summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: cdafb0853b5acd45355c600a79e59446a8a66700 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
# gtk+ Finnish translation
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
#
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999
# Pauli Virtanen, 2000-2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-13 23:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-13 23:29-0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus epäonnistui: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Kuvatiedostossa \"%s\" ei ole sisältöä"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut kuvatiedosto"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Animaation \"%s\" lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut "
"animaatiotiedosto"

# , c-format
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ei voi ladata kuvanlatausmoduulia: %s: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"Kuvanlatausmoduuli %s ei vienyt oikeaa rajapintaa. Ehkäpä se on toisesta GTK:"
"n versiosta?"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Kuvatyyppiä \"%s\" ei tueta"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston \"%s\" kuvatyyppiä"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Tuntematon kuvatiedostomuoto"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:866
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
"Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui kirjoittaessa kuvaa, joten kaikki "
"data ei ole välttämättä tallentunut: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Kuvatyypin \"%s\" kasvavaa latausta ei tueta."

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Sisäinen virhe: Kuvanlatainmoduuli \"%s\" ei onnistunut aloittamaan kuvan "
"latausta mutta ei ilmoittanut virheen syytä"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Kuvan otsikko vioittunut"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown"
msgstr "Tuntematon kuvamuoto"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Kuvapistetiedot viallisia"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Odottamaton kuvakelohko animaatiossa"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tukematon animaatiotyyppi"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Virheellinen otsake animaatiossa"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia animaation lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Viallinen lohko animaatiossa"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI-kuvamuoto"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP-kuvamuoto"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
msgid "Stack overflow"
msgstr "Pinon ylivuoto"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Havaitsi virheellisen koodin"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF-animaatio sisälsi kehyksen, jonka leveys tai korkeus oli 0."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "GIF-kuva sisälsi kehyksen, joka oli kuvan reunojen ulkopuolella."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr "GIF-kuvan ensimmäisen kehyksen saantitapa oli \"palauta edellinen\"."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista "
"värikarttaa."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF-kuvamuoto"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Kuvakkeen leveys on nolla"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Kuvakkeen korkeus on nolla"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tukematon kuvaketyyppi"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:872
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO-kuvamuoto"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia "
"vapauttaaksesi muistia."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ei voinut varata muistia JPEG-kuvan lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa \"%s\" ei voitu tulkita."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo \"%d\" ei käy."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG-kuvamuoto"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG-kuvassa on väärä määrä bittejä kanavaa kohden."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Muunnetun PNG:n leveys tai korkeus on nolla."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Muunnetussa PNG:ssä ei ole 8 bittiä kanavaa kohden."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Muunnettu PNG ei ole RGB tai RGBA."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Muunettussa PNG:ssä on tukematon määrä kanavia; täytyy olla 3 tai 4."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Liian vähän muistia %ldx%ld-kokoisen kuvan säilytykseen. Sulje joitakin "
"sovelluksia vähentääksesi muistin käyttöä."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Vakava virhe lukiessa PNG-kuvatiedostoa"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNG text -lohkojen avainten täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 79 "
"merkkiä."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG text -lohkojen avainten täytyy olla ASCII-merkkejä."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
#, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG text -lohkon %s arvoa ei voi muuntaa ISO-8859-1 -merkistöön."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-kuvamuoto"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-latain oletti saavansa kokonaisluvun, muttei saanut"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-tiedoston alkutavu on väärä"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-tiedosto ei ole tunnettua PNM-alimuotoa"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-tiedoston kuvan leveys on 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-tiedoston kuvan korkeus on 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on liian suuri"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ei voi käsitellä PNM-tiedostoja joissa suurin väriarvo on suurempi kuin 255."

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raaka PNM -kuvatyyppi on väärä"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-kuvamuoto on väärä"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-kuvanlatain ei tue tätä PNM-alimuotoa"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Raa'at PNM-muodot vaativat täsmälleen yhden välin ennen otosdataa"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ei voi varata muistia PNM-kuvan lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Liian vähän muistia PNM-kontekstirakenteen lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Odottamaton PNM-kuvadatan loppu"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Liian vähän muistia PNM-tiedoston lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-kuvamuotoperhe"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-kuvan otsakedata on viallista"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-kuvan tyyppi on tuntematon"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "tukematon RAS-kuvan muunnelma"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia RAS-kuvan lataamiseen"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun-rasterikuvamuoto"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-tietorakenteelle"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "Ei voi varata uudelleen IOBuffer-dataa"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ei voi varata tilapäistä IOBuffer-dataa"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "Ei voi varata uutta kuvapuskuria"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr "Ei voi varata värikarttarakennetta"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "Ei voi varata värikartan kohtia"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Odottamaton värikartan kohtien bittisyvyys"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "Ei voi varata TGA-otsakkeen muistia"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-kuvan mitat ovat virheelliset"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "TGA-kuvan kommentin pituus on liian suuri"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 gdk-pixbuf/io-tga.c:781 gdk-pixbuf/io-tga.c:791
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:801 gdk-pixbuf/io-tga.c:808
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:855
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
msgid "Excess data in file"
msgstr "Ylimääräistä dataa tiedostossa"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa-kuvamuoto"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ei voinut hakea kuvan leveyttä (viallinen TIFF-tiedosto)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ei voinut hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF-kuvan korkeus tai leveys on nolla"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-kuvan mitat ovat liian suuret"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Liian vähän muistia TIFF-tiedoston avaamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "RGB-datan lataus TIFF-tiedostosta epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
msgid "Unsupported TIFF variant"
msgstr "Tukematon TIFF-muunnelma"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose-toiminto epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF-tiedoston lataus epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF-kuvamuoto"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Kuvan leveys on nolla"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Kuvan korkeus on nolla"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Ei voinut tallentaa loppua"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP-kuvamuoto"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM-kuvamuoto"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM-otsikkoa ei löytynyt"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-tiedoston kuvan leveys on <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-tiedoston kuvan korkeus on <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä värejä"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM:ssä on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "XPM-värikarttaa ei voi lukea"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Muistia ei voi varata XPM-kuvan lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XPM-kuvaa ladatessa"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM-kuvamuoto"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
msgid "Default Display"
msgstr "Oletusnäyttö"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK:n oletusnäyttö"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:117
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Pikavalinnan sulkeuma"

#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Sulkeuma (closure), jonka pikavalintojen muutoksia tarkkaillaan"

#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Pikavalintasäädin"

#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Säädin, jonka pikavalintojen muutoksia tarkkaillaan"

#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vaakakohdistus"

#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Lapsen vaakasijainti saatavilla olevassa tilassa. 0.0 on vasemmalla, 1.0 "
"oikealla"

#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Pystykohdistus"

#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Lapsen pystysijainti saatavilla olevassa tilassa. 0.0 on ylhäällä, 1.0 "
"alhaalla."

#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vaakaskaalaus"

#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Jos saatavilla oleva vaakatila on suurempi kuin mitä lapsi tarvitsisi, niin "
"kuinka paljon se siitä täyttää. 0.0 on ei mitään, 1.0 on kaiken"

#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
msgstr "Pystyskaalaus"

#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Jos saatavilla oleva pystytila on suurempi kuin mitä lapsi tarvitsisi, niin "
"kuinka paljon se siitä täyttää. 0.0 on ei mitään, 1.0 on kaiken"

#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "Nuolen suunta"

#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Suunta, johon nuoli osoittaa"

#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Nuolen varjo"

#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Nuolta ympäröivän varjo ulkonäkö"

#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vaakakohdistus"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Lapsen X-kohdistus"

#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Pystykohdistus"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Lapsen Y-kohdistus"

#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Ratio"
msgstr "Suhde"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Reunasuhde, jos lapsen mukaan on FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Obey child"
msgstr "Lapsen mukaan"

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Aseta reunasuhde samaksi kuin lapsella"

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum child width"
msgstr "Pienin lapsen leveys"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Pienin laatikon sisäisten painikkeiden leveys"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
msgstr "Pienin lapsen korkeus"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Pienin laatikon sisäisten painikkeiden korkeus"

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Lapsen sisäinen leveystäyte"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
"Määrä, jonka verran lapsen koko kasvaa sen vasemmalla ja oikealla puolella"

#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Lapsen sisäinen korkeustäyte"

#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Määrä, jonka verran lapsen koko kasvaa sen ylä- ja alapuolella"

#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
msgstr "Asettelutyyli"

#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Miten painikkeet asettuvat laatikkoon. Mahdollisia arvoja ovat oletus, "
"levitä, reuna, alku ja loppu"

#: gtk/gtkbbox.c:164
msgid "Secondary"
msgstr "Toissijainen"

#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Jos TRUE, niin lapsi on toissijaisten joukossa. Tämä sopii esim. "
"ohjepainikkeille."

