summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: bb40a5e1eed4f2a74d32826a9d962313479dfa40 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl
# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło)
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
# translators@gnome.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-02 20:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-04 18:26+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Plik z obrazem \"%s\" nie zawiera danych"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Nie można odczytać obrazu \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie "
"uszkodzony plik z obrazem"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Nie można odczytać animacji \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie "
"uszkodzony plik z animacją"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nie można wczytać modułu odczytującego obrazy: %s: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"Moduł %s do wczytywania obrazów nie eksportuje właściwego interfejsu; być "
"może pochodzi on z innej wersji GTK+?"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Obrazy typu \"%s\" nie są obsługiwane"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nie można rozpoznać formatu obrazu w pliku \"%s\""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nierozpoznany format pliku z obrazem"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nie można odczytać obrazu \"%s\": %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ta kopia gdk-pixbuf nie pozwala na zapis obrazu w formacie: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
"Podczas zapisu obrazu nie można zamknąć \"%s\", pewne dane mogły nie zostać "
"zapisane: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Przyrostowe odczytywanie obrazów typu \"%s\" nie jest obsługiwane"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Błąd wewnętrzny: Moduł \"%s\" odczytujący obrazy nie rozpoczął odczytywania "
"obrazu, lecz nie podał przyczyny niepowodzenia"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Uszkodzony nagłówek obrazu"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown"
msgstr "Nieznany format obrazu"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
#, fuzzy
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nieobsługiwany typ ikony"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
#, fuzzy
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Niepoprawny nagłówek ikony"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie ikony"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
#, fuzzy
msgid "The ANI image format"
msgstr "Nieznany format obrazu"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie bitmapy z pliku"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Obraz BMP zawiera nagłówek o nieobsługiwanym rozmiarze"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Błędny nagłówek obrazu BMP"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
msgid "The BMP image format"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Błąd przy odczycie obrazu GIF: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytującym obrazy GIF (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
msgid "Stack overflow"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Ten obraz jest niezrozumiały dla modułu odczytującego obrazy GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Napotkano błędny kod"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Zapętlona pozycja tabeli w pliku GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Obraz GIF jest uszkodzony (niepoprawna kompresja LZW)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Plik nie wydaje się być plikiem GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Format GIF w wersji %s nie jest obsługiwany"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "Obraz GIF zawiera ramkę o zerowej wysokości lub szerokości."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "Obraz GIF zawiera ramkę występującą poza granice obrazu."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Trybem usunięcia pierwszej ramki obrazu w formacie GIF jest \"przywróć "
"poprzednią\""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"Obraz GIF nie ma globalnej palety kolorów, a ramka wewnątrz nie ma palety "
"lokalnej."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Plik GIF został obcięty lub jest niekompletny."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
#, fuzzy
msgid "The GIF image format"
msgstr "Nieznany format obrazu"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie ikony"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Niepoprawny nagłówek ikony"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Szerokość ikony jest zerowa"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Wysokość ikony jest zerowa"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Skompresowane ikony nie są obsługiwane"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nieobsługiwany typ ikony"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku ICO"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
#, fuzzy
msgid "The ICO image format"
msgstr "Nieznany format obrazu"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Błąd przy interpretacji pliku z obrazem JPEG (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nieobsługiwany typ ikony"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%s\" nie jest "
"poprawna."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%d\" nie jest "
"dozwolona."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
msgid "The JPEG image format"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Liczba bitów na kanał obrazu PNG jest niepoprawna."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Przekształcony PNG ma zerową szerokość lub wysokość."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Liczba bitów na kanał przekształconego PNG nie jest równa 8."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Przekształcony PNG nie jest typu RGB ani RGBA."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Przekształcony PNG zawiera nieobsługiwaną liczbę kanałów, powinien mieć 3 "
"lub 4."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Poważny błąd w pliku z obrazem PNG: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNG"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Brak pamięci na przechowanie obrazu o wymiarach %ld na %ld punktów; spróbuj "
"zmniejszyć zapotrzebowanie na pamięć kończąć pewne aplikacje"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
#, fuzzy
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą mieć długość od 1 do 79 znaków."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
#, fuzzy
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą być znakami ASCII."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Nie można przekonwertować elementu tekstowego PNG %s na kodowanie ISO-8859-1."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
#, fuzzy
msgid "The PNG image format"
msgstr "Niepoprawny format obrazu PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Moduł obsługujący PNM oczekiwał wartości całowitej, lecz otrzymał inną"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Plik PNM zawiera niepoprawny bajt początkowy"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Plik PNM nie zawiera rozpoznanego podformatu PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Plik PNM zawiera obraz o szerokości 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Plik PNM zawiera obraz o wysokości 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksymalną wartością koloru w pliku PNM jest 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM jest zbyt duża"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Pliki PNM z maksymalną wartością koloru większą od 255 nie są obsługiwane"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Typ surowego obrazu PNM jest niepoprawny"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Niepoprawny format obrazu PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Moduł odczytujący obrazy PNM nie obsługuje tego podformatu PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Przedwcześnie wystąpił koniec pliku"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Surowy format PNM wymaga dokładnie jednej spacji przed danymi"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Brak pamięci na wczytanie struktury kontekstu PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Nieoczekiwany koniec danych obrazu PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Błędny nagłówek obrazu RAS"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Nieznany format obrazu RAS"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
#, fuzzy
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu RAS"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
msgid "The Sun raster image format"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Brak pamięci na strukturę IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Brak pamięci na dane IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "Brak pamięci (przy realloc) na dane IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Brak pamięci na tymczasowe dane IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "Błąd przy wywołaniu fread() - przedwcześnie wystąpił koniec pliku"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "Błąd przy wywołaniu fseek() - przedwcześnie wystąpił koniec pliku"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "Brak pamięci na obiekt pixbuf"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr "Brak pamięci na strukturę palety kolorów"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "Brak pamięci na elementy palety kolorów"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów elementów palety kolorów"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "Brak pamięci na nagłówek obrazu TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Obraz TGA ma niewłaściwe wymiary"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "Komentarz do obrazu TGA jest zbyt długi"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Brak pamięci na strukturę kontekstu TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
msgid "Excess data in file"
msgstr "W pliku występują nadmiarowe dane"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
msgstr "Brak pamięci na nagłówek TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
msgstr "Pole nagłówka TGA o nazwie infolen ma zbyt dużą wartość."

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
msgstr "Brak pamięci na tymczasowy bufor cmap dla TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
msgstr "Brak pamięci na strukturę palety kolorów TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
msgstr "Brak pamięci na elementy palety kolorów TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów w mapie kolorów TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
msgstr "Obraz w trybie paletowym lecz bez palety kolorów"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
msgstr ""
"Nie można dokonać przesunięcia na dane obrazu - prawdopodobnie osiągnięto "
"koniec pliku"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr "Brak pamięci na obiekt pixbuf"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
msgid "The Targa image format"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nie można uzyskać wysokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Szerokość lub wysokość obrazu TIFF jest równa zeru"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Zbyt duże wymiary obrazu TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nie można odczytać danych RGB z pliku TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
#, fuzzy
msgid "Unsupported TIFF variant"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nie można otworzyć obrazu TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operacja TIFFClose nie powiodła się"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nie można odczytać obrazu TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
msgid "The TIFF image format"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Szerokość obrazu jest zerowa"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Wysokość obrazu jest zerowa"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nie można zapisać reszty"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Niepoprawny plik XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Przy odczycie pliku XBM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
msgid "The XBM image format"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nie odnaleziono nagłówka XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Plik XPM zawiera obraz o szerokości <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Plik XPM zawiera obraz o wysokości <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę kolorów"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę znaków na piksel"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "Nie można odczytać palety kolorów z pliku XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Przy odczycie pliku XPM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
#, fuzzy
msgid "The XPM image format"
msgstr "Niepoprawny format obrazu PNM"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
#, fuzzy
msgid "Default Display"
msgstr "Domyślne odstępy"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:117
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Domknięcie akceleratora"

#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Domknięcie monitorowane pod kątem zmian akceleratora"

#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget akceleratora"

#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget monitorowany pod kątem zmian akceleratora"

#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"

#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Poziome położenie widgetu potomnego wewnątrz dostępnej przestrzeni. 0,0 "
"oznacza wyrównanie do lewej, 1,0 - wyrównanie do prawej"

#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"

