summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: d9e20933c3c68c22a2f828fbf2c041f4c7f86f25 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
# Slovak translations of Gtk dialog messages.
# Copyright (C) 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>, 1999.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-25 15:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-25 12:49CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Súbor obrázku '%s' nič neobsahuje"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr "Neviem, ako načítať animáciu zo súboru '%s'"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Nepodarilo sa načítač obrázok '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Nepodarilo sa načítať animáciu '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať modul pre načítanie obrázkov: %s: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"Modul pre načítanie obrázku %s neexportuje správne rozhranie, možno je z "
"inej verzie GTK?"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Typ obrázku '%s' nie je podporovaný"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa určiť formát súboru obrázku pre '%s'"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
msgstr "Neviem, ako načítať obrázok v súbore '%s'"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Táto verzia gdk-pixbuf nepodporuje ukladanie vo formáte: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis '%s': %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa zavrieť '%s' počas zápisu obrázku. Niektoré dáta nemusia byť "
"uložené: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Postupné načítavanie typu obrázku '%s' nie je podporované"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Interná chyba: Modul pre načítavanie obrázku '%s' nezačal načítavať obrázok, "
"ale pre toto zlyhanie nepodal žiadny dôvod"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Obrázok BMP má nepodporovanú veľkosť hlavičky"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Obrázok BMP má neplatné dáta v hlavičke"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie obrázku"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní GIF: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Súbor GIF neobsahuje niektoré dáta (možno bola jeho časť odrezaná)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interná chyba modulu pre GIF (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Modul obrázkov GIF nerozpoznal tento obrázok."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Nájdený chybný kód"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cyklická položka v tabuľke v súbore GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie obrázku GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Obrázok GIF je poškodený (neplatná kompresia LZW)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Súbor nevyzerá ako GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Verzia %s formátu GIF nie je podporovaná"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "Obrázok GIF obsahuje rámec zobrazený mimo okraje obrázku."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"Prvý rámec obrázku GIF má obsahuje príkaz 'vrátiť sa k predchádzajúcemu'."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"Obrázok GIF neobsahuje globálnu farebnú mapu a rámec v ňom neobsahuje mapu "
"lokálnu."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Obrázok GIF bol skrátený alebo nie je úplný."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Chyba pri interpretácii obrázku JPEG (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Nedostatočná pamäť pre načítanie obrázku, skúste ukončiť niektoré aplikácie "
"a tým uvolniť pamäť"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie súboru JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnota '%d' nie je povolená."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatálna chyba v súbore PNG: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:245
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie súboru PNG"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:536
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Nedostatok pamäti pre uloženie obrázku %ld krát %ld, skúste ukončiť niektoré "
"aplikácie a tým uvoľniť pamäť"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:572
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatálna chyba pri čítaní súboru PNG"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:621
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatálna chyba pri čítaní súboru PNG: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:731
msgid "Insufficient memory to save PNG file"
msgstr "Nedostatok pamäti pre uloženie súboru PNG"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Modul pre načítanie PNM očakával celé číslo, ale nenašiel ho"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Súbor PNM obsahuje nesprávny počiatočný bajt"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Súbor PNM nie je rozpoznaný podformát PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Súbor PNM obsahuje obrázok so šírkou 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Súbor PNM obsahuje obrázok s výškou 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximálna hodnota farby v súbore PNM je 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximálna hodnota farby v súbore PNM je príliš veľká"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Nie je možné spracovať súbory PNM s maximálnou hodnotou farby väčšou ako 255"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Typ obrázku PNM 'raw' nie je platný"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Formát obrázku PNM nie je platný"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Modul pre načítanie PNM nepodporuje tento podformát PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Nájdený predčasný koniec súboru"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Čisté formáty PNM vyžadujú presne jednu medzeru pred náhľadovými dátami"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie obrázku PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie štruktúry kontextu pre PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Neočakávaný koniec dát obrázku PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie súboru PNM"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nepodarilo sa získať šírku obrázku (neplatný súbor TIFF)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nepodarilo sa získať výšku obrázku (neplatný súbor TIFF)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Výška alebo šírka obrázku TIFF je 0"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nedostatok pamäti pre otvorenie súboru TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nepodarilo sa načítať dáta RGB zo súboru TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť obrázok TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operácia TIFFClose zlyhala"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#, c-format
msgid "Invalid XBM file: %s"
msgstr "Neplatný súbor XBM: %s"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie súboru obrázku XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať dočasný súbor pri načítavaní obrázku XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1256
msgid "No XPM header found"
msgstr "Hlavička XPM nenájdená"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1264
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Súbor XPM obsahuje obrázok so šírkou <=0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Súbor XPM obsahuje obrázok s výškou <=0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1280
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Súbor XPM má neplatný počet farieb"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1288
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM obsahuje neplatný počet znakov na bod"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1306
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "Nepodarilo sa načítať farebnú mapu XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1344
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie obrázku XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1527
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať dočasný súbor pri načítavaní obrázku XPM"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Hlavička obrázku poškodená"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown"
msgstr "Neznámy formát obrázku"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Dáta obrázku poškodené"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov"