#: gtk/gtkbox.c:128
msgid "Spacing"
msgstr "Välit"

#: gtk/gtkbox.c:129
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Lasten välien suuruus"

#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:450
msgid "Homogeneous"
msgstr "Tasakokoisuus"

#: gtk/gtkbox.c:139
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ovatko lapset tasakokoisia"

#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Expand"
msgstr "Laajenna"

#: gtk/gtkbox.c:147
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Saavatko lapset lisätilaa kun emo kasvaa"

#: gtk/gtkbox.c:153
msgid "Fill"
msgstr "Täytä"

#: gtk/gtkbox.c:154
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Toimiiko lapselle varattu ylimääräinen tila täytteenä vai varautuuko se "
"lapselle."

#: gtk/gtkbox.c:160
msgid "Padding"
msgstr "Täyte"

#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Lapsen ja sen naapureiden välinen ylimääräinen tila pikseleinä."

#: gtk/gtkbox.c:167
msgid "Pack type"
msgstr "Pakkaustapa"

#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType, joka määrittää miten lapsi pakkautuu emon alkuun ja loppuun "
"nähden"

#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"

#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Nykyisen lapsen indeksi emon sisällä"

#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
msgid "Label"
msgstr "Nimiö"

#: gtk/gtkbutton.c:191
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Painikkeen sisällä olevan nimiön teksti, jos painike sisältää nimiön"

#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use underline"
msgstr "Käytä alleviivausta"

#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Jos asetettu, alaviiva tekstissä merkitsee, että seuraavaa merkkiä pitäisi "
"käyttää pikanäppäimenä"

#: gtk/gtkbutton.c:206
msgid "Use stock"
msgstr "Käytä perusvalikoimasta"

#: gtk/gtkbutton.c:207
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Jos asetettu, niin nimiötä käytetään perusvalikoiman kohteen valitsemiseen, "
"sen sijaan että se näkyisi"

#: gtk/gtkbutton.c:214
msgid "Focus on click"
msgstr "Kohdista napsautettaessa"

#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Kaappaako painike kohdistuken kun sitä napsautetaan"

#: gtk/gtkbutton.c:222
msgid "Border relief"
msgstr "Reunakuvio"

#: gtk/gtkbutton.c:223
msgid "The border relief style"
msgstr "Reunakuvion tyyli"

#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Default Spacing"
msgstr "Oletusvälit"

#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ylimääräinen tila CAN_DEFAULT-painikkeiden ympärillä"

#: gtk/gtkbutton.c:287
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Oletusulkoväli"

#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Ylimääräinen CAN_DEFAULT-painikkeiden reunan ulkopuolella oleva tila"

#: gtk/gtkbutton.c:293
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Lapsen X-poikkeama"

#: gtk/gtkbutton.c:294
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Minkä matkan x-suunnassa lapsi liikkuu, kun painike vapautetaan"

#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Lapsen Y-poikkeama"

#: gtk/gtkbutton.c:302
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Minkä matkan y-suunnassa lapsi liikkuu, kun painike vapautetaan"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
msgid "mode"
msgstr "tila"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRendererin muokattava tila"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
msgid "visible"
msgstr "näkyvä"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
msgid "Display the cell"
msgstr "Näytä solu"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
msgid "xalign"
msgstr "x-kohdistus"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
msgid "The x-align"
msgstr "x-kohdistus."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
msgid "yalign"
msgstr "y-kohdistus"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
msgid "The y-align"
msgstr "y-kohdistus."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
msgid "xpad"
msgstr "x-väli"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
msgid "The xpad"
msgstr "Vaakaväli."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
msgid "ypad"
msgstr "y-väli"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
msgid "The ypad"
msgstr "Pystyväli."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
msgid "width"
msgstr "leveys"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
msgid "The fixed width"
msgstr "Vakioleveys."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
msgid "height"
msgstr "korkeus"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
msgid "The fixed height"
msgstr "Vakiokorkeus."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "Is Expander"
msgstr "On laajentuva"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "Row has children"
msgstr "Rivillä on lapsia"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "Is Expanded"
msgstr "On laajentunut"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rivi on laajentuva rivi ja laajentunut"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
msgid "Cell background color name"
msgstr "Solun taustavärin nimi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Solun taustaväri merkkijonona"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
msgid "Cell background color"
msgstr "Solun taustaväri"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Solun taustaväri GdkColor:na"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
msgid "Cell background set"
msgstr "Solun taustaväri asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu solun taustaväriin"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-olio"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Piirtyvä pixbuf."

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Avoimen laajentimen pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf avointa laajenninta varten"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Suljetun laajentimen pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf suljettua laajenninta varten"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
msgid "Stock ID"
msgstr "Perusvalikoima-ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Piirtyvän peruskuvakkeen perusvalikoima-ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Size"
msgstr "Koko"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "The size of the rendered icon"
msgstr "Piirtyneen kuvakkeen koko"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "Detail"
msgstr "Lisätieto"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Teemamoottorille välittyvä lisätieto"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Teksti"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
msgid "Text to render"
msgstr "Piirtyvä teksti"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
msgid "Markup"
msgstr "Merkinnät"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Merkitty piirtyvä teksti"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
msgid "Attributes"
msgstr "Määreet"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Luettelo piirtimen tekstiin sovellettavista tyylimääreistä."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Taustavärin nimi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "Taustaväri merkkijonona"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Taustaväri GdkColor:na"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "Edustavärin nimi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Edustaväri merkkijonona"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Edustaväri"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Edustaväri GdkColor:na"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:571
msgid "Editable"
msgstr "Muokattava"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:572
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Voiko käyttäjä muuttaa tekstiä"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "Kirjasin"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
msgid "Font description as a string"
msgstr "Kirjasimen kuvaus merkkijonona"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Kirjasimen kuvaus PangoFontDescription-rakenteena"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
msgstr "Kirjasinperhe"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Kirjasinperheen nimi, esimerkiksi sans, helvetica, times tai monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
msgstr "Kirjasintyyli"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
msgstr "Kirjasinmuunnelma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr "Kirjasinvahvuus"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
msgstr "Kirjasimen venytys"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "Kirjasinkoko"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
msgstr "Kirjasinpisteitä"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
msgstr "Kirjasinskaala"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Kirjasimen skaalauskerroin"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr "Nosto"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Tekstin sijainti perustason yläpuolella (tai alapuolella jos nosto "
"negatiivinen)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr "Yliviivaus"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Piirtyykö tekstin yli viiva"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaus"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Tekstin alleviivaustyyli"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "Taustaväri asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu taustaväriin"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "Edustaväri asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu edustaväriin"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr "Muokattavuus asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu tekstin muokattavuuteen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
msgstr "Kirjasinperhe asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinperheeseen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
msgstr "Kirjasintyyli asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasintyyliin"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
msgstr "Kirjasinmuunnelma asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinmuunnelmaan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
msgstr "Kirjasinvahvuus asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinvahvuuteen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
msgstr "Kirjasinvenytys asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasimen venymiseen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
msgstr "Kirjasinkoko asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinkokoon"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
msgstr "Kirjasinskaala asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Muuttaako tämä lappu kirjasinkoon jollakin kertoimella"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set"
msgstr "Nosto asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu nostoon"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Yliviivaus asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu yliviivaukseen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr "Alleviivaus asetettu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu alleviivaukseen"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
msgid "Toggle state"
msgstr "Valintatila"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Painikkeen valintatila"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Epämääräinen tila"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Painikkeen epämääräinen tila"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivoitavissa"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Vipupainike voi aktivoitua"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Radio state"
msgstr "Vaihtoehtopainikkeen tila"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Piirrä vipupainike vaihtoehtopainikkeena"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "Indicator Size"
msgstr "Ilmaisimen koko"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Vaihtoehdon ilmaisimen koko"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Ilmaisimen välit"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Välit vaihtoehdon ilmaisimen ympärillä"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Onko valikkokohta raksittu"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr "Epämääräinen"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Näkyykö \"epämääräinen\" tila"

#: gtk/gtkcolorsel.c:559
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Viimeksi valittu väri nyt valittuun vertaamista varten. Voit joko vetää "
"tämän värin paletin kohtaan tai valita sen nykyiseksi vetämällä sen vieressä "
"olevaan värilaikkuun."

#: gtk/gtkcolorsel.c:564
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"Valitsemasi väri. Voit vetää tämän värin paletin kohtaan tallentaaksesi sen "
"myöhempää käyttöä varten."