#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Pionowe położenie widgetu potomnego wewnątrz dostępnej przestrzeni. 0,0 "
"oznacza wyrównanie do góry, 1,0 - wyrównanie do dołu"

#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Skala pozioma"

#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ilość miejsca w poziomie, zajmowanego przez widget potomny, jeśli dostępna "
"dla niego przestrzeń jest większa od wymaganej. Wartość 0,0 oznacza "
"pozostawienie całości niewykorzystanej, 1,0 - użycie całości"

#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
msgstr "Skala pionowa"

#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ilość miejsca w pionie, zajmowanego przez widget potomny, jeśli dostępna dla "
"niego przestrzeń jest większa od wymaganej. Wartość 0,0 oznacza "
"pozostawienie całości niewykorzystanej, 1,0 - użycie całości"

#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "Kierunek strzałki"

#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Kierunek w jakim ma być skierowana strzałka"

#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Cień strzałki"

#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Wygląd cienia otaczającego strzałkę"

#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego"

#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego"

#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Ratio"
msgstr "Proporcje"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Współczynnik proporcji, używany jeśli \"Decyzja potomka\" ma wartość fałsz"

#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Obey child"
msgstr "Decyzja potomka"

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Wymusza dopasowanie współczynnika proporcji do widgetu potomnego ramki"

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimalna szerokość widgetu potomnego"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimalna szerokość przycisków w skrzynce"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimalna wysokość widgetu potomnego"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimalna wysokość przycisków w skrzynce"

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Wewnętrzna wyściółka szerokości potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
"Ilość miejsca, o jaką powinien być powiększany widget potomny od lewej i "
"prawej strony"

#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Wewnętrzna wyściółka wysokości potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Ilość miejsca, o jaką powinien być powiększany widget potomny od góry i od "
"dołu"

#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
msgstr "Styl ułożenia"

#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Sposób rozmieszczenia przycisków w skrzynce. Możliwymi wartościami są: "
"domyślnie, rozłożenie, krawędź, początek, koniec."

#: gtk/gtkbbox.c:164
msgid "Secondary"
msgstr "Drugorzędny"

#: gtk/gtkbbox.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Określa, czy widget powinien pojawić się w drugorzędnej grupie widgetów "
"potomnych, przydatnej np. przy przyciskach pomocy."

#: gtk/gtkbox.c:128
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"

#: gtk/gtkbox.c:129
#, fuzzy
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Ilość miejsca pomiędzy widgetami potomnymi."

#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:443
msgid "Homogeneous"
msgstr "Jednorodny"

#: gtk/gtkbox.c:139
#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
"Określa, czy wszystkie widgety potomne powinny być tego samego rozmiaru."

#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
msgid "Expand"
msgstr "Rozszerzanie"

#: gtk/gtkbox.c:147
#, fuzzy
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Określa, czy wszystkie widgety potomne powinny być tego samego rozmiaru."

#: gtk/gtkbox.c:153
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Pliki"

#: gtk/gtkbox.c:154
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""

#: gtk/gtkbox.c:160
#, fuzzy
msgid "Padding"
msgstr "Wyściółka skupienia"

#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""

#: gtk/gtkbox.c:167
#, fuzzy
msgid "Pack type"
msgstr "Styl odstępów"

#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:487
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""

#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtkpaned.c:218
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:466
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks bieżącej strony"

#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: gtk/gtkbutton.c:190
#, fuzzy
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widget etykiety."

#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use underline"
msgstr "Użycie podkreślenia"

#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:205
msgid "Use stock"
msgstr "Użycie typowego"

#: gtk/gtkbutton.c:206
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Określa, czy należy użyć etykiety do wyboru typowego elementu zamiast jej "
"wyświetlenia."

#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
msgstr "Uwypuklenie krawędzi"

#: gtk/gtkbutton.c:214
#, fuzzy
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl uwypuklenia krawędzi."

#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "Default Spacing"
msgstr "Domyślne odstępy"

#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Dodatkowe miejsce przy przyciskach z CAN_DEFAULT"

#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Domyślne zewnętrzne odstępy"

#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Dodatkowe miejsce na zewnątrz krawędzi przycisku przy przyciskach z "
"CAN_DEFAULT"

#: gtk/gtkbutton.c:284
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Poziome przemieszczenie potomka"

#: gtk/gtkbutton.c:285
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w poziomie widget "
"potomny, kiedy przycisk jest wyciskany."

#: gtk/gtkbutton.c:292
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Pionowe przemieszczenie potomka"

#: gtk/gtkbutton.c:293
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinien zostać przemieszczony w pionie widget potomny, "
"kiedy przycisk jest wyciskany."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
msgid "mode"
msgstr "tryb"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Tryb redagowania obiektu CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
msgid "visible"
msgstr "Widoczna"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
msgid "Display the cell"
msgstr "Wyświetlanie komórki"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
msgid "xalign"
msgstr "Wyrównanie poziome"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
#, fuzzy
msgid "The x-align"
msgstr "Wyrównanie poziome"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
msgid "yalign"
msgstr "Wyrównanie pionowe"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
#, fuzzy
msgid "The y-align"
msgstr "Wyrównanie pionowe"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
msgid "xpad"
msgstr "Wyściółka pozioma"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
#, fuzzy
msgid "The xpad"
msgstr "Wyściółka pozioma"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
msgid "ypad"
msgstr "Wyściółka pionowa"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
#, fuzzy
msgid "The ypad"
msgstr "Wyściółka pionowa"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
msgid "width"
msgstr "szerokość"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
#, fuzzy
msgid "The fixed width"
msgstr "Ustalona szerokość."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
msgid "height"
msgstr "wysokość"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
#, fuzzy
msgid "The fixed height"
msgstr "Ustalona wysokość."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "Is Expander"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
#, fuzzy
msgid "Row has children"
msgstr "Wiersz ma potomka."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "Is Expanded"
msgstr "Jest rozwinięty"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
#, fuzzy
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nazwa koloru tła"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Kolor tła w postaci napisu"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
#, fuzzy
msgid "Cell background color"
msgstr "Kolor tła"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Kolor tła jako GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
#, fuzzy
msgid "Cell background set"
msgstr "Ustawienie tła"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obiekt Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
#, fuzzy
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Renderowany obiekt pixbuf."

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Otwarty element rozwijający"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Obiekt Pixbuf związany z otwartym elementem rozwijającym."

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Zamknięty element rozwijający"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Obiekt Pixbuf związany z zamkniętym elementem rozwijającym."

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
msgid "Stock ID"
msgstr "ID typowego elementu"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "R_ozmiar:"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
#, fuzzy
msgid "The size of the rendered icon"
msgstr "Tytuł okna"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "Detail"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
msgid "Text to render"
msgstr "Renderowany tekst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
msgid "Markup"
msgstr "Tekst ze znacznikami"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Wyświetlany tekst opisany znacznikami"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Lista atrybutów stylu stosowana do tekstu elementu renderującego."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Nazwa koloru tła"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "Kolor tła w postaci napisu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Kolor tła jako GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nazwa koloru elementu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Kolor elementu w postaci napisu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Kolor elementu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Kolor elementu jako GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Editable"
msgstr "Modyfikowalny"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Określa, czy tekst może być modyfikowany przez użytkownika"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
msgid "Font description as a string"
msgstr "Opis czcionki w postaci napisu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis czcionki w postaci struktury PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
msgstr "Rodzina czcionek"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nazwa rodziny czcionek, np. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
msgstr "Styl czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
msgstr "Wariant czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr "Grubość czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozciągnięcie czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
msgstr "Punkty czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
msgstr "Rozmiar czcionki w punktach"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
msgstr "Skala czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Współczynnik skalowania czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr "Wysunięcie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Wysunięcie tekstu powyżej linii bazowej (wartość ujemna oznacza przesunięcie "
"poniżej linii bazowej)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być przekreślony"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podkreślenia tego tekstu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "Ustawienie tła"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "Ustawienie znaków"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor znaków"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr "Ustawienie modyfikowalności"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na modyfikowalność tekstu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
msgstr "Ustawienie rodziny czcionek"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rodzinę czcionek"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
msgstr "Ustawienie stylu czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na styl czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
msgstr "Ustawienie wariantu czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wariant czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
msgstr "Ustawienie grubości czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na grubość czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
msgstr "Ustawienie rozciągnięcia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozciągnięcie czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
msgstr "Ustawienie rozmiaru czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozmiar czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
msgstr "Ustawienie skali czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Określa, czy ten znacznik ustawia współczynnik skalowania czcionki"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set"
msgstr "Ustawienie wysunięcia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysunięcie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ustawienie przekreślenia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na przekreślenie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr "Ustawienie podkreślenia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na podkreślenie"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
msgid "Toggle state"
msgstr "Stan przełączenia"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stan przełączenia przycisku"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
#, fuzzy
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Niespójny"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
#, fuzzy
msgid "The inconsistent stae of the button"
msgstr "Stan przełączenia przycisku"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Activatable"
msgstr "Uaktywnialny"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Określa, czy przycisk przełączany może być uaktywniany"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Radio state"
msgstr "Stan radiowy"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Powoduje rysowanie przełączanego przycisku jako przycisku radiowego"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "Indicator Size"
msgstr "Rozmiar wskaźnika"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Rozmiar wskaźnika przełączenia lub radiowego"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Odstępy wskaźnika"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Odstępy wokół wskaźnika przełączenia lub radiowego"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Określa, czy element menu jest wybrany."

