und Schieber"

#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Untergrenze"

#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Untergrenze des Lineals"

#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr "Obergrenze"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Obergrenze des Lineals"

#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Position der Marke auf dem Lineal"

#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr "Max. Größe"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximale Größe des Lineals"

#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Ziffern"

#: gtk/gtkscale.c:149
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Die Anzahl der Nachkommastellen, die für den Wert dargestellt werden"

#: gtk/gtkscale.c:158
msgid "Draw Value"
msgstr "Wert anzeigen"

#: gtk/gtkscale.c:159
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Soll der aktuelle Wert als Zeichenkette neben dem Schieber angezeigt werden?"

#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Value Position"
msgstr "Wertposition"

#: gtk/gtkscale.c:167
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Die Position, an der der aktuelle Wert angezeigt wird"

#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "Slider Length"
msgstr "Schieberlänge"

#: gtk/gtkscale.c:175
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Länge des Schiebers der Skala"

#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Value spacing"
msgstr "Wertabstand"

#: gtk/gtkscale.c:184
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Abstand zwischen der Wertangabe und dem Schieber-/Trogbereich"

#: gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimale Länge des Schiebers"

#: gtk/gtkscrollbar.c:77
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimale Länge des Rollbalken-Schiebers"

#: gtk/gtkscrollbar.c:85
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Feste Schiebergröße"

#: gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Schiebergröße nicht ändern, nur auf die minimale Länge festsperren"

#: gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Backward stepper"
msgstr "Schrittschaltung rückwärts"

#: gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Den normalen Rückwärtspfeil anzeigen"

#: gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Forward stepper"
msgstr "Schrittschaltung vorwärts"

#: gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Den normalen Vorwärtspfeil anzeigen"

#: gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundäre Schrittschaltung rückwärts"

#: gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Einen weiteren Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens "
"anzeigen"

#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundäre Schrittschaltung vorwärts"

#: gtk/gtkscrollbar.c:118
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Einen sekundären Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens "
"anzeigen"

#: gtk/gtksettings.c:145
msgid "Double Click Time"
msgstr "Doppelklick-Zeit"

#: gtk/gtksettings.c:146
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maximale Zeit, die zwischen zwei Klicks vergehen darf, damit sie als "
"Doppelklick erkannt werden (in Millisekunden)"

#: gtk/gtksettings.c:153
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Cursorblinken"

#: gtk/gtksettings.c:154
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Soll der Cursor blinken?"

#: gtk/gtksettings.c:161
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Cursor-Blinkzeit"

#: gtk/gtksettings.c:162
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Länge des Cursor-Blinkzyklus' in Millisekunden"

#: gtk/gtksettings.c:169
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cursor spalten"

#: gtk/gtksettings.c:170
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Sollen für gemischten linksläufigen und rechtsläufigen Text zwei Cursors "
"angezeigt werden?"

#: gtk/gtksettings.c:177
msgid "Theme Name"
msgstr "Themenname"

#: gtk/gtksettings.c:178
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Name der zu ladenden Themen-RC-Datei"

#: gtk/gtksettings.c:185
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Name der Tastenbelegung"

#: gtk/gtksettings.c:186
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Name der zu ladenden Tastenbelegungs-RC-Datei"

#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Die Stellgröße, die den Wert des Zahlenfeldes enthält"

#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Steigrate"

#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Die Beschleunigungsrate beim Niederhalten eines Knopfes"

#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Die Anzahl Nachkommastellen"

#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Auf Teilstriche einrasten"

#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Sollen abseits liegende Werte automatisch auf das nächste "
"Schrittweitenvielfache des Spinbuttons gerundet werden?"

#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisch"

#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Sollen nichtnumerische Zeichen ignoriert werden?"

#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Zyklisch"

#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Soll der Spinbutton beim Erreichen seiner Grenzen umschlagen?"

#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Aktualisierungsmethode"

#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Soll der Spinbutton immer aktualisieren, oder nur wenn der Wert zulässig ist?"