#: gtk/gtkcolorsel.c:925
msgid "_Save color here"
msgstr "_Tallenna väri tähän"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1128
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Napsauta tätä paletin kohtaa tehdäksesi siitä nykyisen värin. Vaihtaaksesi "
"kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse "
"\"Tallenna väri tähän\"."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1742
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Peittävyyssäädin on"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Salliiko värivalitsin peittävyyden asettamisen"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1749
msgid "Has palette"
msgstr "Paletti on"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Käytetäänkö palettia"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
msgid "Current Color"
msgstr "Nykyinen väri"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
msgid "The current color"
msgstr "Nykyinen väri"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
msgid "Current Alpha"
msgstr "Nykyinen alfa-arvo"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nykyinen peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
msgid "Custom palette"
msgstr "Oma paletti"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Värivalitsimessa käytettävä paletti"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Valitse haluamasi väri ulkorenkaasta ja kylläisyys sekä tummuus "
"sisäkolmiosta."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Napsauta pipettiä ja sen jälkeen mitä tahansa ruudun kohtaa valitaksesi "
"kyseisen kohdan värin."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "_Hue:"
msgstr "_Sävy:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Sijainti väripyörällä."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Kylläisyys:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Värin \"syvyys\"."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "_Value:"
msgstr "_Arvo:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Värin kirkkaus."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "_Red:"
msgstr "_Punainen:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Punaisen määrä värissä."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
msgid "_Green:"
msgstr "_Vihreä:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Virheän määrä värissä."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "_Blue:"
msgstr "S_ininen:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Sinisen määrä värissä."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
msgid "_Opacity:"
msgstr "P_eitto:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Valitun värin läpinäkyvyys."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "Color _Name:"
msgstr "Värin _nimi:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1903
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Voit kirjoittaa tähän kenttään HTML-tyylisen heksadesimaaliväriarvon, tai "
"pelkästään värin nimen, esimerkiksi \"orange\"."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
msgid "_Palette"
msgstr "Pa_letti"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
msgid "Color Selection"
msgstr "Värin valinta"

#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Käytä nuolinäppäimiä"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Voiko nuolinäppäimillä käydä luettelon kohdat läpi"

#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Käytä aina nuolinäppäimiä"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Vanhentunut ominaisuus, joka jää huomiotta"

#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sama kirjainkoko"

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Onko kirjainkoolla merkitystä luettelon kohdan täsmäämisessä"

#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Salli tyhjä"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Voiko tähän kenttään kirjoittaa tyhjän arvon"

#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Arvo listassa"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Täytyykö syötettyjen arvojen olla jo luettelossa"

#: gtk/gtkcontainer.c:202
msgid "Resize mode"
msgstr "Koonmuutostila"

#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Määritä, miten koonmuutostapahtumat käsitellään"

#: gtk/gtkcontainer.c:210
msgid "Border width"
msgstr "Reunan leveys"

#: gtk/gtkcontainer.c:211
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Säilön lapsien ympärillä olevan tyhjän reunuksen leveys"

#: gtk/gtkcontainer.c:219
msgid "Child"
msgstr "Lapsi"

#: gtk/gtkcontainer.c:220
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Voi käyttää uuden lapsen säilöön lisäämiseksi."

#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
msgstr "Käyrätyyppi"

#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Onko käyrä suora, interpoloitu splini vai vapaamuotoinen"

#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
msgstr "Pienin X"

#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Pienin mahdollinen X:n arvo"

#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
msgstr "Suurin X"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Suurin mahdollinen X-arvo."

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Pienin Y"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Pienin mahdollinen Y:n arvo"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
msgstr "Suurin Y"

#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Suurin mahdollinen Y:n arvo"

#: gtk/gtkdialog.c:136
msgid "Has separator"
msgstr "Erotin on"

#: gtk/gtkdialog.c:137
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Valintaikkunassa on erotinviiva painikkeiden yläpuolella"

#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Content area border"
msgstr "Sisältöalueen reunus"

#: gtk/gtkdialog.c:163
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Valintaikkunan pääalueen ympärillä olevan reunuksen leveys"

#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Button spacing"
msgstr "Painikkeiden välit"

#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Painikkeiden väliset välit"

#: gtk/gtkdialog.c:179
msgid "Action area border"
msgstr "Toimintoalueen reuna"

#: gtk/gtkdialog.c:180
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Valintaikkunan alaosan painikealueen ympärillä olevan reunuksen leveys"

#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kohdistimen sijainti"

#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Lisäyskohdistimen nykyinen sijainti tekstissä (merkkeinä)."

#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
msgid "Selection Bound"
msgstr "Valinnan raja"

#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Valinnan kohdistimesta nähden vastakkaisen pään sijainti (merkkeinä)"

#: gtk/gtkentry.c:457
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata"

#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Maximum length"
msgstr "Suurin pituus"

#: gtk/gtkentry.c:465
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Tämän tekstikentän suurin merkkien määrä. Nolla jos ei maksimia."

#: gtk/gtkentry.c:473
msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys"

#: gtk/gtkentry.c:474
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"EPÄTOSI näyttää \"näkymättömän merkin\" todellisen tekstin sijaan "
"(salasanatila)"

#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "Has Frame"
msgstr "Kehys on"

#: gtk/gtkentry.c:482
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE poistaa kentän ulkopuolisen reunuksen"

#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "Invisible character"
msgstr "Näkymätön merkki"

#: gtk/gtkentry.c:490
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Merkki, joka peittää syötetyn tekstin (salasanatilassa)"

#: gtk/gtkentry.c:497
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivoi oletuksen"

#: gtk/gtkentry.c:498
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Aktivoituuko oletussäädin (esimerkiksi valintaikkunan oletuspainike) enteriä "
"painettaessa."

#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Width in chars"
msgstr "Leveys merkkeinä"

#: gtk/gtkentry.c:505
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Monelleko merkille varataan tekstilaatikkoon tilaa"

#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Scroll offset"
msgstr "Vierityksen siirtymä"

#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Kuinka monta kuvapistettä kenttä on vierinyt vasemmalle ruudun ulkopuolelle"

#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Kentän sisältö"

#: gtk/gtkentry.c:756
msgid "Select on focus"
msgstr "Valitse kohdistettaessa"

#: gtk/gtkentry.c:757
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Muuttuuko sisältö valituksi, kun kenttä saa syöttökohdistuksen"

#: gtk/gtkentry.c:4032 gtk/gtktextview.c:6616
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"

#: gtk/gtkentry.c:4042 gtk/gtktextview.c:6626
msgid "Input _Methods"
msgstr "Syöttö_tavat"

#: gtk/gtkentry.c:4052 gtk/gtktextview.c:6635
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki"

#: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"

#: gtk/gtkfilesel.c:552
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Nyt valittu tiedostonimi"

#: gtk/gtkfilesel.c:558
msgid "Show file operations"
msgstr "Näytä tiedostotoiminnot"

#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Näkyvätkö tiedostojen luonti- ja muokkauspainikkeet"

#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Select multiple"
msgstr "Valitse useita"

#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Voiko useita tiedostoja valita"

#: gtk/gtkfilesel.c:722
msgid "Folders"
msgstr "Hakemistot"

#: gtk/gtkfilesel.c:726
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Hakemistot"

#: gtk/gtkfilesel.c:758
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"

#: gtk/gtkfilesel.c:762
msgid "_Files"
msgstr "_Tiedostot"

# , c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2243
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Hakemistoa ei voi lukea: %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:976
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"Tiedosto \"%s\" on toisella koneella (nimeltään %s) ja tämä ohjelma ei "
"välttämättä löydä sitä.\n"
"Oletko varma, että haluat valita sen?"

#: gtk/gtkfilesel.c:1107
msgid "_New Folder"
msgstr "_Uusi hakemisto"

#: gtk/gtkfilesel.c:1118
msgid "De_lete File"
msgstr "Poista tie_dosto"

#: gtk/gtkfilesel.c:1129
msgid "_Rename File"
msgstr "_Nimeä uudelleen"

#: gtk/gtkfilesel.c:1425
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Hakemistonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"

#: gtk/gtkfilesel.c:1427
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1428 gtk/gtkfilesel.c:1669
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Käytit luultavasti tiedostonimiin kelpaamattomia merkkejä."

#: gtk/gtkfilesel.c:1436
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n"

#: gtk/gtkfilesel.c:1470
msgid "New Folder"
msgstr "Uusi hakemisto"

#: gtk/gtkfilesel.c:1485
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Hakemiston nimi"

#: gtk/gtkfilesel.c:1511
msgid "C_reate"
msgstr "_Luo"

#: gtk/gtkfilesel.c:1557
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"

#: gtk/gtkfilesel.c:1560
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1562 gtk/gtkfilesel.c:1683
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Se luultavasti sisältää merkkejä, jotka eivät kelpaa tiedostonimiin."

#: gtk/gtkfilesel.c:1571
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Haluatko todella poistaa tiedoston \"%s\" ?"