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr "Niespójny"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
#, fuzzy
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany stan \"niespójny\"."

#: gtk/gtkcolorsel.c:559
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Poprzednio wybrany kolor, dla porównania z obecnie wybieranym kolorem. "
"Możesz przeciągnąć ten kolor na jedną z pozycji palety lub wybrać go "
"bezpośrednio poprzez przeciągnięcie go nad kolor sąsiedni."

#: gtk/gtkcolorsel.c:564
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"Aktualnie wybrany kolor. Kolor ten możesz przeciągnąć na jedną z pozycji "
"palety, aby zachować go na przyszłość."

#: gtk/gtkcolorsel.c:926
msgid "_Save color here"
msgstr "_Zapisz kolor w tym miejscu"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Kliknij ten element palety, aby wybrać go jako bieżący kolor. Aby zmienić "
"ten element, przeciągnij tutaj próbkę koloru lub kliknij prawym przyciskiem "
"i wybierz \"Zapisz kolor w tym miejscu\"."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ustawienie nieprzepuszczalności"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Określa, czy przy wyborze koloru powinna być możliwość określenia jego "
"nieprzepuszczalności."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
msgid "Has palette"
msgstr "Ma paletę"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Określa, czy powinna być użyta paleta"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
msgid "Current Color"
msgstr "Bieżący kolor"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
msgid "The current color"
msgstr "Bieżący kolor"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
msgid "Current Alpha"
msgstr "Bieżąca wartość alfa"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w "
"pełni nieprzepuszczalny)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta użytkownika"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta używana przy wyborze koloru"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Wybierz pożądany kolor z zewnętrznego pierścienia, przy użyciu trójkąta "
"wewnątrz wybierz jasność tego koloru."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Kliknij ten kroplomierz, a następnie dowolny punkt obrazu, aby pobrać z "
"niego kolor."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "_Hue:"
msgstr "O_dcień:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Położenie na kole kolorów."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "_Saturation:"
msgstr "Na_sycenie:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Głębia\" koloru."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
msgid "_Value:"
msgstr "_Wartość:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Jasność koloru."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "_Red:"
msgstr "_Czerwony:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ilość czerwonego światła w kolorze."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
msgid "_Green:"
msgstr "_Zielony:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ilość zielonego światła w kolorze."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "_Blue:"
msgstr "_Niebieski:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ilość niebieskiego światła w kolorze."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Nieprzepuszczalność:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Przezroczystość wybranego koloru."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "Color _Name:"
msgstr "Nazwa _koloru:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Możesz w tym wejściu podać szesnastkową wartość koloru (jak w HTML-u) lub po "
"prostu nazwę koloru, np. \"orange\"."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
msgid "_Palette"
msgstr "Pal_eta"

#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Klawisze strzałek"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Określa, czy można używać klawiszy strzałek do przemieszczania po liście "
"elementów"

#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Strzałki zawsze aktywne"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżnianie małych i wielkich liter"

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Określa, czy przy dopasowywaniu elementów listy powinny być rozróżniane małe "
"i wielkie litery"

#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Dopuszczanie pustych"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Określa, czy wartość tego pola może być pusta"

#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Wartość na liście"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Określa, czy wprowadzane wartości muszą już znajdować się na liście"

#: gtk/gtkcontainer.c:202
msgid "Resize mode"
msgstr "Tryb zmiany rozmiaru"

#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Określa, jak obsługiwane są zdarzenia zmiany rozmiaru"

#: gtk/gtkcontainer.c:210
msgid "Border width"
msgstr "Szerokość krawędzi"

#: gtk/gtkcontainer.c:211
#, fuzzy
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Szerokość pustej krawędzi na zewnątrz widgetów potomnych kontenera."

#: gtk/gtkcontainer.c:219
msgid "Child"
msgstr "Potomek"

#: gtk/gtkcontainer.c:220
#, fuzzy
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Może być użyty, aby dodać do kontenera nowego potomka."

#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
msgstr "Typ krzywej"

#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""

#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
msgstr "Najmniejsze X"

#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Najmniejsza możliwa wartość X"

#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
msgstr "Największe X"

#: gtk/gtkcurve.c:141
#, fuzzy
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Największa możliwa wartość X"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Najmniejsze Y"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Najmniejsza możliwa wartość Y"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
msgstr "Największe Y"

#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Największa możliwa wartość Y"

#: gtk/gtkdialog.c:127
msgid "Has separator"
msgstr "Z separatorem"

#: gtk/gtkdialog.c:128
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
"Określa, czy w oknie dialogowym nad przyciskami występuje pasek separatora"

#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Content area border"
msgstr "Krawędź wokół zawartości"

#: gtk/gtkdialog.c:154
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Szerokość krawędzi wokół głównego obszaru okna dialogowego"

#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Button spacing"
msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami"

#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Odstępy pomiędzy przyciskami"

#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Action area border"
msgstr "Krawędź obszaru akcji"

#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Szerokość krawędzi wokół obszaru z przyciskami w dolnej części okna "
"dialogowego"

#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozycja kursora"

#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania, liczone w znakach."

#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
msgid "Selection Bound"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
#, fuzzy
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Położenie końca zaznaczenia przeciwnego w stosunku do kursora, liczone w "
"znakach."

#: gtk/gtkentry.c:457
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Określa, czy treść wejścia może być redagowana"

#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksymalna długość"

#: gtk/gtkentry.c:465
#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksymalna liczba znaków w tym wejściu. Wartość zero oznacza brak maksimum."

#: gtk/gtkentry.c:473
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"

#: gtk/gtkentry.c:474
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "Has Frame"
msgstr "Z ramką"

#: gtk/gtkentry.c:482
#, fuzzy
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany kant wokół wejścia."

#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "Invisible character"
msgstr "Niewidoczny znak"

#: gtk/gtkentry.c:490
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak używany przy maskowaniu zawartości wejścia (w trybie hasła)"

#: gtk/gtkentry.c:497
msgid "Activates default"
msgstr "Uaktywnia domyślny"

#: gtk/gtkentry.c:498
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Określa, czy przy przyciśnięciu klawisza Enter powinien być uaktywniony "
"domyślny widget dla okna (np. domyślny przycisk)."

#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Width in chars"
msgstr "Szerokość w znakach"

#: gtk/gtkentry.c:505
#, fuzzy
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Liczba znaków, na jaką powinno pozostać miejsce w wejściu."

#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Scroll offset"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Zawartość wejścia"

#: gtk/gtkentry.c:756
msgid "Select on focus"
msgstr "Zaznaczanie przy skupieniu"

#: gtk/gtkentry.c:757
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Określa, czy zawartość wejścia powinna być zaznaczana przy otrzymaniu "
"skupienia."

#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3224
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"

#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3234
msgid "Input Methods"
msgstr "Metody wejściowe"

#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unicode"

#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"

#: gtk/gtkfilesel.c:517
#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Aktualnie wybrana nazwa pliku."

#: gtk/gtkfilesel.c:523
msgid "Show file operations"
msgstr "Wyświetlanie operacji na plikach"

#: gtk/gtkfilesel.c:524
#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Określa, czy powinny być wyświetlane przyciski, pozwalające na wykonywanie "
"operacji na plikach."

#: gtk/gtkfilesel.c:531
msgid "Select multiple"
msgstr "Zaznaczanie wielu"

#: gtk/gtkfilesel.c:532
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików."