#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Liest den aktuellen Wert oder stellt einen neuen ein"

#: gtk/gtkstatusbar.c:158
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stil der Fase um den Text der Statusleiste"

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "Informationen"

#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "Frage"

#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Apply"
msgstr "_Anwenden"

#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Bold"
msgstr "_Fett"

#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"

#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Clear"
msgstr "_Löschen"

#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"

#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"

#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"

#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"

#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Suchen und _Ersetzen"

#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"

#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"

#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Home"
msgstr "_Heim"

#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"

#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Center"
msgstr "_Zentrieren"

#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Fill"
msgstr "_Blocksatz"

#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_Left"
msgstr "_Links"

#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"

#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_New"
msgstr "_Neu"

#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_No"
msgstr "_Nein"

#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"

#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"

#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Preferences"
msgstr "_Vorlieben"

#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"

#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Druckvorschau"

#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschaften"

#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"

#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Revert"
msgstr "_Zurücksetzen"

#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"

#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "Save _As"
msgstr "Speichern _unter"

#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Rechtschreibprüfung"

#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"

#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Durchstreichen"

#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Underline"
msgstr "_Unterstreichen"

#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"

#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"

#: gtk/gtkstock.c:313
#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"

#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "_Passend zoomen"

#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Heranzoomen"

#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Wegzoomen"

#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"

#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Anzahl Zeilen in der Tabelle"

#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"

#: gtk/gtktable.c:166
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Anzahl Spalten in der Tabelle"

#: gtk/gtktable.c:174
msgid "Row spacing"
msgstr "Zeilenabstand"

#: gtk/gtktable.c:175
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Zeilen"

#: gtk/gtktable.c:183
msgid "Column spacing"
msgstr "Spaltenabstand"

#: gtk/gtktable.c:184
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Spalten"

#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Homogenous"
msgstr "Gleichmäßig"

#: gtk/gtktable.c:193
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Wenn WAHR, sind die Tabellenzellen alle gleich breit/hoch"

#: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:503
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale Stellgröße"

#: gtk/gtktext.c:595
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontale Stellgröße für das Textwidget"

#: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:511
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale Stellgröße"

#: gtk/gtktext.c:603
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertikale Stellgröße für das Textwidget"

#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"

#: gtk/gtktext.c:611
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Sollen Zeilen an den Widgetkanten umbrochen werden?"

#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Word Wrap"
msgstr "Wortumbruch"

#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Sollen Wörter an den Widgetkanten umbrochen werden?"

#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Tag name"
msgstr "Tagname"

#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Name used to refer to the text tag"
msgstr "Name, unter dem das Text-Tag läuft"

#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Background full height"
msgstr "Hintergrund über volle Höhe"

#: gtk/gtktexttag.c:225
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Soll die Hintergrundfarbe die gesamte Zeilenhöhe oder nur die Höhe der "
"markierten Zeichen ausfüllen?"

#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Hintergrund-Schraffurmaske"

#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Als Maske beim Zeichnen des Texthintergrundes zu verwendende Bitmap"

#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Vordergrund-Schraffurmaske"

#: gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Als Maske beim Zeichnen des Textvordergrundes zu verwendende Bitmap"

# gtk/gtktexttag.c:267#, fuzzy
#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction"
msgstr "Textrichtung"

#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Textrichtung, d.h. von rechts nach links oder von links nach rechts"

#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Linksbündig, rdig oder zentriert"

#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
msgstr "Code der Sprach-Engine, die den Text darstellen soll"

#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Left margin"
msgstr "Linker Rand"

#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Breite des linken Randes in Pixel"

#: gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Right margin"
msgstr "Rechter Rand"

#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Breite des rechten Randes in Pixel"

#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
msgid "Indent"
msgstr "Einrücken"

#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel"

#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"

#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Leerraum über Absätzen in Pixel"

#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"

#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Leerraum unter Absätzen in Pixel"

#: gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"

#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Leerrachen umbrochenen Zeilen eines Absatzes in Pixel"

#: gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Wrap mode"
msgstr "Umbruchmodus"

#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Zeilen nie, an Wort- oder Zeichengrenzen umbrechen?"

#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Eigene Tabs für diesen Text"

#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"

#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Whether this text is hidden"
msgstr "Soll der Text unsichtbar sein?"