#: gtk/gtkfilesel.c:1619
msgid "Delete File"
msgstr "Poista tiedosto"

#: gtk/gtkfilesel.c:1665 gtk/gtkfilesel.c:1679
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"

#: gtk/gtkfilesel.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1681
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1691
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Virhe nimetessä tiedostoa \"%s\" nimelle \"%s\": %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1738
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"

#: gtk/gtkfilesel.c:1753
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Nimeä tiedosto \"%s\" uudelleen:"

#: gtk/gtkfilesel.c:1784
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeä uudelleen"

#: gtk/gtkfilesel.c:2223
msgid "_Selection: "
msgstr "_Valinta: "

#: gtk/gtkfilesel.c:3117
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
"Ei voinut muuntaa tiedostonimeä \"%s\" UTF-8:ksi. (Kokeile "
"ympäristömuuttujan G_BROKEN_FILENAMES asettamista): %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:3120
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Virheellistä UTF-8:aa"

#: gtk/gtkfilesel.c:3997
msgid "Name too long"
msgstr "Nimi on liian pitkä"

#: gtk/gtkfilesel.c:3999
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä"

#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
msgstr "X-sijainti"

#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position of child widget"
msgstr "Lapsisäätimen X-sijainti"

#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
msgid "Y position"
msgstr "Y-sijainti"

#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Lapsisäätimen Y-sijainti"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:68
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefgåäö ABCDEFGÅÄÖ €"

#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name"
msgstr "Kirjasimen nimi"

#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X-merkkijono, joka vastaa tätä kirjasinta"

#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Nyt valittu GdkFont"

#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Preview text"
msgstr "Esikatseluteksti"

#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Kirjasinlajin esittelemiseksi näkyvä teksti"

#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:"
msgstr "_Perhe:"

#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "_Style:"
msgstr "_Tyyli:"

#: gtk/gtkfontsel.c:344
msgid "Si_ze:"
msgstr "K_oko:"

#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:469
msgid "_Preview:"
msgstr "_Esikatselu:"

#: gtk/gtkfontsel.c:1285
msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjasinlajin valinta"

#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Kehyksen nimiön teksti"

#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
msgstr "Nimiön x-kohdistus"

#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Nimiön vaakakohdistus."

#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
msgstr "Nimiön y-kohdistus"

#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Nimiön pystykohdistus"

#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Vanhentunut ominaisuus: käytä shadow_type:ä"

#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "Kehyksen varjo"

#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Kehyksen reunan ulkonäkö"

#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Label widget"
msgstr "Nimiösäädin"

#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Kehyksen tavallisen nimiön korvaava oleva säädin"

#: gtk/gtkgamma.c:399
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: gtk/gtkgamma.c:409
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma-arvo"

#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
#: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Varjotyyppi"

#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Säilöä ympäröivän varjon ulkonäkö"

#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid "Handle position"
msgstr "Kahvan sijainti"

#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Kahvan sijainti suhteessa lapsisäätimeen"

#: gtk/gtkhandlebox.c:220
msgid "Snap edge"
msgstr "Telakointireuna"

#: gtk/gtkhandlebox.c:221
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Kahvalaatikon reuna, jonka suuntainen telakointipiste on."

#: gtk/gtkhandlebox.c:229
msgid "Snap edge set"
msgstr "Telakointireuna asetettu"

#: gtk/gtkhandlebox.c:230
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Määräytyykö voimassa oleva arvo telakointireunan vai kahvan sijainnin "
"perusteella"

#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s"

#: gtk/gtkimage.c:135
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:136
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Näkyvä GdkPixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:143
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"

#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Näkyvä GdkPixmap"

# , c-format
#: gtk/gtkimage.c:151
msgid "Image"
msgstr "Kuva"

#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Näkyvä GdkImage"

#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "Mask"
msgstr "Peite"

#: gtk/gtkimage.c:160
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImagen tai GdkPixmapin kanssa käytettävä peite"

#: gtk/gtkimage.c:168
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ladattava ja näytettävä tiedostonimi"

#: gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Näkyvän perusvalikoiman kuvan ID"

#: gtk/gtkimage.c:184
msgid "Icon set"
msgstr "Kuvakejoukko"

#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set to display"
msgstr "Näkyvä kuvakejoukko"

#: gtk/gtkimage.c:192
msgid "Icon size"
msgstr "Kuvakekoko"

#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr "Peruskuvakkeen tai kuvakejoukon koko"

#: gtk/gtkimage.c:201
msgid "Animation"
msgstr "Animaatio"

#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Näkyvä GdkAnimation"

#: gtk/gtkimage.c:209
msgid "Storage type"
msgstr "Säilötyyppi"

#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Kuvadatan esitysmuoto"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
msgstr "Kuvasäädin"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Lapsisäädin, joka näkyy valikon tekstin vieressä"

#: gtk/gtkinputdialog.c:230
msgid "Input"
msgstr "Syöte"

#: gtk/gtkinputdialog.c:239
msgid "No input devices"
msgstr "Ei syöttölaitteita"

#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "_Device:"
msgstr "_Laite:"

#: gtk/gtkinputdialog.c:268
msgid "Disabled"
msgstr "Poistettu"

#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Screen"
msgstr "Näyttö"

#: gtk/gtkinputdialog.c:282
msgid "Window"
msgstr "Ikkuna"

#: gtk/gtkinputdialog.c:289
msgid "_Mode: "
msgstr "_Tila:"

#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:320
msgid "_Axes"
msgstr "_Akselit"

#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
msgid "_Keys"
msgstr "_Avaimet"

#: gtk/gtkinputdialog.c:557
msgid "X"
msgstr "X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:558
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:559
msgid "Pressure"
msgstr "Paine"

#: gtk/gtkinputdialog.c:560
msgid "X Tilt"
msgstr "X-kallistus"

#: gtk/gtkinputdialog.c:561
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y-kallistus"

#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "Wheel"
msgstr "Rulla"

#: gtk/gtkinputdialog.c:602
msgid "none"
msgstr "ei"

#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
msgid "(disabled)"
msgstr "(ei käytössä)"

#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"

#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:754
msgid "clear"
msgstr "tyhjennä"

#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:562
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ruutu, jolle tämä ikkuna näkyy"

#: gtk/gtklabel.c:291
msgid "The text of the label"
msgstr "Nimiön teksti"

#: gtk/gtklabel.c:298
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Luettelo nimiön tekstiin sovellettavista tyylimääreistä"

#: gtk/gtklabel.c:304
msgid "Use markup"
msgstr "Käytä merkintöjä"

#: gtk/gtklabel.c:305
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Nimiön teksti sisältää XML-merkintää. Katso pango_parse_markup()"

#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Justification"
msgstr "Reunojen tasaus"

#: gtk/gtklabel.c:320
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Nimiön tekstirivien kohdistus toisiinsa nähden. Tämä ei vaikuta säätimen "
"kohdistukseen varatun alueensa sisällä. (Katso GtkMisc::xalign)"

#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"

#: gtk/gtklabel.c:329
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Merkkijono, jossa _-merkit vastaavat tekstissä olevia alleviivattavia "
"merkkejä"

#: gtk/gtklabel.c:336
msgid "Line wrap"
msgstr "Rivitys"

#: gtk/gtklabel.c:337
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jos asetettu, rivitä teksti, jos se on liian leveä."

#: gtk/gtklabel.c:343
msgid "Selectable"
msgstr "Valittavissa"

#: gtk/gtklabel.c:344
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Voiko nimiön tekstin valita hiirellä"

#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Pikavalintanäppäin"

#: gtk/gtklabel.c:351
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tämän nimiön pikavalintanäppäin"

#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Pikavalintasäädin"

#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Säädin, joka aktivoituu, kun nimiön pikavalintanäppäintä painetaan"

#: gtk/gtklabel.c:3224
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"

#: gtk/gtklabel.c:3234
msgid "Input Methods"
msgstr "Syöttötavat"

#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vaakasäätö"

#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Vaakasijainnin GtkAdjustment"

#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Pystysäätö"

#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Pystysijainnin GdkAdjustment"

#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Width"
msgstr "Leveys"

#: gtk/gtklayout.c:648
msgid "The width of the layout"
msgstr "Asetelman leveys"

#: gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"

#: gtk/gtklayout.c:657
msgid "The height of the layout"
msgstr "Asetelman korkeus"

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:806
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: gtk/gtkmenu.c:263
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Irrotettava otsikko"

#: gtk/gtkmenu.c:264
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun tämä valikko on irrotettu"

#: gtk/gtkmenu.c:379
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Voi muuttaa pikavalintoja"

#: gtk/gtkmenu.c:380
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Voiko valikon pikavalintoja muuttaa painamalla näppäintä valikkokohdan päällä"

#: gtk/gtkmenu.c:385
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alivalikkojen ilmestymisviive"

#: gtk/gtkmenu.c:386
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Aika, jonka osoittimen täytyy olla valikkokohdan yllä ennen alivalikon "
"ilmestymistä"

#: gtk/gtkmenu.c:393
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Alivalikon piilotusviive"

#: gtk/gtkmenu.c:394
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Aika, joka kuluu ennen kuin alivalikko piilotetaan, kun osoitin liikkuu sitä "
"kohti"

#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Valikkopalkin reunustyyli"

#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258
msgid "Internal padding"
msgstr "Sisäinen täyte"

#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Valikon varjon ja kohtien välisen reunatilan määrä"

#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pudotusvalikon avautumisviive"

#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Valikkopalkin alivalikon avautumisviive"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
msgid "Image/label border"
msgstr "Kuvan tai nimiön reuna"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Viesti-ikkunan nimiötä ja kuvaa ympäröivien reunusten leveys"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid "Message Type"
msgstr "Viestin tyyppi"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
msgid "The type of message"
msgstr "Viestin tyyppi"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
msgid "Message Buttons"
msgstr "Viestipainikkeet"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet"

#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "X align"
msgstr "X-kohdistus"

#: gtk/gtkmisc.c:99
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "Vaakakohdistus, 0 (vasen), 1 (oikea)"

#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "Y align"
msgstr "Y-kohdistus"

#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Pystykohdistus, 0 (ylhäällä), 1 (alhaalla)"

#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid "X pad"
msgstr "X-väli"

#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Säätimen vasemmalle ja oikealle puolelle lisättävä väli kuvapisteinä."