#: gtk/gtkaccellabel.c:115
msgid "Accelerator object"
msgstr "Objekt akcelerátora"

#: gtk/gtkaccellabel.c:116
msgid "The object monitored by this accelerator label"
msgstr "Objekt monitorovaný týmto akcelerátorovým popisom"

#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"

#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
msgstr "Hodnota medzi 0.0 a 1.0 pre určenie zarovania v smere X"

#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"

#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
msgstr "Hodnota medzi 0.0 a 1.0 pre určenie zarovania v smere Y"

#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontálna mierka"

#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
msgstr "Hodnota medzi 0.0 a 1.0 pre mierku X"

#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikálna mierka"

#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
msgstr "Hodnota medzi 0.0 a 1.0 pre mierku Y"

#: gtk/gtkarrow.c:97
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smer šipky"

#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smer šipky, kam má smerovať"

#: gtk/gtkarrow.c:105
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Tieň šipky"

#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Vzhľad tieňa okolo šipky"

#: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"

#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X zarovnanie potomka"

#: gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"

#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y zarovnanie potomka"

#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "Pomer"

#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Pomer strán v prípade, že obey_child je FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "Sledovať potomka"

#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vynútiť, aby pomer strán odpovedal rámu potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:115
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimálna šírka potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:116
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimálna šírka tlačidiel v boxe"

#: gtk/gtkbbox.c:124
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimálna výška potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:125
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimálna výška tlačidiel v boxe"

#: gtk/gtkbbox.c:133
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interná šírka okrajov potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:134
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka na každej strane"

#: gtk/gtkbbox.c:142
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interná výška okrajov potomka"

#: gtk/gtkbbox.c:143
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka hore a dole"

#: gtk/gtkbbox.c:151
msgid "Layout style"
msgstr "Štýl rozloženia"

#: gtk/gtkbbox.c:152
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Ako rozložiť tlačidlá v boxe. Možné hodnoty sú default, spread, edge, start "
"a end."

#: gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundárna"

#: gtk/gtkbbox.c:161
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons."
msgstr ""
"Ak je TRUE, potomok bude v sekundárnej skupiny potomkov, čo sa hodí "
"napríklad pre tlačidlá Pomocník."

#: gtk/gtkbox.c:125
msgid "Spacing"
msgstr "Medzery"

#: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children."
msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami."

#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogénne"

#: gtk/gtkbox.c:136
msgid "Whether the children should all be the same size."
msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť."

#: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:279
msgid "Label"
msgstr "Popis"

#: gtk/gtkbutton.c:184
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget."
msgstr "Text prvku popisu v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje popis."

#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Use underline"
msgstr "Použiť podčiarknutie"

#: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:301
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Ak je použité, podčiarknutý text označuje, že nasledujúci znak sa má použiť "
"ako klávesová skratka"

#: gtk/gtkbutton.c:199
msgid "Use stock"
msgstr "Použiť štandardné"

#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ak je nastavené, text sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
"zobrazenia"

#: gtk/gtkbutton.c:207
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraja"

#: gtk/gtkbutton.c:208
msgid "The border relief style."
msgstr "Štýl reliéfu okraja."