#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Background full height set"
msgstr "Volle Hintergrundhöhe einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundhöhe beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Background stipple set"
msgstr "Hintergrundschraffur einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundschraffur beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Vordergrundschraffur einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundschraffur beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Justification set"
msgstr "Ausrichtung einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Soll dieses Tag die Absatzausrichtung beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Language set"
msgstr "Sprache einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Soll dieses Tag die Anzeigesprache des Texts beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Left margin set"
msgstr "Linken Rand einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Soll dieses Tag den linken Rand bnflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Indent set"
msgstr "Einrückung einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Soll dieses Tag die Einrückung beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixel über Zeilen einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Soll dieses Tag den Leerraum über Zeilen beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Piter Zeilen einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixel im Umbruch einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Soll dieses tag die Anzahl Pixel zwischen umbrochenen Zeilen beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Right margin set"
msgstr "Rechten Rand einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Soll dieses Tag den rechten Rand beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Umbruchmodus einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Soll dieses Tag den Umbruchmodus beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Soll dieses Tag Tabs beeinflussen?"

#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Invisible set"
msgstr "Unsichtbarkeit einstellen"

#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Soll dieses Tag die Sichtbarkeit des Texts beeinflussen?"

#: gtk/gtktextview.c:502
msgid "Line Height"
msgstr "Zeilenhöhe"

#: gtk/gtktextview.c:503
msgid "The height of a line"
msgstr "Die Höhe einer Zeile"

#: gtk/gtktextview.c:512
msgid "Column Width"
msgstr "Spaltenbreite"

#: gtk/gtktextview.c:513
msgid "The width of a column"
msgstr "Die Breite einer Spalte"

#: gtk/gtktextview.c:522
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piber Zeilen"

#: gtk/gtktextview.c:532
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"

#: gtk/gtktextview.c:542
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"

#: gtk/gtktextview.c:560
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Umbruchmodus"

#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"

#: gtk/gtktextview.c:588
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"

#: gtk/gtktextview.c:616
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor sichtbar"

#: gtk/gtktextview.c:617
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Soll der Einfügecursngezeigt werden?"

#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Themen-Engine kann nicht in module_path gefunden werden: \"%s\","

#: gtk/gtktipsquery.c:181
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Kein Tipp ---"

#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Soll der Umschaltknopf eingedrückt sein oder nicht?"

#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Ist der Umschaltknopf in einem \"Zwischen\"-Zustand?"

#: gtk/gtktogglebutton.c:158
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indikator zeichnen"

#: gtk/gtktogglebutton.c:159
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Soll der Umschaltteil des Knopfes dargestellt werden?"

#: gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Die Ausrichtung der Werkzeugleiste"

#: gtk/gtktoolbar.c:232
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil der Werkzeugleiste"

#: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Wie soll die Werkzeugleiste gezeichnet werden?"

#: gtk/gtktoolbar.c:241
msgid "Spacer size"
msgstr "Leerraumgröße"

#: gtk/gtktoolbar.c:242
msgid "Size of spacers"
msgstr "Größe der Leerräume"

#: gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Randabstand zwischen dem Schatten der Werkzeugleiste und den Knöpfen"

#: gtk/gtktoolbar.c:259
msgid "Space style"
msgstr "Leerraumstil"

#: gtk/gtktoolbar.c:260
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Sollen Leerräume vertikale Linien sein oder einfach nur leer"

#: gtk/gtktoolbar.c:268
msgid "Button relief"
msgstr "Knopfrelief"

#: gtk/gtktoolbar.c:269
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Art der Fase um die Knöpfe der Werkzeugleiste"

#: gtk/gtktoolbar.c:277
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil der Fase um die Werkzeugleiste"

#: gtk/gtktoolbar.c:283
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil der Werkzeugleiste"

#: gtk/gtktoolbar.c:284
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Haben normale Werkzeugleisten nur Text, Text und Icons, nur Icons, etc."