#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid "Y pad"
msgstr "Y-väli"

#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä."

# , c-format
#: gtk/gtknotebook.c:378
msgid "Page"
msgstr "Sivu"

#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "The index of the current page"
msgstr "Nykyisen sivun indeksi"

#: gtk/gtknotebook.c:387
msgid "Tab Position"
msgstr "Välilehtien sijainti"

#: gtk/gtknotebook.c:388
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat."

#: gtk/gtknotebook.c:395
msgid "Tab Border"
msgstr "Välilehden reunus"

#: gtk/gtknotebook.c:396
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Välilehden nimiötä ympäröivän reunuksen leveys"

#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Välilehden vaakareunus"

#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Välilehden nimiön vaakareunuksen leveys"

#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Välilehden pystyreunus"

#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Välilehden nimiön pystyreunuksen leveys"

#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Show Tabs"
msgstr "Näytä välilehdet"

#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät"

#: gtk/gtknotebook.c:429
msgid "Show Border"
msgstr "Näytä reunus"

#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Näkyykö reunus vai ei"

#: gtk/gtknotebook.c:436
msgid "Scrollable"
msgstr "Vieritettävissä"

#: gtk/gtknotebook.c:437
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Jos TOSI, niin välilehtien selausnuolet näkyvät, kun lehdet eivät enää sovi"

#: gtk/gtknotebook.c:443
msgid "Enable Popup"
msgstr "Kontekstivalikko"

#: gtk/gtknotebook.c:444
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Jos TOSI, niin muistion napsauttaminen oikealla hiiren painikkeella avaa "
"valikon, josta voi siirtyä välilehdelle"

#: gtk/gtknotebook.c:451
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ovatko välilehdet tasakokoisia"

#: gtk/gtknotebook.c:458
msgid "Tab label"
msgstr "Välilehden nimiö"

#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr "Lapsen välilehden nimiössä näkyvä teksti"

#: gtk/gtknotebook.c:465
msgid "Menu label"
msgstr "Valikkonimiö"

#: gtk/gtknotebook.c:466
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr "Lapsen valikkokohdassa näkyvä teksti"

#: gtk/gtknotebook.c:479
msgid "Tab expand"
msgstr "Välilehden laajentuminen"

#: gtk/gtknotebook.c:480
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "Laajentuuko lapsen välilehti vai ei"

#: gtk/gtknotebook.c:486
msgid "Tab fill"
msgstr "Välilehden täyttö"

#: gtk/gtknotebook.c:487
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Täyttääkö lapsen välilehti koko varatun alueen vai ei"

#: gtk/gtknotebook.c:493
msgid "Tab pack type"
msgstr "Välilehden pakkaustyyppi"

# , c-format
#: gtk/gtknotebook.c:2474 gtk/gtknotebook.c:4821
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
msgid "The menu of options"
msgstr "Asetusvalikko"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Pudotinilmaisimen koko"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Väli ilmaisimen ympärillä"

#: gtk/gtkpaned.c:219
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Paneelierottimen sijainti pikseleinä (0 tarkoittaa kokonaan vasemmalla tai "
"ylhäällä)"

#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Position Set"
msgstr "Sijainti on"

#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TOSI, jos sijaintiominaisuus on käytössä"

#: gtk/gtkpaned.c:234
msgid "Handle Size"
msgstr "Kahvan koko"

#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Width of handle"
msgstr "Kahvan leveys"

#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Täyttääkö esikatselusäädin koko sille varatun tilan"

#: gtk/gtkprogress.c:127
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktiivisuustila"

#: gtk/gtkprogress.c:128
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"Jos TRUE, niin GtkProgress on aktiivisuustilassa, eli se ilmaisee että "
"jotakin on käynnissä, muttei ilmoita edistymistilasta mitään. Tätä "
"käytetään, kun tehdään jotakin, jonka kestoa ei tiedetä."

#: gtk/gtkprogress.c:135
msgid "Show text"
msgstr "Näytä teksti"

#: gtk/gtkprogress.c:136
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Näkyykö edistyminen tekstinä"

#: gtk/gtkprogress.c:143
msgid "Text x alignment"
msgstr "Tekstin vaakakohdistus"

#: gtk/gtkprogress.c:144
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Numero välillä 0.0 - 1.0, joka määrittää tekstin vaakakohdistuksen "
"edistymissäätimessä"

#: gtk/gtkprogress.c:152
msgid "Text y alignment"
msgstr "Tekstin y-kohdistus"

#: gtk/gtkprogress.c:153
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Numero väliltä 0.0 - 1.0, joka määrittää tekstin pystykohdistuksen "
"edistymissäätimessä"

#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Adjustment"
msgstr "Säätö"

#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Edistymissäätimeen kytketty GtkAdjustment. (Vanhentunut)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231
msgid "Orientation"
msgstr "Asento"

#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Edistymispalkin asento ja kasvusuunta"

#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Bar style"
msgstr "Palkin tyyli"

#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Määrittelee palkin ulkonäön prosenttitilassa (vanhentunut)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktiivisuusaskel"

#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Lisäys iteraatiota kohden aktiivisuustilassa (vanhentunut)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktiivisuuslaatikkoja"

#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Laatikkomäärä, joka mahtuu edistymispalkin alueelle aktiivisuustilassa "
"(vanhentunut)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Erillisiä laatikkoja"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Erillisten laatikkojen määrä edistymispalkissa (kun se näkyy erillistilassa)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Osuus"

#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Valmis osuus koko työstä"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulssiaskel"

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Osuus koko edistymisestä, jonka kimpoileva laatikko liikkuu, kun pulssi "
"saapuu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Edistymispalkissa näkyvä teksti"

#: gtk/gtkradiobutton.c:109
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"

#: gtk/gtkradiobutton.c:110
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr "Vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä säädin kuuluu."

#: gtk/gtkrange.c:281
msgid "Update policy"
msgstr "Päivityskäytäntö"

#: gtk/gtkrange.c:282
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Miten lukuvälin tulisi päivittyä ruudulla"

#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, joka sisältää tämän lukuväliolion nykyisen arvon"

#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Inverted"
msgstr "Käänteinen"

#: gtk/gtkrange.c:299
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Käännä suunta, jossa liukusäädin kasvattaa arvoa"

#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Slider Width"
msgstr "Liukusäätimen leveys"

#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Vierityspalkin tai liukusäätimen vetopainikkeen leveys"

#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Trough Border"
msgstr "Uran reuna"

#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Väli liu'uttimen tai askeltimien ja uran ulkoreunuksen välissä"

#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "Stepper Size"
msgstr "Askeltimen koko"

#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Päissä olevien askelluspainikkeiden pituus"

#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Askeltimien väli"

#: gtk/gtkrange.c:330
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Väli askelluspainikkeiden ja vetopainikkeen välillä"

#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Nuolen x-poikkeama"

#: gtk/gtkrange.c:338
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kuinka paljon x-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös"

#: gtk/gtkrange.c:345
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Nuolen y-poikkeama"

#: gtk/gtkrange.c:346
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kuinka paljon y-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös"

#: gtk/gtkrc.c:2376
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ei löytänyt sisällytettävää tiedostoa \"%s\"."

# , c-format
#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""

#: gtk/gtkrc.c:3456
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Kuvan polku \"%s\" ei voi olla suhteellinen, %s, rivi %d"

#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Ala"

#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Viivaimen alaraja"

#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr "Ylä"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Viivaimen yläraja"

#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Merkin sijainti viivaimessa"

#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr "Suurin koko"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Viivaimen suurin koko"

#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid "Digits"
msgstr "Numeroja"

#: gtk/gtkscale.c:157
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Näkyvien desimaalien määrä arvossa"

#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Draw Value"
msgstr "Piirrä arvo"

#: gtk/gtkscale.c:167
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Näkyykö nykyinen arvo merkkijonona liukusäätimen vieressä"

#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "Value Position"
msgstr "Arvon sijainti"

#: gtk/gtkscale.c:175
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Paikka, jossa nykyinen arvo näkyy"

#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Slider Length"
msgstr "Liukusäätimen pituus"

#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Liukusäätimen liu'uttimen koko"

#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value spacing"
msgstr "Arvon välit"

#: gtk/gtkscale.c:192
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Väli arvotekstin ja liu'uttimen sekä uran alueen välissä"

#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Pienin liukusäätimen pituus"

#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Pienin vierityspalkin pituus"

#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Liu'uttimen vakiokoko"

#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Älä muuta liu'uttimen kokoa, vaan lukitse se pienimmäksi mahdolliseksi"

#: gtk/gtkscrollbar.c:97
msgid "Backward stepper"
msgstr "Taapäin askellin"

#: gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Näytä standardi taaksepäin-nuolipainike"

