summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ku.po
blob: d6e4a10a5f0530a387a508868434188ab0184fde (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
# translation of ku.po to Kurdish
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Copyright (C) 2005 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER.
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
"pixbuf\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-24 18:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
"Language-Team: http;//pckurd.net\n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
"X-Generator: Virtaal 0.3.0\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:983
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Vekirina pelê '%s' biserneket: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:995
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Di pelê wêne '%s' de qet agahî nîn e"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1031
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1295
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê wêne xerabe be"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê zindîkirinê "
"xerabe be"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
"Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye şandin. Gelo dibe ew "
"guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:740 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Cureyê wêne %s' destekê nade"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nikare formata pelê wêne nasbike ji bo pelê '%s'"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:872
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Formata pelê wêne nenaskirî ye"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1040
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Barkirina wêneya '%s' biserneket: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1674 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1719 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1849
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1753
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ji bo paş de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1766
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Vekirina pelê demîn serneket"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1792
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Xwendina ji pelê demî biserneket"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2045
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2071
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
"Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane nehatibin "
"tomar kirin: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2291 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2342
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2388
#, fuzzy
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Çewtiyek hundirî: Modula barkirina wêneyan '%s' di temamkirina operasiyonekê "
"de biserneket, sedemê biserneketinê ne hate destnîşankirin"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne  '%s' destekê nade"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Sernavê wêne xerabe ye"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Fomata wêne nenase"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Daneya pixel na xebite"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] ""
"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
msgstr[1] ""
"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:245
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:338
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:349 gdk-pixbuf/io-ani.c:407 gdk-pixbuf/io-ani.c:433
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:456 gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:570
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:359 gdk-pixbuf/io-ani.c:381 gdk-pixbuf/io-ani.c:465
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:492 gdk-pixbuf/io-ani.c:543 gdk-pixbuf/io-ani.c:615
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:399 gdk-pixbuf/io-ani.c:425 gdk-pixbuf/io-ani.c:444
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:712
msgid "The ANI image format"
msgstr "Amadekariya ANI bo wêne"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Sernavê wêneyê BMP daneyên şaş dihundirîne"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Bîr têra tomarkirina wêneyê bitmap nake"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Wêneyê BMP ne li gor mezinahiya serike"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ji jor ber bi jêr wêneyên BMP tayê tengkirin"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nikarî ku bîreke ji bo barkirina pelê BMP veqetîne"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nikarî ku di pelê BMP de binvîse"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formata wêneya BMP"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Pelê GIF hin dane winda kirin (dibe ku hatiye qudkirin?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Çewtiyek hundirîn di barkerê GIF (%s) de"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "Lod pir zêdeye"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Şifreyek ne durust hate dîtin"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Malika gilover di pelê GIF de"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Bîr têra barkirina pelê GIF nake"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (şidandina LZW ne duriste)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"Nexşeya reng a wêneyê GIF tuneye û nexşeya rengan a herêmî jî di çarçoveya "
"hidurê wê de tuneye."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
msgstr "Formata wêneya GIF"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Firehiya ikonê sifire"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Bilidiya İkonê sifire"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Îkonê şidandî nayên destekirin"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Cureyek îkonê nayê destekirin"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Bîr têra barkirina dosya ICO nake"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Wêne gelekî mezine ji bo tomarkirina wek ICO"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Nîşankera nîşanekê derveyî wêne ye"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Firehiya dosya ICO nayê destekirin: %d"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
msgid "The ICO image format"
msgstr "Formata wêneya ICO"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:348
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Çewtiyek di dema xwendina wêneya ICNS: %s"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:365
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "Dekodkirina pelê ICNS biserneket"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:398
msgid "The ICNS image format"
msgstr "Formata wêneya ICNS"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
msgid "Couldn't decode image"
msgstr "Wêne nehate dekodkirin"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG2000 a guherî sifir e"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Heta niha piştgirya cureyê wêneyê tune"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Nikarî bîrekê bo barkirina profîla rengan veqetîne"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Bîr têra vekirina pelê JPEG2000 nake"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Nikarî bîrê ji pêştomarkirina daneyên wêneyê re veqetîne"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "Formata wêneya JPEG2000"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Çewtiya wergera dosya wêneyê JPEG (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "Bîr têra tomarkirinê nake, hin gavan jêbibin da cih di bîrê de çêbibe"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Asoya rengên JPEG (%s)nayê destekirin"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG a guherî sifir e."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG  di navbera 0 û 100 de be; nirxa  '%d' ne "