#: gtk/gtktoolbar.c:290
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Icongröße in Werkzeugleiste"

#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Größe der Icons in normalen Werkzeugleisten"

#: gtk/gtktreeview.c:495
msgid "TreeView Model"
msgstr "Baumansichts-Modell"

#: gtk/gtktreeview.c:496
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Das Modell für die Baumansicht"

#: gtk/gtktreeview.c:504
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontale Stellgröße für das Widget"

#: gtk/gtktreeview.c:512
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikale Stellgröße für das Widget"

#: gtk/gtktreeview.c:519 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"

#: gtk/gtktreeview.c:520
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen"

#: gtk/gtktreeview.c:527
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klickbare Köpfe"

#: gtk/gtktreeview.c:528
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Spaltenköpfe reagieren auf Klick-Ereignisse"

#: gtk/gtktreeview.c:535
msgid "Expander Column"
msgstr "Ausklapper-Spalte"

#: gtk/gtktreeview.c:536
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen"

#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Reorderable"
msgstr "Umstellbar"

#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "View is reorderable"
msgstr "Ansicht kann umgeordnet werden"

#: gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Rules Hint"
msgstr "Streifenhinweis"

#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Der Themen-Engine einen Hinweis darauf geben, dass Zeilen in wechselnden "
"Farben gezeichnet werden sollen"

#: gtk/gtktreeview.c:559
#, fuzzy
msgid "Enable Search"
msgstr "Pfeiltasten aktivieren"

#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Search Column"
msgstr "Ausklapper-Spalte"

#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:581
#, fuzzy
msgid "Expander Size"
msgstr "Griffgröße"

#: gtk/gtktreeview.c:582
#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr "Breite des Ausklapppfeils"

#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens"

#: gtk/gtktreeview.c:591
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
msgstr "Vertikaler Abstand zwischen Zellen"

#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breite des horizontalen Trennbalkens"

#: gtk/gtktreeview.c:600
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
msgstr "Horizontaler Abstand zwischen Zellen"

#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "Allow Rules"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:609
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr ""

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
msgid "Current width of the column"
msgstr "Momentane Breite der Spalte"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
msgid "Sizing"
msgstr "Größenänderung"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Größenänderungs-Modus der Spalte"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
#, fuzzy
msgid "Fixed Width"
msgstr "Schieberbreite"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
#, fuzzy
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Momentane Breite der Spalte"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimale Breite"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimal erlaubte Breite für diese Spalte"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximale Breite"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximal erlaubte Breite für diese Spalte"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel, der im Spaltenkopf erscheint"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Clickable"
msgstr "Klickbar"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Soll der Kopf angeklickt werden können?"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget, das statt des Spaltentitels im Spaltenkopf-Knopf erscheinen soll"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-Ausrichtung des Spaltenkopftextes oder -widgets"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sollen die Spaltenköpfe untereinander umgestellt werden können?"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sortierungsanzeiger"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Soll ein Sortierungsanzeiger dargestellt werden?"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sortierrichtung, die der Sortierungsanzeiger anzeigen soll"

#: gtk/gtkviewport.c:132
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport."
msgstr ""
"Das GtkAdjustment, das den Wert der horizontalen Position für dieses "
"Sichtfeld bestimmt."

#: gtk/gtkviewport.c:140
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport."
msgstr ""
"Das GtkAdjustment, das den Wert der vertikalen Position für dieses Sichtfeld "
"bestimmt."

#: gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
msgstr ""
"Bestimmt, wie der schattierte Rahmen um das Sichtfeld dargestellt wird."

#: gtk/gtkwidget.c:388
msgid "Widget name"
msgstr "Widgetname"

#: gtk/gtkwidget.c:389
msgid "The name of the widget"
msgstr "Der Name des Widgets"

#: gtk/gtkwidget.c:395
msgid "Parent widget"
msgstr "Mutterwidget"

#: gtk/gtkwidget.c:396
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
msgstr "Das Mutterwidget dieses Widgets. Muss ein Containerwidget sein."

#: gtk/gtkwidget.c:403
msgid "Width request"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:404
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:412
#, fuzzy
msgid "Height request"
msgstr "Höhe"

#: gtk/gtkwidget.c:413
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Soll das Widget sichtbar sein?"

#: gtk/gtkwidget.c:428
msgid "Sensitive"
msgstr "Empfindlich"

#: gtk/gtkwidget.c:429
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Soll das Widget auf Eingaben reagieren?"