#: gtk/gtkscrollbar.c:105
msgid "Forward stepper"
msgstr "Eteenpäin askellin"

#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Näytä standardi eteenpäin-nuolipainike"

#: gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Toissijainen taapäin askellin"

#: gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa päässä"

#: gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Toissijainen eteenpäin askellin"

#: gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa "
"päässä"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:527
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vaakasäätö"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:535
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Pystysäätö"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vaakavierityspalkkikäytäntö"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Milloin vaakavierityspalkki näkyy"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Pystyvierityspalkkikäytäntö"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Milloin pystyvierityspalkki näkyy"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "Window Placement"
msgstr "Ikkunan sijoittelu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Missä sisältö on suhteessa vierityspalkkeihin"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Varjotyyppi"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Sisältöä ympäröivän reunuksen tyyli"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Vieritinpalkin välit"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Vieritinpalkin ja vieritysikkunan välisten kuvapisteiden määrä"

#: gtk/gtksettings.c:168
msgid "Double Click Time"
msgstr "Kaksoisnapsautuksen aika"

#: gtk/gtksettings.c:169
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Suurin aika (millisekunteina), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, "
"jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena"

#: gtk/gtksettings.c:176
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Vilkkuva kohdistin"

#: gtk/gtksettings.c:177
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vilkkuuko kohdistin"

#: gtk/gtksettings.c:184
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kohdistimen vilkkumisaika"

#: gtk/gtksettings.c:185
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kohdistimen vilkkumisjakson pituus millisekunteina"

#: gtk/gtksettings.c:192
msgid "Split Cursor"
msgstr "Jakautunut kohdistin"

#: gtk/gtksettings.c:193
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Näytetäänkö kaksi kohdistinta, kun tekstissä on sekaisin oikealta vasemmalle "
"ja vasemmalta oikealle kulkevaa tekstiä."

#: gtk/gtksettings.c:200
msgid "Theme Name"
msgstr "Teeman nimi"

#: gtk/gtksettings.c:201
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ladattavan RC-tiedoston nimi"

#: gtk/gtksettings.c:208
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Avainteeman nimi"

#: gtk/gtksettings.c:209
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Avainteeman RC-tiedoston nimi"

#: gtk/gtksettings.c:217
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Valikko-oikotie"

#: gtk/gtksettings.c:218
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Valikon aktivoiva pikanäppäin"

#: gtk/gtksettings.c:226
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vetokynnys"

#: gtk/gtksettings.c:227
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Kuinka monta pikseliä osoitin voi liikkua ennen vetämisen alkamista."

#: gtk/gtksettings.c:235
msgid "Font Name"
msgstr "Kirjasimen nimi"

#: gtk/gtksettings.c:236
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Oletuskirjasimen nimi"

#: gtk/gtksettings.c:244
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Kuvakekoot"

#: gtk/gtksettings.c:245
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Luettelo kuvakeko'oista (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
msgstr "Tila"

#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Suunnat, joissa kokoryhmä vaikuttaa komponenttisäädintensä vaatimiin "
"kokoihin."

#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Säätö, joka sisältää kiertopainikkeen arvon"

#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Climb Rate"
msgstr "Kasvunopeus"

#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Kiihdytysvauhti, kun painiketta pidetään painettuna"

#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Näkyvien desimaalien määrä"

#: gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Napsauta merkkeihin"

#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Muuttuvatko virheelliset arvot itsestään pyöröpainikkeen lähimmäksi "
"kasvuaskeleeksi"

#: gtk/gtkspinbutton.c:276
msgid "Numeric"
msgstr "Lukuarvo"

#: gtk/gtkspinbutton.c:277
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jäävätkö muut kuin numeromerkit huomiotta"

#: gtk/gtkspinbutton.c:284
msgid "Wrap"
msgstr "Ympäri kiertyminen"

#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Kiertyykö pyöröpainikkeen arvo ympäri, kun se saavuttaa rajansa"

#: gtk/gtkspinbutton.c:292
msgid "Update Policy"
msgstr "Päivityskäytäntö"

#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Päivittyykö pyöröpainike aina, vai vain kun sen arvo on kelvollinen"

#: gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
msgstr "Arvo"

#: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lukee nykyisen arvon tai asettaa uuden"

#: gtk/gtkstatusbar.c:162
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Tilarivin tekstiä ympäröivän reunuksen tyyli"

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"

#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"

#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"

#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr "_Toteuta"

#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
msgstr "_Lihavoitu"

#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"

#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD"

#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
msgstr "_Tyhjennä"

#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"

#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert"
msgstr "_Muunna"

#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"

#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"

#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"

#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
msgstr "_Suorita"

#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr "_Etsi"

#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Etsi ja _korvaa"

#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
msgstr "_Levyke"

#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alle"

#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr "_Ensimmäinen"

#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
msgstr "_Viimeinen"

#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
msgstr "_Ylle"

#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Taaksepäin"

#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
msgstr "_Alas"

#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
msgstr "_Eteenpäin"

#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
msgstr "_Ylös"

#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"

#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Home"
msgstr "_Koti"

#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
msgstr "_Hakemisto"

#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiivi"

#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
msgstr "_Siirry"

#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
msgstr "_Keskitä"

#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
msgstr "_Täytä"

#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
msgstr "_Vasen"

#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
msgstr "_Oikea"

#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
msgstr "_Uusi"

#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
msgstr "_Ei"

#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"

#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
msgstr "L_iitä"

#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"

#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print"
msgstr "Tul_osta"

#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Esikatselu"

#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
msgstr "_Ominaisuudet"

#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"

#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
msgstr "_Tee uudelleen"

#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
msgstr "_Päivitä"

#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"

#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
msgstr "_Hylkää muutokset"

#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"

#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
msgstr "Tallenna _nimellä"

#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color"
msgstr "_Väri"

#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
msgstr "_Kirjasin"

#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
msgstr "_Nouseva"

#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
msgstr "_Laskeva"

#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Oikoluku"

#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
msgstr "_Pysäytä"

#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Yliviivaus"

#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Undelete"
msgstr "_Peru poisto"

#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
msgstr "_Alleviivaus"

#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
msgstr "K_umoa"

#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
msgstr "_Kyllä"

#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Suurennos _100%"

#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "Suurenna _sopivaksi"

#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Lähennä"

#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"

#: gtk/gtktable.c:158
msgid "Rows"
msgstr "Rivejä"

#: gtk/gtktable.c:159
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Taulukon rivimäärä"

#: gtk/gtktable.c:167
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeita"

#: gtk/gtktable.c:168
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Taulukon sarakkeiden määrä"

#: gtk/gtktable.c:176
msgid "Row spacing"
msgstr "Rivivälit"

#: gtk/gtktable.c:177
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Kahden peräkkäisen rivin väli"

#: gtk/gtktable.c:185
msgid "Column spacing"
msgstr "Sarakeväli"

#: gtk/gtktable.c:186
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Kahden peräkkäisen sarakkeen väli"

#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Homogenous"
msgstr "Tasakokoisuus"

#: gtk/gtktable.c:195
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "TOSI tarkoittaa, että taulukon solut ovat samanlevyisiä/-kokoisia"

#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Left attachment"
msgstr "Vasen kiinnitys"

#: gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen vasen sivu kiinnittyy"

#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Right attachment"
msgstr "Oikea kiinnitys"

#: gtk/gtktable.c:210
msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "sen sarakkeen numero, johon lapsen oikea sivu kiinnittyy"

#: gtk/gtktable.c:216
msgid "Top attachment"
msgstr "Yläkiinnitys"

#: gtk/gtktable.c:217
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen yläsivu kiinnittyy"

#: gtk/gtktable.c:223
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Alakiinnitys"

#: gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen alasivu kiinnittyy"

#: gtk/gtktable.c:230
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vaakavalinnat"

#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Valinnat, jotka määrittelevät lapsen vaakatoiminnan"

#: gtk/gtktable.c:237
msgid "Vertical options"
msgstr "Pystyvalinnat"

#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Valinnat, jotka määrittelevät lapsen pystytoiminnan"

#: gtk/gtktable.c:244
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vaakatäyte"

#: gtk/gtktable.c:245
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Lapsen ja sen vasemmalla ja oikealla puolella olevien naapureiden välille "
"lisättävä väli kuvapisteinä."

#: gtk/gtktable.c:251
msgid "Vertical padding"
msgstr "Pystytäyte"

#: gtk/gtktable.c:252
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Lapsen ja sen ylä- ja alapuolella olevien naapureiden välille lisättävä väli "
"kuvapisteinä."