#: gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Default Spacing"
msgstr "Štandardný rozostup"

#: gtk/gtkbutton.c:260
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT"

#: gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Štandardný priestor okolo"

#: gtk/gtkbutton.c:267
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"

#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X posun potomka"

#: gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla"

#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y posun potomka"

#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
msgid "mode"
msgstr "režim"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Upraviteľný režim pre CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
msgid "visible"
msgstr "visible"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobraziť bunku"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
msgid "The x-align."
msgstr "Zarovnanie X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
msgid "The y-align."
msgstr "Zarovnanie Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
msgid "The xpad."
msgstr "Medzera medzi bunkami X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
msgid "The ypad."
msgstr "Medzera medzi bunkami Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
msgid "width"
msgstr "width"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
msgid "The fixed width."
msgstr "Pevná šírka"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "height"
msgstr "height"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "The fixed height."
msgstr "Pevná výška"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
msgid "Is Expander"
msgstr "Je roztiahnuteľný"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
msgid "Row has children."
msgstr "Riadok má potomkov."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je roztiahnutý"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Riadok je roztiahnuteľný a je roztiahnutý"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Zobrazovaný pixbuf."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazený text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
msgid "Markup"
msgstr "Značky"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazený text so značkami"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:286
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color name"
msgstr "Meno farby pozadia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color as a string"
msgstr "Farba pozadia ako text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Farba pozadia ako GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color name"
msgstr "Meno farby popredia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Meno farby popredia ako text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color"
msgstr "Farba popredia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Meno popredia ako GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:415 gtk/gtktexttag.c:276
#: gtk/gtktextview.c:552
msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľné"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Či môže používateľ meniť text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font description as a string"
msgstr "Popis písma ako text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma ako štuktúra PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font family"
msgstr "Písmo"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Meno písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font style"
msgstr "Typ písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font variant"
msgstr "Varianta písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font weight"
msgstr "Váha písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font stretch"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodov písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font size in points"
msgstr "Veľkosť písma v bodoch"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font scale"
msgstr "Zväčšenie písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor zväčšenia písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšenie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:427
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečiarknuté"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Či je text prečiarknutý"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Štýl podčiarknutia textu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Background set"
msgstr "Pozadie nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Foreground set"
msgstr "Popredie nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Editability set"
msgstr "Možnosť úpravy nastavená"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Font family set"
msgstr "Písmo nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Font style set"
msgstr "Štýl písma nastavený"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje štýl písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Font variant set"
msgstr "Varianta písma nastavená"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje variantu písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavená"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje váhu písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Font stretch set"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Font size set"
msgstr "Veľkosť písma nastavená"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje veľkosť písma"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Font scale set"
msgstr "Zväčšenie písma nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Či táto značka zväčšuje veľkosť písma o daný faktor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Rise set"
msgstr "Zvýšenie nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Prečiarknutie nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje prečiarknutie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Underline set"
msgstr "Podčiarknutie nastavené"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "Toggle state"
msgstr "Prepnúť stav"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Prepne stav tlačidla"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
#, fuzzy
msgid "Activatable"
msgstr "Aktívne"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
#, fuzzy
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Či je tlačidlo v stave \"medzi\"."

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Radio state"
msgstr "Prepínač"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Vykreslí tlačidlo ako prepínač"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160
msgid "Indicator Size"
msgstr "Veľkosť indikátora"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Veľkosť značky tlačidla"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Medzera okolo indikátora"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Medzera okolo značky pre označenie stavu"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Či je položka menu označená."

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentný"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr "Či zobraziť \"nekonzistentný\" stav."

#: gtk/gtkcolorsel.c:582
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Predtým vybraná farba, pre porovnanie s aktuálnou farbou. Túto farbu môžete "
"ťahať do palety alebo na miesto aktuálnej farby a tak túto farbu vybrať ako "
"aktuálnu."