#: gtk/gtkfilesel.c:687
msgid "Folders"
msgstr "Foldery"

#: gtk/gtkfilesel.c:691
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Foldery"

#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#: gtk/gtkfilesel.c:727
msgid "_Files"
msgstr "_Pliki"

#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Nie można odczytać folderu: %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:941
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"Plik \"%s\" znajduje się na innej maszynie (o nazwie %s) i może być "
"niedostępny dla tego programu.\n"
"Czy na pewno chcesz go wybrać?"

#: gtk/gtkfilesel.c:1072
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nowy folder"

#: gtk/gtkfilesel.c:1083
msgid "De_lete File"
msgstr "_Usuń plik"

#: gtk/gtkfilesel.c:1094
msgid "_Rename File"
msgstr "_Zmień nazwę pliku"

#: gtk/gtkfilesel.c:1390
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Nazwa folderu \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach "
"plików"

#: gtk/gtkfilesel.c:1392
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Prawdopodobnie użyto symboli, które nie są dopuszczalne w nazwach plików."

#: gtk/gtkfilesel.c:1401
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu \"%s\": %s\n"

#: gtk/gtkfilesel.c:1435
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy folder"

#: gtk/gtkfilesel.c:1450
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nazwa f_olderu:"

#: gtk/gtkfilesel.c:1476
#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "Stwórz"

#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików"

#: gtk/gtkfilesel.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Prawdopodobnie zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików."

#: gtk/gtkfilesel.c:1536
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1579
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Czy na pewno usunąć plik \"%s\"?"

#: gtk/gtkfilesel.c:1584
msgid "Delete File"
msgstr "Usuń plik"

#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików"

#: gtk/gtkfilesel.c:1632
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Błąd przy zmienianiu nazwy pliku na \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1646
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1703
msgid "Rename File"
msgstr "Zmień nazwę"

#: gtk/gtkfilesel.c:1718
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Zmiana nazwy pliku \"%s\" na:"

#: gtk/gtkfilesel.c:1749
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Zmień nazwę"

#: gtk/gtkfilesel.c:2188
#, fuzzy
msgid "_Selection: "
msgstr "Wybór: "

#: gtk/gtkfilesel.c:3075
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
"Nie można przekonwertować nazwy pliku \"%s\" na UTF-8 (spróbuj ustawić "
"zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES): %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:3078
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Niepoprawny napis UTF-8"

#: gtk/gtkfilesel.c:3945
msgid "Name too long"
msgstr "Zbyt długa nazwa"

#: gtk/gtkfilesel.c:3947
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku"

#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
msgstr "Pozycja X"

#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position of child widget"
msgstr "Poziome położenie widgetu potomnego"

#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
msgid "Y position"
msgstr "Pozycja Y"

#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pionowe położenie widgetu potomnego"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:68
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aąbcćdeęfghi AĄBCĆDEĘFGHI"

#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name"
msgstr "Nazwa czcionki"

#: gtk/gtkfontsel.c:211
#, fuzzy
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Napis X reprezentujący tę czcionkę."

#: gtk/gtkfontsel.c:218
#, fuzzy
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Aktualnie wybrany GdkFont."

#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Preview text"
msgstr "Tekst na podglądzie"

#: gtk/gtkfontsel.c:225
#, fuzzy
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekst wyświetlany w celu wizualizacji wybranej czcionki."

#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:"
msgstr "_Rodzina:"

#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"

#: gtk/gtkfontsel.c:344
msgid "Si_ze:"
msgstr "R_ozmiar:"

#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:469
msgid "_Preview:"
msgstr "_Podgląd"

#: gtk/gtkfontsel.c:1285
msgid "Font Selection"
msgstr "Wybór czcionki"

#: gtk/gtkframe.c:126
#, fuzzy
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Tekst etykiety ramki."

#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
msgstr "Poziome wyrównanie etykiety"

#: gtk/gtkframe.c:134
#, fuzzy
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Poziome wyrównanie etykiety."

#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
msgstr "Pionowe wyrównanie etykiety"

#: gtk/gtkframe.c:144
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Wyrównanie pionowe etykiety."

#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
#, fuzzy
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Przestarzała własność, użyj zamiast tego shadow_type."

#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "Cień ramki"

#: gtk/gtkframe.c:161
#, fuzzy
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Wygląd krawędzi ramki."

#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etykiety"

#: gtk/gtkframe.c:170
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety ramki."

#: gtk/gtkgamma.c:399
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: gtk/gtkgamma.c:409
msgid "_Gamma value"
msgstr "Wartość g_amma"

#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ cienia"

#: gtk/gtkhandlebox.c:195
#, fuzzy
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Wygląd cienia otaczającego kontener."

#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Handle position"
msgstr "Położenie uchwytu"

#: gtk/gtkhandlebox.c:204
#, fuzzy
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Położenie uchwytu względem widgetu pochodnego."

#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid "Snap edge"
msgstr ""

#: gtk/gtkhandlebox.c:213
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""

#: gtk/gtkhandlebox.c:221
#, fuzzy
msgid "Snap edge set"
msgstr "Ustawienie trybu zawijania"

#: gtk/gtkhandlebox.c:222
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""

#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s"

#: gtk/gtkimage.c:135
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:136
#, fuzzy
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixbuf."

#: gtk/gtkimage.c:143
msgid "Pixmap"
msgstr "Piksmapa"

#: gtk/gtkimage.c:144
#, fuzzy
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixmap."

#: gtk/gtkimage.c:151
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: gtk/gtkimage.c:152
#, fuzzy
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Wyświetlany obraz"

#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "Mask"
msgstr "Maska"

#: gtk/gtkimage.c:160
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maska bitmapowa używana w połączeniu z GdkImage lub GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:168
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nazwa odczytywanego i wyświetlanego pliku."

#: gtk/gtkimage.c:177
#, fuzzy
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID wyświetlanego typowego obrazu."

#: gtk/gtkimage.c:184
msgid "Icon set"
msgstr "Zbiór ikon"

#: gtk/gtkimage.c:185
#, fuzzy
msgid "Icon set to display"
msgstr "Wyświetlany zbiór ikon."

#: gtk/gtkimage.c:192
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikony"

#: gtk/gtkimage.c:193
#, fuzzy
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr "Rozmiar używany przy typowej ikonie lub zbiorze ikon."

#: gtk/gtkimage.c:201
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"

#: gtk/gtkimage.c:202
#, fuzzy
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Wyświetlany obiekt GdkPixbufAnimation."

#: gtk/gtkimage.c:209
msgid "Storage type"
msgstr "Sposób zapisu"

#: gtk/gtkimage.c:210
#, fuzzy
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentacja wykorzystuwana dla danych obrazu."

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrazu"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget potomny, występujący po napisie pozycji menu"

#: gtk/gtkinputdialog.c:230
msgid "Input"
msgstr "Wejście"

#: gtk/gtkinputdialog.c:239
msgid "No input devices"
msgstr "Brak urządzeń wejściowych"

#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "_Device:"
msgstr "_Urządzenie:"

#: gtk/gtkinputdialog.c:268
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"

#: gtk/gtkinputdialog.c:282
msgid "Window"
msgstr "Okno"

#: gtk/gtkinputdialog.c:289
msgid "_Mode: "
msgstr "_Tryb: "

#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:320
msgid "_Axes"
msgstr "_Osie"

#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
msgid "_Keys"
msgstr "_Klawisze"

#: gtk/gtkinputdialog.c:557
msgid "X"
msgstr "X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:558
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:559
msgid "Pressure"
msgstr "Nacisk"

#: gtk/gtkinputdialog.c:560
msgid "X Tilt"
msgstr "Nachylenie poziome"

#: gtk/gtkinputdialog.c:561
msgid "Y Tilt"
msgstr "Nachylenie pionowe"

#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "Wheel"
msgstr "Koło"

#: gtk/gtkinputdialog.c:602
msgid "none"
msgstr "brak"

#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
msgid "(disabled)"
msgstr "(wyłączone)"

#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"

#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:754
msgid "clear"
msgstr "wyczyść"

#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtklabel.c:291
#, fuzzy
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst etykiety."

#: gtk/gtklabel.c:298
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Lista atrybutów stylu, zastosowywanych do tekstu etykiety."

#: gtk/gtklabel.c:304
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie języka znaczników"

#: gtk/gtklabel.c:305
#, fuzzy
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Określa, czy tekst etykiety używa języka znaczników. Zobacz "
"pango_parse_markup()."