"gengaz e."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Formata wêneya JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Ji bo sernavê bîr nehate veqetandin"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Bîrek ji bîra navbênkar re nayê veqetandin"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Bilidî an jî firehiya wêne ne raste"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Wêne bpp destek nake"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Gelek astên ne destekirî yên wêne hene %d-bit planes"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Nikare pixbufeke nû avabike"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Nikare bîrê ji rêza daneyê re veqetîne"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Nikare bîrê ji daneyên rêzkirî re veqetîne"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Hemû rêzikên wêneyê PCX ne girtin"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Di dawiya daneyên pcx de tabloya rengan nîne"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
msgid "The PCX image format"
msgstr "Amadekariya formata PCX"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Hejmara bitan di her qenalên wêneyê PNG de çewt e."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bitên her qenalekî yên wêneyê guheztî yê PNG nake 8."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Wêneyê PNG ne RGB an jî RGBA ye."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Qenalên wêneyê PNG yê guhestî ne destnîşankirîne pêwiste ku 3 an 4 be."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Bîr têra barkirina dosya PNG nake"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Bîr têra bicihkirina  %ld nake ji alî wêneyên %ld, hewl bide ku tu hinek "
"sepanan bavêjî da ku cih vale bibe"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê 79 "
"karakter be."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Pêwiste ku şifreyên PNG yê nivîskî  ASCII be."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be '%s' lewra nirx nehate şîrove "
"kirin."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr ""
"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "Nirxa perçeyê PNG yên niviskî %s snayên sembolkirin bo ISO-8859-1."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
msgid "The PNG image format"
msgstr "Formata wêneya PNG"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Lêkerê PNM pêrgî hejmarake rast nebû"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Byteke destpêkî ya ne rast bo dosya PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Dosya PNM ne di amadekariyek şaxikî de ye, dikare were xuyakirin"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Firehûna wêneyê di hundirê pelê PNM de 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Dirêjahiya wêneyê di hundirê pelê PNM de 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di pelê PNM de 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Malbata şêwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
msgid "Input file descriptor is NULL."
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
#, fuzzy
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "Di sernivîsê de têkçûn\n"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgstr "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
#, c-format
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
#, fuzzy
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "Nivisîna pêrista peldankê biserneket\n"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
#, fuzzy
msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
#, fuzzy
msgid "The QTIF image format"
msgstr "Formata wêneya TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Daneyên çewt ê wêneyê Ras"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Wêneyê RAS xwedî cureyeke nenase"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Bîr têra barkirina wêneyê RAS nake"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Amadekirinên wêne yên Sun raster"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ji bo binyada IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de dîsa cih nayê veqetandin"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
#, fuzzy
msgid "Image is corrupted or truncated"
msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye."

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Nikare bingehekê ji nexşeya rengan re veqetîne"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Malik ji bo nexşiya rengan nikarin werin veqetandin"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexşeya rengan"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
msgid "Excess data in file"
msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
msgid "The Targa image format"
msgstr "Formata wêneya Targa"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Firehiya wêne nayê pejirandin (dosya TIFF ya ne baş )"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Bilidahiya wêne napejirîne (dosya TIFF ya ne baş )"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Firehî an bilindahiya wêneyê TIFF sifire"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "pîvanên wêneyê TIFF gelekî mezinin"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Bîr têra vekirina dosya TIFF nake"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Girtina TIFF biserneket"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Tomarkirina wêneya TIFF biserneket"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Nivîsandina daneyên TIFF biserneket"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Nikarî ku di dosya TIFF de binvîse"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Formata wêneya TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Firehiya wêne sifire"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "bilidahiya wêne sifire"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Bîr têra barkirina wêne nake"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nikare yê mayî tomar bike"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Formata wêneya WMBP"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Pelê XBM ya nederbasdar"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Dema wêneya XBM hatiye barkirin nivîsandina pelê demî serneket"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
msgid "The XBM image format"
msgstr "Şêwaza wêneyê XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
msgid "No XPM header found"
msgstr "serikê XPM nîne"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Serikê XPM çewte"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Firehiya wêne di dosya XPM <= 0 ye"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Bilindahiya wêneyê dosya XPM <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a sembolane"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a rengane"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Nikare nexşeya rengan XPM bixwîne"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di pelê demî de biserneket"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
msgid "The XPM image format"
msgstr "Formata wêneya XPM"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
msgid "The EMF image format"
msgstr "Formata wêneya EMF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "Rakirina hêmanê biserneket"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
#, fuzzy
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Wêne nehate dekodkirin"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
#, fuzzy
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Wêne nehate dekodkirin"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
#, fuzzy
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
msgid "Couldn't save"
msgstr "Nikarî tomar bike"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
msgid "The WMF image format"
msgstr "Formata wêneya WMF"