#: gtk/gtkcolorsel.c:587
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"Vybraná farba. Túto farbu môžete ťahať do palety a tím ju uložiť pre budúce "
"použitie."

#: gtk/gtkcolorsel.c:891
msgid "_Save color here"
msgstr "_Sem uložiť farbu"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1059
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Kliknutím na farbu palety ju vyberiete ako aktuálnu. Aby ste položku palety "
"zmenili, pretiahnite na jej miesto vybranú farbu, alebo kliknite pravým "
"tlačidlom myši a vyberte \"Sem uložiť farbu\"."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládanie nepriehľadnosti"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1676
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1682
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1683
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Či sa má použiť paleta"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1689
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuálna farba"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1690
msgid "The current color"
msgstr "Aktuálna farba"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuálna hodnota alfa"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1697
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
"nepriehľadné)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastná paleta"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku výberu farieb"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Vyberte farbu z vonkajšieho kruhu. Tmavosť farby vyberte pomocou vnútorného "
"trojuholníka."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1794
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Stlačte kvapátko a potom kliknite na farbu kdekoľvek na obrazovke a tak "
"vyberte farbu."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odtieň:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozícia na farebnom kotúči."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sýtosť:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Hlbka\" farby."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
msgid "_Value:"
msgstr "_Hodnota:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1808
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Jas farby."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
msgid "_Red:"
msgstr "Če_rvená:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Množstvo červeného svetla vo farbe."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelená:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Množstvo zeleného svetla vo farbe."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modrá:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Množstvo modrého svetla vo farbe."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Nepriehľadnosť:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Priehľadnosť momentálne vybranej farby."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Meno farby: "

#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Môžete zadať hexadecimálnu hodnotu farby v štýle HTML alebo jednoducho meno "
"farby, napríklad 'orange'."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"

#: gtk/gtkcombo.c:133
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Povoliť šipky"

#: gtk/gtkcombo.c:134
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Či majú šipky posúvať medzi položkami zoznamu"

#: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vždy povoliť šipky"

#: gtk/gtkcombo.c:141
msgid ""
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
"Či majú šipky posúvať medzi položkami zoznamu aj ked zadaná položka nie je v "
"zozname"

#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"

#: gtk/gtkcombo.c:148
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Či sa má pri hľadaní položky rozlišovať veľkosť písmen"

#: gtk/gtkcontainer.c:207
msgid "Resize mode"
msgstr "Režim zmeny veľkosti"

#: gtk/gtkcontainer.c:208
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Určuje, ako spracovať udalosti zmeny veľkosti"

#: gtk/gtkcontainer.c:215
msgid "Border width"
msgstr "Šírka okraja"

#: gtk/gtkcontainer.c:216
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
msgstr "Šírka prázdneho okraja okolo potomkov kontajnera."

#: gtk/gtkcontainer.c:224
msgid "Child"
msgstr "Potomok"

#: gtk/gtkcontainer.c:225
msgid "Can be used to add a new child to the container."
msgstr "Dá sa použiť pre pridanie potomka do kontajneru."

#: gtk/gtkcurve.c:120
msgid "Curve type"
msgstr "Typ krivky"

#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Či je krivka lineárna, interpolovaný spline alebo voľná forma"

#: gtk/gtkcurve.c:129
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimálne X"

#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimálna možná hodnota X"

#: gtk/gtkcurve.c:139
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximálne X"

#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum possible X value."
msgstr "Maximálna možná hodnota X."