#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
msgid "Justification"
msgstr "Justowanie"

#: gtk/gtklabel.c:320
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""

#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"

#: gtk/gtklabel.c:329
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""

#: gtk/gtklabel.c:336
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"

#: gtk/gtklabel.c:337
#, fuzzy
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Określa, czy zbyt długie wiersze powinny być zawijane."

#: gtk/gtklabel.c:343
msgid "Selectable"
msgstr "Zaznaczalny"

#: gtk/gtklabel.c:344
#, fuzzy
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Określa, czy tekst etykiety może być zaznaczany przy użyciu myszy."

#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klawisz mnemonika"

#: gtk/gtklabel.c:351
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""

#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonika"

#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""

#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""

#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
"Obiekt GtkAdjustment, określający wartość poziomego położenia wewnątrz tego "
"obszaru wyświetlania."

#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""

#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
"Obiekt GtkAdjustment, określający wartość pionowego położenia wewnątrz tego "
"obszaru wyświetlania."

#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: gtk/gtklayout.c:648
#, fuzzy
msgid "The width of the layout"
msgstr "Szerokość układu."

#: gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: gtk/gtklayout.c:657
#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
msgstr "Wysokość układu."

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:805
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: gtk/gtkmenu.c:243
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tytuł przy oderwaniu"

#: gtk/gtkmenu.c:244
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane."

#: gtk/gtkmenu.c:319
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Możliwa zmiana akceleratorów"

#: gtk/gtkmenu.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Określa, czy możliwa jest zmiana akceleratorów poprzez przyciśnięcie "
"klawisza przy zaznaczonym elemencie menu."

#: gtk/gtkmenu.c:325
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:326
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:333
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:334
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl kantu wokół paska menu"

#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
msgid "Internal padding"
msgstr "Wewnętrzna wyściółka"

#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Ilość miejsca na krawędź pomiędzy cieniem paska menu i elementami menu"

#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""

#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
msgid "Image/label border"
msgstr "Krawędź obrazu/etykiety"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiety i obrazu wewnątrz okna dialogowego"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid "Message Type"
msgstr "Typ komunikatu"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
msgid "The type of message"
msgstr "Typ komunikatu"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
msgid "Message Buttons"
msgstr "Przyciski pod komunikatem"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie komunikatu"

#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "X align"
msgstr "Wyrównanie poziome"

#: gtk/gtkmisc.c:99
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "Wyrównanie poziome, od 0 (do lewej) do 1 (do prawej)"

#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "Y align"
msgstr "Wyrównanie pionowe"

#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Wyrównanie pionowe, od 0 (góra) do 1 (dół)"

#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid "X pad"
msgstr "Wyściółka pozioma"

#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana na lewo i na prawo od widgetu"

#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid "Y pad"
msgstr "Wyściółka pionowa"

#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana powyżej i poniżej widgetu"

#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks bieżącej strony"

#: gtk/gtknotebook.c:380
msgid "Tab Position"
msgstr "Położenie zakładek"

#: gtk/gtknotebook.c:381
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Strona, po której notatnik umieszcza zakładki"

#: gtk/gtknotebook.c:388
msgid "Tab Border"
msgstr "Krawędź zakładki"

#: gtk/gtknotebook.c:389
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiet zakładek"

#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Pozioma krawędź zakładki"

#: gtk/gtknotebook.c:398
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Szerokość poziomych krawędzi wokół etykiet zakładek"

#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Pionowa krawędź zakładki"

#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Szerokość pionowych krawędzi wokół etykiet zakładek"

#: gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Show Tabs"
msgstr "Wyświetlanie zakładek"

#: gtk/gtknotebook.c:416
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Określa, czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki"

#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Show Border"
msgstr "Wyświetlanie krawędzi"

#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna"

#: gtk/gtknotebook.c:429
msgid "Scrollable"
msgstr "Przewijalny"

#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:436
msgid "Enable Popup"
msgstr "Wyskakujące menu"

#: gtk/gtknotebook.c:437
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Określa, czy kliknięcie notatnika prawym przyciskiem powinno powodować "
"wyświetlenie menu z wyborem strony."

#: gtk/gtknotebook.c:444
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Określa, czy zakładki powinny być tych samych rozmiarów"

#: gtk/gtknotebook.c:451
msgid "Tab label"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:452
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:458
msgid "Menu label"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:472
#, fuzzy
msgid "Tab expand"
msgstr "Wyściółka pozioma"

#: gtk/gtknotebook.c:473
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna"

#: gtk/gtknotebook.c:479
msgid "Tab fill"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:480
#, fuzzy
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Określa, czy wszystkie widgety potomne powinny być tego samego rozmiaru."

#: gtk/gtknotebook.c:486
msgid "Tab pack type"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:2426 gtk/gtknotebook.c:4754
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strona %u"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu z opcjami"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""

#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:219
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Position Set"
msgstr "Ustalenie pozycji"

#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Określa, czy powinna być używana własność \"Position\" (pozycja)."

#: gtk/gtkpaned.c:234
msgid "Handle Size"
msgstr "Rozmiar uchwytu"

#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Width of handle"
msgstr "Szerokość uchwytu"

#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Określa, czy widget podglądu powinien zajmować całą przydzieloną mu "
"przestrzeń"

#: gtk/gtkprogress.c:127
msgid "Activity mode"
msgstr "Tryb aktywności"

#: gtk/gtkprogress.c:128
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""

#: gtk/gtkprogress.c:135
msgid "Show text"
msgstr "Wyświetlanie tekstu"

#: gtk/gtkprogress.c:136
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Określa, czy postęp powinien być wyświetlany w formie tekstu"

#: gtk/gtkprogress.c:143
msgid "Text x alignment"
msgstr "Poziome wyrównanie tekstu"

#: gtk/gtkprogress.c:144
#, fuzzy
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Liczba pomiędzy 0.0 i 1.0, określająca poziome wyrównanie tekstu wewnątrz "
"widgetu postępu"

#: gtk/gtkprogress.c:152
msgid "Text y alignment"
msgstr "Pionowe wyrównanie tekstu"

#: gtk/gtkprogress.c:153
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Liczba pomiędzy 0.0 i 1.0, określająca pionowe wyrównanie tekstu wewnątrz "
"widgetu postępu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Adjustment"
msgstr ""

#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment przyłączony do paska postępu (przestarzałe)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
msgid "Orientation"
msgstr "Ułożenie"

#: gtk/gtkprogressbar.c:151
#, fuzzy
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Ułożenie i przyrost paska postępu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Bar style"
msgstr "Styl paska"

#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Określa wizualny styl paska w trybie procentowym (przestarzałe)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Activity Step"
msgstr "Krok aktywności"

#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Przyrost używany przy każdej iterazji w trybie aktywności (przestarzałe)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloki aktywności"

#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Liczba bloków, mieszczących się na obszarze paska postępu w trybie "
"aktywności (przestarzałe)."

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Dyskretne bloki"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Liczba bloków dyskretnych na pasku postępu (przy wyświetlaniu przy użyciu "
"stylu dyskretnego)."

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Ułamek"

#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Ukończona część całego zadania"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Pulse Step"
msgstr ""

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Napis wyświetlany na pasku postępu"

#: gtk/gtkradiobutton.c:109
msgid "Group"
msgstr ""

#: gtk/gtkradiobutton.c:110
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:275
msgid "Update policy"
msgstr "Reguła odświeżania"

#: gtk/gtkrange.c:276
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:285
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, zawierający bieżącą wartość tego obiektu zakresu"

#: gtk/gtkrange.c:292
msgid "Inverted"
msgstr "Odwrócony"

#: gtk/gtkrange.c:293
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:299
msgid "Slider Width"
msgstr "Szerokość suwaka"

#: gtk/gtkrange.c:300
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:307
msgid "Trough Border"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:308
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:315
msgid "Stepper Size"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Długość przycisków krokowych na końcach"

#: gtk/gtkrange.c:323
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:331
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Poziome przemieszczenie strzałki"

#: gtk/gtkrange.c:332
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w poziomie strzałka, kiedy "
"przycisk jest wyciskany."

#: gtk/gtkrange.c:339
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pionowe przemieszczenie strzałki"

#: gtk/gtkrange.c:340
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w pionie strzałka, kiedy "
"przycisk jest wyciskany."