#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid "Application paintable"
msgstr "Direktes Zeichnen"

#: gtk/gtkwidget.c:436
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Wird die Anwendung direkt auf das Widget zeichnen?"

#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Can focus"
msgstr "Empfänglich für Fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus akzeptieren können?"

#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Has focus"
msgstr "Hat den Fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?"

#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Can default"
msgstr "Kann Vorgabe sein"

#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Soll das Widget das Vorgabewidget sein können?"

#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Has default"
msgstr "Ist Vorgabe"

#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Soll das Widget das Vorgabewidget sein?"

#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Receives default"
msgstr "Vorgabe erhalten"

#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr ""
"Falls WAHR, erhält das Widget die Vorgabe-Aktion, falls es fokussiert ist."

#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Composite child"
msgstr "Zusammengesetztes Kind"

#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
msgstr "Ist das Widget aus anderen Widgets zusammengesetzt?"

#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
msgstr ""
"Der Stil des Widgets, der Informationen über sein Aussehen enthält (Farben "
"etc.)"

#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"

#: gtk/gtkwidget.c:492
#, fuzzy
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr ""
"Die Ereignismaske, die entscheidet, welche GdkEvents dieses Widget erhält."

#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Extension events"
msgstr "Erweiterungsereignisse"

#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
msgstr ""
"Die Maske, die entscheidet, welche Erweiterungsereignisse dieses Widget "
"erhält."

#: gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interner Fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?"

#: gtk/gtkwindow.c:361
msgid "Window Type"
msgstr "Fenstertyp"

#: gtk/gtkwindow.c:362
msgid "The type of the window"
msgstr "Der Typ des Fensters"

#: gtk/gtkwindow.c:371
msgid "Window Title"
msgstr "Fenstertitel"

#: gtk/gtkwindow.c:372
msgid "The title of the window"
msgstr "Der Titel des Fensters"

#: gtk/gtkwindow.c:379
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Schrumpfen erlauben"

#: gtk/gtkwindow.c:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
msgstr ""
"Falls WAHR, hat das Fenster keine Minimalgröße. Benutzen Sie dies nicht, es "
"ist unvernünftig."

#: gtk/gtkwindow.c:388
msgid "Allow Grow"
msgstr "Wachstum erlauben"

#: gtk/gtkwindow.c:389
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr ""
"Falls WAHR, können Benutzer das Fenster über seine Minimalgröße hinaus "
"vergrößern."

#: gtk/gtkwindow.c:396
msgid "Resizable"
msgstr "Größe veränderlich"

#: gtk/gtkwindow.c:397
msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern."

#: gtk/gtkwindow.c:404
msgid "Modal"
msgstr "Modal"

#: gtk/gtkwindow.c:405
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
msgstr ""
"Falls WAHR, ist das Fenster modal (andere Fenster sind nicht verwendbar, "
"während dieses oben ist)."

#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "Window Position"
msgstr "Fensterposition"

#: gtk/gtkwindow.c:413
msgid "The initial position of the window."
msgstr "Die anfängliche Position des Fensters"

#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "Default Width"
msgstr "Breitenvorgabe"

#: gtk/gtkwindow.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
"Die Breitenvorgabe des Fensters, oder 0, um eine Größenanfrage zu stellen."

#: gtk/gtkwindow.c:431
msgid "Default Height"
msgstr "Höhenvorgabe"

#: gtk/gtkwindow.c:432
#, fuzzy
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
"Die Höhenvorgabe des Fensters, oder 0, um eine Größenanfrage zu stellen."

#: gtk/gtkwindow.c:441
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Mit Mutter zerstören"

#: gtk/gtkwindow.c:442
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Soll das Fenster zerstört werden, wenn seine Mutter zerstört wird?"

#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Icon"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid "Icon for this window"
msgstr ""

#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
msgstr "Modus"

#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid ""
"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
"its component widgets."
msgstr ""
"Die Richtungen, in der die Größengruppe die angeforderten Größen ihrer "
"Teilwidgets beeinflusst."