#: gtk/gtkcurve.c:149
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimálne Y"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimálna možná hodnota Y"

#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximálne Y"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximálna možná hodnota Y"

#: gtk/gtkdialog.c:125
msgid "Has separator"
msgstr "Má oddeľovač"

#: gtk/gtkdialog.c:126
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog má oddeľovací pruh nad tlačidlami"

#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "Content area border"
msgstr "Okraj plochy s obsahom"

#: gtk/gtkdialog.c:150
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Šírka okraja okolo hlavnej plochy dialógu"

#: gtk/gtkdialog.c:157
msgid "Button spacing"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami"

#: gtk/gtkdialog.c:158
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami"

#: gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Action area border"
msgstr "Okraj plochy akcií"

#: gtk/gtkdialog.c:167
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu"

#: gtk/gtkentry.c:405
msgid "Text Position"
msgstr "Pozícia textu"

#: gtk/gtkentry.c:406
msgid "The current position of the insertion point"
msgstr "Aktuálna pozícia pre vkladanie"

#: gtk/gtkentry.c:416
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Či je možné obsah položky upravovať"

#: gtk/gtkentry.c:423
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximálna dlžka"

#: gtk/gtkentry.c:424
msgid "Maximum number of characters for this entry"
msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky"

#: gtk/gtkentry.c:432
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"

#: gtk/gtkentry.c:433
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"

#: gtk/gtkentry.c:440
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"

#: gtk/gtkentry.c:441
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:448
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditeľný znak"

#: gtk/gtkentry.c:449
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")"

#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje implicitný"

#: gtk/gtkentry.c:457
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
msgstr ""
"Či aktivovať implicitný prvok (napríklad implicitné tlačidlo dialógu) pri "
"stlačení Enter."

#: gtk/gtkentry.c:463
msgid "Width in chars"
msgstr "Šírka v znakoch"

#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať priestor v položke."

#: gtk/gtkentry.c:474
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"

#: gtk/gtkentry.c:475
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet bodov položka bude posunutá mimo obrazovky vľavo"

#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:356 gtk/gtktextview.c:628
msgid "Cursor color"
msgstr "Farba kurzoru"

#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:357 gtk/gtktextview.c:629
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"

#: gtk/gtkentry.c:3761 gtk/gtklabel.c:3122 gtk/gtktextview.c:5434
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"

#: gtk/gtkentry.c:3763 gtk/gtklabel.c:3124 gtk/gtktextview.c:5436
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"

#: gtk/gtkentry.c:3765 gtk/gtklabel.c:3126 gtk/gtktextview.c:5439
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"

#: gtk/gtkentry.c:3768 gtk/gtklabel.c:3129
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetko"

#: gtk/gtkentry.c:3778 gtk/gtklabel.c:3139 gtk/gtktextview.c:5446
msgid "Input Methods"
msgstr "Metódy vstupu"

#: gtk/gtkfilesel.c:504
msgid "Filename"
msgstr "Meno súboru"

#: gtk/gtkfilesel.c:505
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru."

#: gtk/gtkfilesel.c:511
msgid "Show file operations"
msgstr "Zobraziť operácie so súbormi"

#: gtk/gtkfilesel.c:512
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi."

#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:634
msgid "Directories"
msgstr "Adresáre"

#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:654
msgid "Files"
msgstr "Súbory"

#: gtk/gtkfilesel.c:725 gtk/gtkfilesel.c:2042
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Nečitateľný priečinok: %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:847
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"availible to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"Súbor \"%s\" je umiestnený na inom počítači (na %s) a nemusí byť dostupný "
"pre tento program.\n"
"Naozaj ho chcete vybrať?"

#: gtk/gtkfilesel.c:977
msgid "Create Dir"
msgstr "Vytvoriť adresár"

#: gtk/gtkfilesel.c:988 gtk/gtkfilesel.c:1402
msgid "Delete File"
msgstr "Zmazať súbor"

#: gtk/gtkfilesel.c:999 gtk/gtkfilesel.c:1544
msgid "Rename File"
msgstr "Premenovať súbor"

#: gtk/gtkfilesel.c:1226
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Meno priečinku \"%s\" obsahuje symboly, ktoré nie sú v menách súborov "
"povolené."

#: gtk/gtkfilesel.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba pri vytváraní priečinku \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1229 gtk/gtkfilesel.c:1479
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Asi ste použili znaky, ktoré nie je možné použiť v menách súborov."