#: gtk/gtktext.c:602
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Teksisäätimen vaakasäätö"

#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Tekstisäätimen pystysäätö"

#: gtk/gtktext.c:617
msgid "Line Wrap"
msgstr "Rivitys"

#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Rivittyvätkö rivit säätimen reunoilla"

#: gtk/gtktext.c:625
msgid "Word Wrap"
msgstr "Sanarivitys"

#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Rivittyvätkö sanat säätimen reunoilla"

#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
msgstr "Lapputaulukko"

#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekstin lapputaulukko"

#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Tag name"
msgstr "Lapun nimi"

#: gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nimi, jota käytetään seuraavaan lappuun viittaamiseen. NULL, jos lappu "
"nimetön"

#: gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Taustaväri (mahdollisesti varaamattomana) GdkColor:na"

#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Background full height"
msgstr "Taustan koko korkeus"

#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Täyttääkö taustaväri koko rivin korkeuden vaiko vain lapullisten merkkien "
"korkeuden"

#: gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Taustan kuviopeite"

#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Taustan piirtämisessä peitteenä käytettävä bittikartta"

#: gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Edustaväri (mahdollisesti varaamattomana) GdkColor:na"

#: gtk/gtktexttag.c:256
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Edustan kuviopeite"

#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Edustan piirtämisessä peitteenä käytettävä bittikartta"

#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstin suunta"

#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstin suunta (oikealta vasemmalle tai vasemmalta oikealle)"

#: gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Kirjasimen kuvaus merkkijonona. Esimerkiksi \"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Kirjasintyyli PangoStylenä. Esimerkiksi PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Kirjasinvariantti PangoVarianttina. Esimerkiksi PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Kirjasimen lihavuus kokonaislukuna; katso PangoWeightin määritellyt arvot. "
"Esimerkiksi PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Kirjasimen venymä PangoStretchinä. Esimerkiksi PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Kirjasinkoko Pango-yksikköinä"

#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Kirjasinkoko skaalauskertoimena oletusarvoiseen kokoon verrattuna. Tämä "
"sopeutuu hyvin teemojen muutoksiin yms., joten tämän käyttö on suositeltua. "
"Pango esimäärittelee joitakin kokoja, kuten PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:589
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vasen-, oikea- tai keskikohdistus"

#: gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
msgstr "Kieli"

#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Tämän tekstin kielen ISO-koodi. Pango voi käyttää tätä vihjeenä tekstiä "
"piirtäessään. Jos et ymmärrä mitä tämä tekee, luultavasti et tarvitse sitä"

#: gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Left margin"
msgstr "Vasen reunus"

#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:598
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"

#: gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Right margin"
msgstr "Oikea reunus"

#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:608
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Oikean reunuksen leveys kuvapisteinä"

#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Indent"
msgstr "Sisennys"

#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:618
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Kappaleen sisennys kuvapisteinä"

#: gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr ""
"Tekstin sijainti perustason yläpuolella (tai alapuolella jos nosto "
"negatiivinen) kuvapisteinä"

#: gtk/gtktexttag.c:433
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseleitä rivien yllä"

#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:542
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Kappaleiden yllä olevan tyhjän tilan määrä pikseleinä"

#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseleitä rivien alla"

#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:552
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Kappaleiden alla olevan tyhjän tilan määrä pikseleinä"

#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikseliä rivityksessä"

#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:562
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Tyhjien kuvapisteiden määrä kappaleen rivittyneiden rivien välissä"

#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Wrap mode"
msgstr "Rivitystapa"

#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:580
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Rivittyvätkö rivit ollenkaan, sanojen välistä vai merkkien välistä"

#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:627
msgid "Tabs"
msgstr "Sarkaimet"

#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:628
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Muokkaa tämän tekstin sarkaimia"

#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
msgstr "Näkymätön"

#: gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Onko tämä teksti piilotettu. Tätä ei ole toteutettu GTK 2.0:ssa"

#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background full height set"
msgstr "Taustaväri koko korkeudelle asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu taustan korkeuteen"

#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background stipple set"
msgstr "Taustan kuviopeite asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu taustan kuviopeitteeseen"

#: gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Edustan kuviopeite asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Vaikottaako tämä lappu edustan kuviopeitteeseen"

#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Justification set"
msgstr "Tasaus asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kappaleen tasaukseen"

#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
msgstr "Kieli asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu tekstin piirtokieleen"

#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Left margin set"
msgstr "Vasen reunus asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu vasempaan reunukseen"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Indent set"
msgstr "Sisennys asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu sisennykseen"

#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Kuvapisteitä rivin yllä asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Vaikuttaako tämä lippu rivien yllä olevien kuvapisteiden määrään"

#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Kuvapisteitä rivin alla asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pikselit rivityksessä asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu rivittyneiden rivien välisten pikselien määrään"

#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Right margin set"
msgstr "Oikea reunus asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu oikeaan reunukseen"

#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Rivitystila asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu rivitystilaan"

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Tabs set"
msgstr "Sarkaimet asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Vaikottaako tämä lappu sarkaimiin"

#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Invisible set"
msgstr "Näkymätön asetettu"

#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu näkyvyyteen"

#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Vasemmalta oikealle -merkki"

#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Oikealta vasemmalle -merkki"

#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Vasemmalta oikealle -_upotus"

#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Oikelta vasemmalle -u_potus"

#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Vasemmalta oikealle -_sivuutus"

#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Oikealta vasemmalle -s_ivuutus"

#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF P_alauta suuntamuotoilu"

#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Nollan levyinen väli"

#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWN Nollan levyinen _yhdistäjä"

#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Nollan levyinen _ei-yhdistäjä"

#: gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseliä rivien yllä"

#: gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseliä rivien alla"

#: gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseliä rivityksessä"

#: gtk/gtktextview.c:579
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Rivitystapa"

#: gtk/gtktextview.c:597
msgid "Left Margin"
msgstr "Vasen reunus"

#: gtk/gtktextview.c:607
msgid "Right Margin"
msgstr "Oikea reunus"

#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kohdistin näkyy"

#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Näkyykö tekstikohdistin"

#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "Buffer"
msgstr "Puskuri"

#: gtk/gtktextview.c:644
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Näkyvä puskuri"

# , c-format
#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Teemamoottorin moduulia ei löytynyt module_path:sta:\"%s\","

#: gtk/gtktipsquery.c:184
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ei vinkkiä ---"

#: gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Onko vipupainike painettu vai ei"

#: gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Onko vipupainike \"välitilassa\""

#: gtk/gtktogglebutton.c:148
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Piirrä ilmaisin"

#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Onko painikkeen vipuosa näkyvissä"

#: gtk/gtktoolbar.c:232
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Työkalupalkin asento"

#: gtk/gtktoolbar.c:240
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Työkalupalkin tyyli"

#: gtk/gtktoolbar.c:241
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Miten työkalupalkki piirtyy"

#: gtk/gtktoolbar.c:249
msgid "Spacer size"
msgstr "Erottimen koko"

#: gtk/gtktoolbar.c:250
msgid "Size of spacers"
msgstr "Erottimien koko"

#: gtk/gtktoolbar.c:259
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Reunavälin määrä työkalupalkin varjon ja painikkeiden välissä"

#: gtk/gtktoolbar.c:267
msgid "Space style"
msgstr "Välin tyyli"

#: gtk/gtktoolbar.c:268
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ovatko erottimet pystyviivoja vai pelkkää tyhjää"

#: gtk/gtktoolbar.c:276
msgid "Button relief"
msgstr "Painikkeen reunakuvio"

#: gtk/gtktoolbar.c:277
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Työkalupalkin painikkeita ympäröivän reunuksen tyyppi"

#: gtk/gtktoolbar.c:285
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Työkalupalkkia ympäröivän reunuksen tyyli"

#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar style"
msgstr "Työkalupalkin tyyli"

#: gtk/gtktoolbar.c:292
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Onko oletustyökalupalkeissa pelkät tekstit, tekstit ja kuvakkeet, pelkät "
"kuvakkeet...."

#: gtk/gtktoolbar.c:298
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Työkalupalkin kuvakekoko"

#: gtk/gtktoolbar.c:299
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Kuvakkeiden koko oletusarvoisissa työkalupalkeissa"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort-malli"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Malli, jonka TreeModelSort järjestää"

#: gtk/gtktreeview.c:519
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-malli"

#: gtk/gtktreeview.c:520
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Puunäkymän malli"

#: gtk/gtktreeview.c:528
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Säätimen vaakasäätö"

#: gtk/gtktreeview.c:536
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Säätimen pystysäätö"

#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvä"

#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Näytä sarakkeiden otsakkepainikkeet"

#: gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Napsautettavat otsakkeet"

#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Sarakkeiden otsakkeet vastaavat napsautustapahtumiin"

#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Expander Column"
msgstr "Laajenninsarake"

#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Aseta sarake laajenninsaraketta varten"

#: gtk/gtktreeview.c:567 gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Reorderable"
msgstr "Uudelleenjärjesteltävä"

#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "View is reorderable"
msgstr "Näkymä on uudelleenjärjesteltävä"

#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Rules Hint"
msgstr "Viivavihje"

#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Aseta vihje teemamoottorille rivien vuorottelevilla väreillä piirtämistä "
"varten"

#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Enable Search"
msgstr "Salli etsintä"

#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Näkymä mahdollistaa käyttäjän etsiä sarakkeista interaktiivisesti"

#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Search Column"
msgstr "Etsintäsarake"

#: gtk/gtktreeview.c:592
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Mallisarake, josta etsitään, kun etsitään koodista"

#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Expander Size"
msgstr "Laajentimen koko"

#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Laajenninnuolen koko"

#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vaakaerottimen leveys"

#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Solujen pystyväli. Täytyy olla parillinen luku"

#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Pystyerottimen leveys"

#: gtk/gtktreeview.c:624
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Solujen vaakaväli. Täytyy olla parillinen luku."