#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisch (transliteriert)"

#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (transliteriert)"

#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
msgstr "IPA"

#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (außer Betrieb)"

#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisch (VIQR)"

#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"

#~ msgid "can_activate"
#~ msgstr "kann_aktivieren"

#, fuzzy
#~ msgid "Cell can get activate events."
#~ msgstr "Zelle kann Aktivierungsereignisse erhalten."

#~ msgid "Pixbuf location"
#~ msgstr "Pixbuf-Ort"

#~ msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
#~ msgstr "Der Ort des Pixbuf, relativ zum Text."

#~ msgid "pixbuf xalign"
#~ msgstr "pixbuf-xausrichtung"

#~ msgid "The x-align of the pixbuf."
#~ msgstr "Die x-Ausrichtung des Pixbuf."

#~ msgid "pixbuf yalign"
#~ msgstr "pixbuf-yausrichtung"

#~ msgid "The y-align of the pixbuf."
#~ msgstr "Die y-Ausrichtung des Pixbuf."

#~ msgid "pixbuf xpad"
#~ msgstr "pixbuf-xpolster"

#~ msgid "The xpad of the pixbuf."
#~ msgstr "Das xpolster des Pixbuf."

#~ msgid "pixbuf ypad"
#~ msgstr "pixbuf ypad"

#~ msgid "The ypad of the pixbuf."
#~ msgstr "Das ypolster des Pixbuf."

#~ msgid "Width between child elements"
#~ msgstr "Breite zwischen Kindelementen"

#~ msgid "Default Border"
#~ msgstr "Randvorgabe"

#~ msgid "Default border width"
#~ msgstr "Randbreiten-Vorgabe"

#~ msgid "Default Pad X"
#~ msgstr "x-Polsterungs-Vorgabe"

#~ msgid "Default horizontal padding"
#~ msgstr "Vorgabe für horizontale Polsterung"

#~ msgid "Default Pad Y"
#~ msgstr "y-Polsterungs-Vorgabe"

#~ msgid "Default vertical padding"
#~ msgstr "Vorgabe für vertikale Polsterung"

#~ msgid "Default IPad X"
#~ msgstr "x-IPolsterungs-Vorgabe"

#~ msgid "Default horizontal internal padding"
#~ msgstr "Vorgabe für horizontale interne Polsterung"

#~ msgid "Default IPad Y"
#~ msgstr "y-IPolsterungs-Vorgabe"

#~ msgid "Default vertical internal padding"
#~ msgstr "Vorgabe für vertikale interne Polsterung"

#~ msgid "Expander Width"
#~ msgstr "Ausklapper-Breite"

#~ msgid "Expander Height"
#~ msgstr "Höhe der Ausklapper"

#~ msgid "Height of the expander arrow"
#~ msgstr "Höhe des Ausklapppfeils"

#~ msgid "x coordinate"
#~ msgstr "x-Koordinate"

#~ msgid ""
#~ "The x coordinate of the top-left corner of the widget, or -1 if not set"
#~ msgstr ""
#~ "Die x-Koordinate der oberen linken Ecke des Widgets; -1, falls nicht "
#~ "gesetzt"

#~ msgid "y coordinate"
#~ msgstr "y-Koordinate"

#~ msgid ""
#~ "The y coordinate of the top-left corner of the widget, or -1 if not set"
#~ msgstr ""
#~ "Die y-Koordinate der oberen linken Ecke des Widgets; -1, falls nicht "
#~ "gesetzt"

#~ msgid "The width of th widget, or -1 if unset."
#~ msgstr "Die Breite des Widgets; -1, falls nicht gesetzt"

#~ msgid "The height of the widget, or -1 if unset."
#~ msgstr "Die Höhe des Widgets; -1, falls nicht gesetzt"

#~ msgid "Auto Shrink"
#~ msgstr "Auto-Schrumpfen"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the window automatically shrinks to its size request anytime a "
#~ "resize occurs. Don't use this feature, it makes no sense."
#~ msgstr ""
#~ "Falls WAHR, schrumpft das Fenster automatisch auf seine angeforderte "
#~ "Größe zusammen, wenn eine Größenänderung erfolgt. Benutzen Sie dies "
#~ "nicht, es ist unvernünftig."