#: gtk/gtkfilesel.c:1237
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku \"%s\": %s\n"

#: gtk/gtkfilesel.c:1271
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvoriť priečinok"

#: gtk/gtkfilesel.c:1285
msgid "_Directory name:"
msgstr "_Meno priečinku:"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1299
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"

#: gtk/gtkfilesel.c:1308 gtk/gtkfilesel.c:1433 gtk/gtkfilesel.c:1586
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: gtk/gtkfilesel.c:1343
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."

#: gtk/gtkfilesel.c:1346
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba pri odstraňovaní súboru \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1348 gtk/gtkfilesel.c:1493
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Asi obsahuje znaky, ktoré nie sú povolené v menách súborov."

#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru \"%s\": %s"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1424
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"

#: gtk/gtkfilesel.c:1475 gtk/gtkfilesel.c:1489
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."

#: gtk/gtkfilesel.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba pri premenovaní súboru \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1491
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba pri premenovaní súboru \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1501
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pri premenovaní súboru \"%s\" na \"%s\": %s"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1577
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"

#: gtk/gtkfilesel.c:2021
msgid "Selection: "
msgstr "Výber: "

#: gtk/gtkfilesel.c:2633
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
"Meno súboru %s nie je možné previesť do kódovania UTF-8. Skúste nastaviť "
"premennú prostredia G_BROKEN_FILENAMES."

#: gtk/gtkfilesel.c:3501
msgid "Name too long"
msgstr "Meno príliš dlhé"

#: gtk/gtkfilesel.c:3503
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nie je možné previesť meno súboru"

#: gtk/gtkfontsel.c:185
msgid "Font name"
msgstr "Meno písma"

#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The X string that represents this font."
msgstr "Reťazec systému X reprezentujúci toto písmo."

#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané."

#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Preview text"
msgstr "Text náhľadu"

#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr "Text zobrazený pre demonštráciu vybraného písma."

#: gtk/gtkfontsel.c:296
msgid "_Family:"
msgstr "_Rodina:"

#: gtk/gtkfontsel.c:303
msgid "_Style:"
msgstr "Š_týl:"

#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Veľkosť:"

#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:391
msgid "Preview:"
msgstr "Náhľad:"

#: gtk/gtkfontsel.c:1060
msgid "Font Selection"
msgstr "Výber písma"

#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label."
msgstr "Text v ráme."

#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
msgstr "X zarovnanie textu"

#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "The horizontal alignment of the label."
msgstr "Horizontálne zarovnanie textu"

#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
msgstr "Y zarovnanie textu"

#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "The vertical alignment of the label."
msgstr "Vertikálne zarovnanie textu."

#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
msgstr "Zastaralá vlastnosť, použite shadow_type."

#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "Tieň rámu"

#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Appearance of the frame border."
msgstr "Vzhľad okrajov rámu."

#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Label widget"
msgstr "Prvok pre popis"

#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu."

#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"

#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "_Gamma value"
msgstr "Hodnota _gama"

#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
#: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ tieňa"

#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
msgstr "Vzhľad tieňa okolo kontajnera."

#: gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Handle position"
msgstr "Pozícia ovládacej časti"

#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Position of the handle relative to the child widget."
msgstr "Pozícia ovládacej časti relatívna k potomkovi."

#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Snap edge"
msgstr "Okraj priťahovania"

#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox."
msgstr "Strana boxu, ktorá je zarovnaná s bodom pre zasunutie boxu."

#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1049
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Chyba pri načítaní ikony: %s"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
msgstr "Obrázok"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Potomok zobrazený vedľa textu položky menu"

#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:181
msgid "Input"
msgstr "Vstup"

#: gtk/gtkinputdialog.c:189
msgid "No input devices"
msgstr "Niesú vstupné zariadenia"

#: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "_Device:"
msgstr "_Zariadenie:"

#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Disabled"
msgstr "Zablokované"

#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"

#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "Window"
msgstr "Okno"

#: gtk/gtkinputdialog.c:259
msgid "_Mode: "
msgstr "_Mód: "

#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:290
msgid "_Axes"
msgstr "_Osy"