#: gtk/gtkrc.c:2354
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć dołączanego pliku: \"%s\""

#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\""

#: gtk/gtkrc.c:3434
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Element ścieżki piksmapy: \"%s\" musi być bezwzględne, %s, wiersz %d"

#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Dolne"

#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Dolne ograniczenie linijki"

#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr "Górne"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Górne ograniczenie linijki"

#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Położenie znacznika na linijce"

#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr "Maksymalny rozmiar"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maksymalny rozmiar linijki"

#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid "Digits"
msgstr "Cyfry"

#: gtk/gtkscale.c:157
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych cyfr dziesiętnych wartości"

#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Draw Value"
msgstr "Wyświetlanie wartości"

#: gtk/gtkscale.c:167
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Określa, czy po suwaku powinna być wyświetlana w formie tekstu bieżąca "
"wartość"

#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "Value Position"
msgstr "Pozycja wartości"

#: gtk/gtkscale.c:175
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozycja, na której powinna być wyświetlana bieżąca wartość"

#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Slider Length"
msgstr "Dgość suwaga"

#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Długość suwaka skali"

#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value spacing"
msgstr "Odstęp wartości"

#: gtk/gtkscale.c:192
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Odstęp pomiędzy tekstem zawierającym wartość i obszarem suwaka"

#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimalna długość suwaka"

#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimalna długość suwaka paska przewijania"

#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Stały rozmiar suwaka"

#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Powoduje ustalenie stałego rozmiaru suwaka równego rozmiarowi minimalnemi"

#: gtk/gtkscrollbar.c:97
msgid "Backward stepper"
msgstr "Krok wstecz"

#: gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką wstecz"

#: gtk/gtkscrollbar.c:105
msgid "Forward stepper"
msgstr "Krok naprzód"

#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką naprzód"

#: gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Dodatkowy krok wstecz"

#: gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką wstecz po przeciwnej stronie paska "
"przewijania"

#: gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Dodatkowy krok naprzód"

#: gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie paska "
"przewijania"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Reguła odświeżania poziomego paska przewijania"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Określa, kiedy powinien być wuświetlany poziomy pasek przewijania"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Reguła odświeżania pionowego paska przewijania"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Określa, kiedy powinien być wuświetlany pionowy pasek przewijania"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "Window Placement"
msgstr "Położenie okna"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Określa położenie okna potomnego przy uwzględnieniu pasków przewijania"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ cienia"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl kantu wokół zawartości"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
#, fuzzy
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Odstępy kolumnowe"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
#, fuzzy
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Liczba pikseli, o jaką może poruszyć się wskaźnik przed rozpoczęciem "
"przeciągania."

#: gtk/gtksettings.c:167
msgid "Double Click Time"
msgstr "Czas dwukrotnego kliknięcia"

#: gtk/gtksettings.c:168
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maksymalny dopuszczalny czas pomiędzy dwoma kliknięciami, traktowanymi jako "
"dwukrotne kliknięcie (liczony w milisekundach)"

#: gtk/gtksettings.c:175
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Migotanie kursora"

#: gtk/gtksettings.c:176
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Określa, czy kursor powinien migotać"

#: gtk/gtksettings.c:183
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Czas mrugania kursora"

#: gtk/gtksettings.c:184
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Długość cyklu mrugnięcia kursora, liczona w milisekundach"

#: gtk/gtksettings.c:191
msgid "Split Cursor"
msgstr "Podział kursora"

#: gtk/gtksettings.c:192
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Określa, czy przy tekstach zawierających teksty pisane od lewej i od prawej "
"powinny być wyświetlane dwa kursory"

#: gtk/gtksettings.c:199
msgid "Theme Name"
msgstr "Nazwa motywu"

#: gtk/gtksettings.c:200
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nazwa odczytywanego pliku RC"

#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:208
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akceleratory paska menu"

#: gtk/gtksettings.c:217
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Kombinacja klawiszy uaktywniająca pasek menu"

#: gtk/gtksettings.c:225
msgid "Drag threshold"
msgstr "Próg przeciągania"

#: gtk/gtksettings.c:226
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Liczba pikseli, o jaką może poruszyć się wskaźnik przed rozpoczęciem "
"przeciągania."

#: gtk/gtksettings.c:234
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"

#: gtk/gtksettings.c:235
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nazwa domyślnej używanej czcionki"

#: gtk/gtksettings.c:243
#, fuzzy
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Rozmiar ikony"

#: gtk/gtksettings.c:244
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr ""

#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"

#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Climb Rate"
msgstr "Szybkość wzrostu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Przyśpieszenie wzrostu przy przytrzymaniu przycisku"

#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych"

#: gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:276
msgid "Numeric"
msgstr "Numeryczne"

#: gtk/gtkspinbutton.c:277
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Określa, czy znaki nie wchodzące w skład liczby powinny być ignorowane"

#: gtk/gtkspinbutton.c:284
msgid "Wrap"
msgstr "Zawijanie"

#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powina się zawijać po osiągnięciu "
"którejś z granic"

#: gtk/gtkspinbutton.c:292
msgid "Update Policy"
msgstr "Reguła odświeżania"

#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powina być odświeżana zawsze, czy "
"tylko, gdy jest poprawna."

#: gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową"

#: gtk/gtkstatusbar.c:162
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl kantu wokół tekstu na pasku stanu"

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "Informacja"

#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"

#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"

#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
msgstr "Pogru_bienie"

#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"

#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"

#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
msgstr "Wy_czyść"

#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"

#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert"
msgstr "Prze_konwertuj"

#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"

#: gtk/gtkstock.c:284
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"

#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"

#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
msgstr "Wy_konaj"

#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr "_Znajdź"

#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Znajdź i z_mień"

#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
msgstr "_Dyskietka"

#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dół"

#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr "_Pierwsza"

#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
msgstr "_Ostatnia"

#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
msgstr "_Góra"

#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"

#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
msgstr "_Dół"

#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprzód"

#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
msgstr "_Góra"

#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"

#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Home"
msgstr "P_oczątek"

#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"

#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
msgstr "Pochy_lenie"

#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
msgstr "Prz_ejdź do"

#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
msgstr "_Lewa"

#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
msgstr "_Praca"

#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"

#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
msgstr "_Nie"

#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"

#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"

#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"

#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"

#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Podgląd _wydruku"

#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
msgstr "_Właściwości"

#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"

#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"

#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"

#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"

#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
msgstr "_Przywróć"

#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"

#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
msgstr "Zapisz j_ako"

#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color"
msgstr "_Kolor"

#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
msgstr "_Czcionka"

#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rosnąco"

#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
msgstr "_Malejąco"

#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
msgstr "Sprawdź p_isownię"

#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"

#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Prz_ekreślenie"

#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Undelete"
msgstr "Od_twórz"

#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
msgstr "P_odkreślenie"

#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"

#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"

#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Powiększenie na _100%"

#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "_Dopasuj powiększenie"

#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_większ"

#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"

#: gtk/gtktable.c:158
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"

#: gtk/gtktable.c:159
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Liczba wierszy w tabeli"

#: gtk/gtktable.c:167
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"

#: gtk/gtktable.c:168
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Liczba kolumn w tabeli"

#: gtk/gtktable.c:176
msgid "Row spacing"
msgstr "Odstępy wierszowe"

#: gtk/gtktable.c:177
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Ilość miejsca pomiędzy dwoma sąsiednimi wierszami."

#: gtk/gtktable.c:185
msgid "Column spacing"
msgstr "Odstępy kolumnowe"

#: gtk/gtktable.c:186
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Ilość miejsca pomiędzy dwoma sąsiednimi kolumnami."

#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Homogenous"
msgstr "Jednorodna"

#: gtk/gtktable.c:195
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Określa, czy wszystkie komórki tabeli powinny mieć tę samą szerokość i "
"wysokość."

#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Left attachment"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Right attachment"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:210
msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:216
msgid "Top attachment"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:217
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:223
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:230
#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
msgstr "Skala pozioma"

#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:237
#, fuzzy
msgid "Vertical options"
msgstr "Skala pionowa"

#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:244
#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Wyrównanie poziome"

#: gtk/gtktable.c:245
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana na lewo i na prawo od widgetu"

#: gtk/gtktable.c:251
#, fuzzy
msgid "Vertical padding"
msgstr "Wewnętrzna wyściółka"

#: gtk/gtktable.c:252
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""

#: gtk/gtktext.c:602
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""

#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""

#: gtk/gtktext.c:617
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"

#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Określa, czy przy granicy widgetu wiersze powinny być zawijane."