#: gtk/gtktreeview.c:632
msgid "Allow Rules"
msgstr "Salli viivat"

#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Salli rivien värien vaihtelu"

#: gtk/gtktreeview.c:639
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Sisennä laajentimet"

#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Sisennä laajentimet"

#: gtk/gtktreeview.c:646
msgid "Even Row Color"
msgstr "Parillisen rivin väri"

#: gtk/gtktreeview.c:647
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Parillisten rivien väri"

#: gtk/gtktreeview.c:653
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Parittoman rivin väri"

#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Parittomien rivien väri"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Onko otsake näkyvä"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Resizable"
msgstr "Muuttuvakokoinen"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Käyttäjä voi muuttaa otsakkeen kokoa"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sarakkeen nykyinen leveys"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Sizing"
msgstr "Koon muutto"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sarakkeen koonmuuttotapa"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vakioleveys"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sarakkeen nykyinen vakioleveys"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Minimum Width"
msgstr "Pienin leveys"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sarakkeen pienin sallittu leveys"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Maximum Width"
msgstr "Suurin leveys"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sarakkeen suurin sallittu leveys"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sarakkeen otsikon teksti"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Sarake saa osan säätimelle varatusta lisäleveydestä"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Clickable"
msgstr "Napsautettava"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Onko otsikko napsautettava"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Widget"
msgstr "Säädin"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sarakkeen otsikkoon tekstin sijaan tuleva säädin"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Alignment"
msgstr "Kohdistus"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sarakeotsakkeen tekstin tai säätimen x-kohdistus"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Voiko sarakkeiden järjestystä muuttaa otsakkeista"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Sort indicator"
msgstr "Järjestysilmaisin"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort order"
msgstr "Järjestystapa"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Järjestyssuunta, jonka järjestysilmaisin näyttää"

#: gtk/gtkviewport.c:135
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, joka määrää tämän näköaukon vaakasijainnin arvot"

#: gtk/gtkviewport.c:143
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, joka määrää tämän näköaukon pystysijainnin arvot"

#: gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Määrää miten varjostettu laatikko näköaukon ympärille piirtyy"

#: gtk/gtkwidget.c:400
msgid "Widget name"
msgstr "Säätimen nimi"

#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "The name of the widget"
msgstr "Säätimen nimi"

#: gtk/gtkwidget.c:407
msgid "Parent widget"
msgstr "Emosäädin"

#: gtk/gtkwidget.c:408
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Tämän säätimen emosäädin. Sen täytyy olla säilö."

#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Width request"
msgstr "Leveysvaatimus"

#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen "
"vaatimus"

#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Height request"
msgstr "Korkeusvaatimus"

#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen "
"vaatimus"

#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Onko tämä säädin näkyvä"

#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid "Sensitive"
msgstr "Herkkä"

#: gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Reagoiko säädin syötteeseen"

#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Application paintable"
msgstr "Sovellus voi piirtää"

#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Voiko sovellus piirtää itse tälle säätimelle"

#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Can focus"
msgstr "Voi kohdistua"

#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Voiko tällä säätimellä olla syöttökohdistus"

#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Has focus"
msgstr "Kohdistus on"

#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Onko tällä ikkunalla syöttökohdistus"

#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Is focus"
msgstr "Kohdistus on"

#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Onko tämä säädin ylätasolla kohdistuva"

#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "Can default"
msgstr "Voi olla oletus"

#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Voiko säädin olla oletussäädin"

#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Has default"
msgstr "On oletus"

#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"

#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Receives default"
msgstr "Vastaanottaa oletuksen"

#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Jos TRUE, tämä säädin vastaanottaa oletustapahtuman, kun se kohdistetaan"

#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "Composite child"
msgstr "Säädinyhdistelmän osa"

#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Onko tämä säädin osa säädinyhdistelmää"

#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"

#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Säätimen tyyli, joka sisältää tietoa sen ulkonäöstä (värit yms.)"

#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"

#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä GdkEventtejä tämä säädin vastaanottaa"

#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Extension events"
msgstr "Laajennostapahtumat"

#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä laajennostapahtumia tämä säädin "
"vastaanottaa"

#: gtk/gtkwidget.c:1098
msgid "Interior Focus"
msgstr "Kohdistus sisällä"

#: gtk/gtkwidget.c:1099
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin säätimien sisälle"

#: gtk/gtkwidget.c:1105
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Kohdistusviivan leveys"

#: gtk/gtkwidget.c:1106
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivan leveys kuvapisteinä"

#: gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Kohdistusviivan kuvio"

#: gtk/gtkwidget.c:1113
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivakuvio"

#: gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Focus padding"
msgstr "Kohdistusväli"

#: gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Säätimen \"laatikon\" ja kohdistusilmaisimen välinen leveys kuvapisteinä"

#: gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Cursor color"
msgstr "Kohdistimen väri"

#: gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Minkä värisenä syöttökohdistin piirtyy"

#: gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Toissijainen kohdistimen väri"

#: gtk/gtkwidget.c:1131
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Väri, jolla toissijainen lisäyskohdistin piirtyy, kun muokataan sekaisin "
"vasemmalta oikealle ja oikealta vasemmalle kulkevaa tekstiä"

#: gtk/gtkwidget.c:1136
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kohdistinviivan sivusuhde"

#: gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Lisäyskohdistimen piirrettävien sivujen suhde"

#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Window Type"
msgstr "Ikkunatyyppi"

#: gtk/gtkwindow.c:458
msgid "The type of the window"
msgstr "Ikkunan tyyppi"

#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Title"
msgstr "Ikkunan otsikko"

#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The title of the window"
msgstr "Ikkunan otsikko"

#: gtk/gtkwindow.c:475
msgid "Window Role"
msgstr "Ikkunan rooli"

#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Ikkunan ainutkertainen tunniste, jota käytetään istuntoa palautettaessa"

#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Salli kutistuminen"

#: gtk/gtkwindow.c:485
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Jos TOSI, ikkunalla ei ole minimikokoa. Älä käytä tätä ominaisuutta, sillä "
"se on useimmiten järjetöntä"

#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "Allow Grow"
msgstr "Salli kasvu"

#: gtk/gtkwindow.c:493
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Jos TOSI, käyttäjät voivat kasvattaa ikkunaa sen pienintä kokoa suuremmaksi"

#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jos TOSI, niin käyttäjä voi muuttaa ikkunan kokoa"

#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "Modal"
msgstr "Modaalinen"

#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Jos TOSI, niin ikkuna on modaalinen (muita ikkunoita ei voi käyttää sen "
"näkyessä)"

#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Window Position"
msgstr "Ikkunan sijainti"

#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Ikkunan alkusijainti"

#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Default Width"
msgstr "Oletusleveys"

#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Ikkunan oletusleveys, jonka levyisenä se aluksi ilmestyy"

#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Default Height"
msgstr "Oletuskorkeus"

#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Ikkunan oletuskorkeus, jonka korkuisena se aluksi ilmestyy"

#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Tuhoudu emon kanssa"

#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Pitääkö tämän ikkunan tuhoutua, kun sen emoikkuna tuhoutuu"

#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"

#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Icon for this window"
msgstr "Tämän ikkunan kuvake"

#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Is Active"
msgstr "On aktiivinen"

#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Onko ylätaso nykyinen aktiivinen ikkuna"

#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Ylätaso kohdistunut"

#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Onko syöttökohdistus tässä GtkWindow'ssa"

#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "Type hint"
msgstr "Tyyppivihje"

#: gtk/gtkwindow.c:586
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Vihje työpöytäympäristölle, jotta se ymmärtäisi minkä tyyppinen ikkuna tämä "
"on, ja miten sitä pitäisi kohdella."

#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Sivuuta ikkunaluettelo"

#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä ikkunaluettelossa"

#: gtk/gtkwindow.c:602
msgid "Skip pager"
msgstr "Sivuuta työtilanvaihtaja"

#: gtk/gtkwindow.c:603
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä työtilanvaihtajassa."

#. ID
#: modules/input/imam-et.c:453
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhari (EZ+)"

#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillinen (translitteroitu)"

#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (translitteroitu)"

#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
msgstr "IPA"

#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (murre)"

#. ID
#: modules/input/imti-er.c:452
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrea (EZ+)"

#. ID
#: modules/input/imti-et.c:452
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopia (EZ+)"

#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnam (VIQR)"

#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "X-syöttötapa"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:265
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Syöttötavan esimuokkaustyyli"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Miten syöttötavan esimuokattava merkkijono piirtyy"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:274
msgid "IM Status style"
msgstr "Syöttötavan tilan tyyli"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:275
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Miten syöttötapojen tilarivi piirtyy"