#: gtk/gtktext.c:625
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie słów"

#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Określa, czy przy granicy widgetu słowa powinny być zawijane."

#: gtk/gtktextbuffer.c:180
#, fuzzy
msgid "Tag Table"
msgstr "Nazwa znacznika"

#: gtk/gtktextbuffer.c:181
#, fuzzy
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Pionowe wyrównanie tekstu"

#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Tag name"
msgstr "Nazwa znacznika"

#: gtk/gtktexttag.c:196
#, fuzzy
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Nazwa, używana jako odniesienie do znacznika tekstowego."

#: gtk/gtktexttag.c:214
#, fuzzy
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Kolor tła jako GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Background full height"
msgstr "Tło na pełną wysokość"

#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Określa, czy kolor tła wypełnia wiersz na całą wysokość, czy tylko na "
"wysokość oznaczonych znaków"

#: gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska rysowania tła"

#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmapa, używana jako maska rysowania tła tekstu"

#: gtk/gtktexttag.c:248
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Kolor elementu jako GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:256
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska rysowania tekstu"

#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmapa, używana jako maska rysowania tekstu"

#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid "Text direction"
msgstr "Kierunek tekstu"

#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Kierunek tekstu, np. right-to-left (od prawej do lewej) lub left-to-right "
"(od lewej do prawej)"

#: gtk/gtktexttag.c:282
#, fuzzy
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis czcionki w postaci napisu"

#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:345
#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Rozmiar czcionki w punktach"

#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justowanie do lewej, prawej, lub do środka"

#: gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Left margin"
msgstr "Lewy margines"

#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach"

#: gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Right margin"
msgstr "Prawy margines"

#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Szerokość prawego marginesu w pikselach"

#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"

#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Rozmiar wcięcia akapitu w pikselach"

#: gtk/gtktexttag.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr ""
"Wysunięcie tekstu powyżej linii bazowej (wartość ujemna oznacza przesunięcie "
"poniżej linii bazowej)"

#: gtk/gtktexttag.c:433
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Miejsce nad wierszami"

#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach"

#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseli nad wierszami"

#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach"

#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksele w zawinięciu"

#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Ilość wolnego miejsca pomiędzy zawiniętymi wierszami akapitu w pikselach"

#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania"

#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Określa sposób zawijania wierszy: nigdy, na granicach słów lub na granicach "
"znaków"

#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacje"

#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Dowolne tabulacje powiązane z tekstem"

#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
msgstr "Niewidoczny"

#: gtk/gtktexttag.c:499
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Określa, czy tekst jest ukryty"

#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background full height set"
msgstr "Ustawienie wysokości wypełnienia tła"

#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysokość wypełnienia tła"

#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background stipple set"
msgstr "Ustawienie maski rysowania tła"

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tła"

#: gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Ustawienie maski rysowania tekstu"

#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na maskę rysowania tekstu"

#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Justification set"
msgstr "Ustawienie justowania"

#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na justowanie"

#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
msgstr "Ustawienie języka"

#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Określa, czy ten znacznik wpływa na język, w którym wyświetlany jest tekst"

#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Left margin set"
msgstr "Ustawienie lewego marginesu"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na lewy margines"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Indent set"
msgstr "Ustawienie wcięcia"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wcięcie"

#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Ustawienie miejsca nad wierszami"

#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli nad wierszami"

#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Ustawienie miejsca pod wierszami"

#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Ustawienie pikseli w zawinięciu"

#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Określa, czy ten znacznik wpływa na liczbę pikseli pomiędzy zawiniętymi "
"wierszami"

#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Right margin set"
msgstr "Ustawienie prawego marginesu"

#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na prawy margines"

#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ustawienie trybu zawijania"

#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tryb zawijania"

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Tabs set"
msgstr "Ustawienie tabulacji"

#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na tabulacje"

#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Invisible set"
msgstr "Ustawienie niewidoczności"

#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na widoczność"

#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS - spacja o _zerowej szerokości"

#: gtk/gtktextutil.c:54
#, fuzzy
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWS - spacja o _zerowej szerokości"

#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:536
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Miejsce nad wierszami"

#: gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Miejsce pod wierszami"

#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Tryb zawijania"

#: gtk/gtktextview.c:592
msgid "Left Margin"
msgstr "Lewy margines"

#: gtk/gtktextview.c:602
msgid "Right Margin"
msgstr "Prawy margines"

#: gtk/gtktextview.c:630
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczny kursor"

#: gtk/gtktextview.c:631
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Określa, czy kursor wstawiania jest widoczny."

#: gtk/gtktextview.c:6474
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metody wejściowe"

#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego motyw w module_path: \"%s\","

#: gtk/gtktipsquery.c:184
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Brak podpowiedzi ---"

#: gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Określa, czy przycisk przełączany powinien być wciśnięty, czy nie."

#: gtk/gtktogglebutton.c:141
#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Określa, czy przycisk przełączany jest w stanie \"pośrednim\"."

#: gtk/gtktogglebutton.c:148
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""

#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolbar.c:230
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Ułożenie paska narzędziowego"

#: gtk/gtktoolbar.c:238
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl paska narzędziowego"

#: gtk/gtktoolbar.c:239
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Sposób rysowania paska narzędziowego"

#: gtk/gtktoolbar.c:247
msgid "Spacer size"
msgstr "Rozmiar elementu rozdzielającego"

#: gtk/gtktoolbar.c:248
msgid "Size of spacers"
msgstr "Rozmiary elementów rozdzielających"

#: gtk/gtktoolbar.c:257
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Ilość miejsca na krawędzi pomiędzy cieniem paska narzędziowego i przyciskami"

#: gtk/gtktoolbar.c:265
msgid "Space style"
msgstr "Styl odstępów"

#: gtk/gtktoolbar.c:266
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
"Określa, czy odstępy wyświetlane są jako pionowe linie, czy po prostu puste "
"miejsca"

#: gtk/gtktoolbar.c:274
msgid "Button relief"
msgstr "Uwypuklenie przycisku"

#: gtk/gtktoolbar.c:275
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ kantów wokół przycisków paska narzędziowego"

#: gtk/gtktoolbar.c:283
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl kantu wokół paska narzędziowego"

#: gtk/gtktoolbar.c:289
msgid "Toolbar style"
msgstr "Styl paska narzędziowego"

#: gtk/gtktoolbar.c:290
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Określa, czy domyślnie paski narzędziowe zawierają tylko tekst, tekst i "
"ikony, tylko ikony, itp."

#: gtk/gtktoolbar.c:296
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Rozmiar ikon paska narzędziowego"

#: gtk/gtktoolbar.c:297
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Rozmiar ikon na pasku narzędziowym"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model sortowany przez TreeModelSort"

#: gtk/gtktreeview.c:517
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"

#: gtk/gtktreeview.c:518
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model dla widoku drzewa"

#: gtk/gtktreeview.c:526
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:534
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Visible"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:542
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Wyświetlanie przycisków w nagłówkach kolumn"

#: gtk/gtktreeview.c:549
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikalne nagłówki"

#: gtk/gtktreeview.c:550
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia."

#: gtk/gtktreeview.c:557
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolumna elementu rozwijającego"

#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ustawia kolumnę, w której pojawia się element rozwijający"

#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Reorderable"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:566
msgid "View is reorderable"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Rules Hint"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Enable Search"
msgstr "Możliwe wyszukiwanie"

#: gtk/gtktreeview.c:582
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie "
"kolumn."

#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Search Column"
msgstr "Kolumna wyszukiwania"

#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolumna modelu, używana w trybie wyszukiwania."

#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Expander Size"
msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego"

#: gtk/gtktreeview.c:604
#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo."

#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Szerokość pionowego separatora"

#: gtk/gtktreeview.c:613
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr ""
"Rozmiar pionowych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą."

#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Szerokość poziomego separatora"

#: gtk/gtktreeview.c:622
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr ""
"Rozmiar poziomych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą."

#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Allow Rules"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Wsunięcie elementów rozwijających"

#: gtk/gtktreeview.c:638
#, fuzzy
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Powoduje wsunięcie elementów rozwijających."

#: gtk/gtktreeview.c:644
msgid "Even Row Color"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:645
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:651
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:652
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Określa, czy kolumna powinna być wyświetlana"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Resizable"
msgstr "Zmienny rozmiar"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać szerokość kolumny"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Bieżąca szerokość kolumny"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Sizing"
msgstr "Zmiana rozmiaru"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Tryb zmiany rozmiaru kolumny"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ustalona szerokość"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Bieżąca stała szerokość kolumny"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimalna szerokość"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimalna dopuszczalna szerokość kolumny"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksymalna szerokość"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maksymalna dopuszczalna szerokość kolumny"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tytuł, pojawiający się w nagłówku kolumny"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Clickable"
msgstr "Klikalny"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Określa, czy można klikać nagłówek"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget umieszczony na przycisku w nagłówku kolumny zamiast jej tytułu"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Poziome wyrównanie tekstu lub widgetu w nagłówku kolumny"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sort indicator"
msgstr "Wskaźnik uporządkowania"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Określa, czy powinien być wyświetlany wskaźnik uporządkowania"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Sort order"
msgstr "Porządek sortowania"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Kierunek, jaki powinien wskazywać wskaźnik uporządkowania"

#: gtk/gtkviewport.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"Obiekt GtkAdjustment, określający wartość poziomego położenia wewnątrz tego "
"obszaru wyświetlania."

#: gtk/gtkviewport.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"Obiekt GtkAdjustment, określający wartość pionowego położenia wewnątrz tego "
"obszaru wyświetlania."

#: gtk/gtkviewport.c:151
#, fuzzy
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Określa sposób rysowania cieniowanego prostokąta wokół obszaru wyświetlania."

#: gtk/gtkwidget.c:400
msgid "Widget name"
msgstr "Nazwa widgetu"

#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nazwa widgetu"

#: gtk/gtkwidget.c:407
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget nadrzędny"

#: gtk/gtkwidget.c:408
#, fuzzy
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Widget nadrzędny tego widgetu. Musi być kontenerem."

#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Width request"
msgstr "Żądanie ustalenia szerokości"

#: gtk/gtkwidget.c:416
#, fuzzy
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Zmienia żądanie ustalenia szerokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie "
"naturalnego ustalenia."

#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Height request"
msgstr "Żądanie ustalenia wysokości"

#: gtk/gtkwidget.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Zmienia żądanie ustalenia wysokości widgetu, wartość -1 oznacza użycie "
"naturalnego ustalenia."

#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Określa, czy widget jest widoczny"

#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid "Sensitive"
msgstr "Czuły"

#: gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Określa, czy widget odpowiada na zdarzenia wejściowe"

#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Application paintable"
msgstr "Rysowanie przez aplikację"

#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Określa, czy aplikacja będzie rysować bezpośrednio po widgecie."

#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Can focus"
msgstr "Przyjmuje skupienie"

#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Określa, czy widget przyjmuje skupienie wejściowe"

#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Has focus"
msgstr "Skupienie"

#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Określa, czy na widgecie jest skupienie wejściowe"

#: gtk/gtkwidget.c:468
#, fuzzy
msgid "Is focus"
msgstr "Skupienie"

#: gtk/gtkwidget.c:469
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Określa, czy widget jest widgetem domyślnym"

#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "Can default"
msgstr "Może być domyślny"

#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Określa, czy widget może być widgetem domyślnym"

#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Has default"
msgstr "Jest domyślny"

#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Określa, czy widget jest widgetem domyślnym"

#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Receives default"
msgstr "Przyjmuje domyślne"

#: gtk/gtkwidget.c:490
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Określa, czy widget przyjmuje domyślną akcję, jeśli na nim jest skupienie."

#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "Composite child"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:497
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Określa, czy widget jest złożony z innych widgetów"

#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: gtk/gtkwidget.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Styl widgetu, zawierający informacje o jego wyglądzie (kolory, itp.)."

#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"

#: gtk/gtkwidget.c:511
#, fuzzy
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń otrzymuje ten widget."

#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Extension events"
msgstr "Zdarzenia rozszerzeń"

#: gtk/gtkwidget.c:519
#, fuzzy
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska zdarzeń, określająca, jakie rodzaje zdarzeń rozszerzeń otrzymuje ten "
"widget."

#: gtk/gtkwidget.c:1098
msgid "Interior Focus"
msgstr "Wewnętrzne skupienie"

#: gtk/gtkwidget.c:1099
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Określa, czy należy rysować wskaźnik skupienie wewnątrz widgetów."

#: gtk/gtkwidget.c:1105
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Szerokość linii skupienia"

#: gtk/gtkwidget.c:1106
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Szerokość linii wskazującej skupienie, liczona w pikselach."

#: gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Wzór linii skupienia"

#: gtk/gtkwidget.c:1113
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu skupienia."

#: gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Focus padding"
msgstr "Wyściółka skupienia"

#: gtk/gtkwidget.c:1119
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Szerokość odstępu pomiędzy wskaźnikiem skupienia a prostokątem okalającym "
"skupienie, liczona w pikselach."

#: gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Cursor color"
msgstr "Kolor kursora"

#: gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kolor, przy użyciu którego powinien być rysowany kursor wstawiania"

#: gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Drugi kolor kursora"

#: gtk/gtkwidget.c:1131
#, fuzzy
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Kolor pomocniczego kursora wstawiania, używanego przy redagowaniu tekstu z "
"przemieszanymi fragmentami RTL i LTR."

#: gtk/gtkwidget.c:1136
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporcje prostokąta kursora"

#: gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania"

#: gtk/gtkwindow.c:456
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"

#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"

#: gtk/gtkwindow.c:466
msgid "Window Title"
msgstr "Tytuł okna"

#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "The title of the window"
msgstr "Tytuł okna"

#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Możliwość zmniejszania"

#: gtk/gtkwindow.c:476
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Określa, czy okno ma nie mieć minimalnego rozmiaru. Ustawienie tej wartości "
"na TRUE jest w 99% procentach przypadków złym pomysłem."

#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "Allow Grow"
msgstr "Możliwość zwiększania"

#: gtk/gtkwindow.c:484
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Określa, czy użytkownik może ustawiać rozmiar okna na większy od minimalnego."

#: gtk/gtkwindow.c:492
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna."

#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Modal"
msgstr "Modalne"

#: gtk/gtkwindow.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być "
"używane)."

#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Window Position"
msgstr "Pozycja okna"

#: gtk/gtkwindow.c:508
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Początkowa pozycja okna."

#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Default Width"
msgstr "Domyślna szerokość"

#: gtk/gtkwindow.c:517
#, fuzzy
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Domyślna szerokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu."

#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Default Height"
msgstr "Domyślna wysokość"

#: gtk/gtkwindow.c:527
#, fuzzy
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Domyślna wysokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu."

#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Niszczenie z rodzicem"

#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Określa, czy to okno powinno być zamknięte w momencie zamknięcia okna "
"nadrzędnego"

#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona powiązana z tym oknem"

#: gtk/gtkwindow.c:560
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "Aktywny"

#: gtk/gtkwindow.c:561
#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Określa, czy widget jest widgetem domyślnym"

#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Type hint"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:586
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Skip pager"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Określa, czy powinna być używana własność \"Position\" (pozycja)."

#. ID
#: modules/input/imam-et.c:453
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrylica (transliterowana)"

#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
msgstr "IPA"

#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tajska (błędna)"

#. ID
#: modules/input/imti-er.c:452
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imti-et.c:452
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Wietnamska ((VIQR)"

#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "Metoda wejściowa X"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
#, fuzzy
msgid "IM Status style"
msgstr "Styl odstępów"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
#, fuzzy
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Sposób rysowania paska narzędziowego"

#~ msgid ""
#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
#~ "list"
#~ msgstr ""
#~ "Określa, czy klawisze strzałek powinny działać, nawet, gdy zawartości nie "
#~ "ma na liście."

#, fuzzy
#~ msgid "The leftmost column of the child"
#~ msgstr "Tytuł okna"

#, fuzzy
#~ msgid "The rightmost column of the child"
#~ msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego"

#, fuzzy
#~ msgid "The uppermost row of the child"
#~ msgstr "Liczba wierszy w tabeli"

#, fuzzy
#~ msgid "The lowest row of the child"
#~ msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego"

#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
#~ msgstr "Brak informacji na temat sposobu odczytania animacji z pliku \"%s\""

#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
#~ msgstr "Brak informacji na temat sposobu odczytania obrazu z pliku \"%s\""

#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
#~ msgstr "Błąd przy odczycie obrazu ICO: %s"

#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
#~ msgstr ""
#~ "Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)"

#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
#~ msgstr "Kod mechanizmu językowego, używanego do renderowania tekstu"