#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:306
msgid "_Keys"
msgstr "_Klávesy"

#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:327
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: gtk/gtkinputdialog.c:336
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"

#: gtk/gtkinputdialog.c:469
msgid "X"
msgstr "X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:470
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"

#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "X Tilt"
msgstr "Sklon X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Y Tilt"
msgstr "Sklon Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "Wheel"
msgstr "Koliesko"

#: gtk/gtkinputdialog.c:514
msgid "none"
msgstr "žiadny"

#: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
msgid "(disabled)"
msgstr "(zablokované)"

#: gtk/gtkinputdialog.c:577
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámy)"

#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:662
msgid "clear"
msgstr "Vyčistiť"

#: gtk/gtklabel.c:280
msgid "The text of the label."
msgstr "Text popisu."

#: gtk/gtklabel.c:287
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text."

#: gtk/gtklabel.c:293
msgid "Use markup"
msgstr "Použiť značky"

#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Vid pango_parse_markup()."

#: gtk/gtklabel.c:308 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnanie"

#: gtk/gtklabel.c:309
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
"Zarovnanie riadkov v texte relatívne k sebe navzájom Toto NEOVPLYVŇUJE "
"zarovnanie textu vhľadom k jeho miestu. To nájdetev GtkMisc::xalign."

#: gtk/gtklabel.c:317
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorka"

#: gtk/gtklabel.c:318
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
msgstr "Reťazec so znakom _ tam, kde má byť písmeno podčiarknuté."

#: gtk/gtklabel.c:325
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovanie riadku"

#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr ""
"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý."

#: gtk/gtklabel.c:332
msgid "Selectable"
msgstr "Vybrateľný"

#: gtk/gtklabel.c:333
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou."

#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová skratka"

#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
msgstr "Akcelerátor pre tento popis."

#: gtk/gtklabel.c:348
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Prvok akcelerátora"

#: gtk/gtklabel.c:349
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr "Prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora."

#: gtk/gtklayout.c:575
msgid "X position"
msgstr "X pozícia"

#: gtk/gtklayout.c:576
msgid "X position of child widget"
msgstr "X pozícia potomka"

#: gtk/gtklayout.c:585
msgid "Y position"
msgstr "Y pozícia"

#: gtk/gtklayout.c:586
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y pozícia potomka"

#: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"

#: gtk/gtklayout.c:596
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre horizontálnu pozíciu."

#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"

#: gtk/gtklayout.c:604
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre vertikálnu pozíciu."

#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
msgid "Width"
msgstr "Šírka"

#: gtk/gtklayout.c:612
msgid "The width of the layout."
msgstr "Šírka rozloženia."

#: gtk/gtklayout.c:620
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: gtk/gtklayout.c:621
msgid "The height of the layout."
msgstr "Výška rozloženia."

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:546
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: gtk/gtkmenubar.c:147
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akcelerátor menu"

#: gtk/gtkmenubar.c:148
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Klávesová skratka pre aktivovanie menu"

#: gtk/gtkmenubar.c:155
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
msgid "Internal padding"
msgstr "Interné medzery"

#: gtk/gtkmenubar.c:163
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom menu a položkami menu"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:80
msgid "Image/label border"
msgstr "Okraj obrázku/popisu"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:81
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázok v dialogu pre správy"

#: gtk/gtkmisc.c:97
msgid "X align"
msgstr "X zarovnanie"

#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "Horizontálne zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo)"

#: gtk/gtkmisc.c:107
msgid "Y align"
msgstr "Y zarovnanie"

#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikálne zarovnanie od 0 (hore) do 1 (dole)"

#: gtk/gtkmisc.c:117
msgid "X pad"
msgstr "X medzera"

#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"

#: gtk/gtkmisc.c:127
msgid "Y pad"
msgstr "Y medzera"

#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"

#: gtk/gtknotebook.c:324
msgid "Page"
msgstr "Stránka"

#: gtk/gtknotebook.c:325
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuálnej stránky"

#: gtk/gtknotebook.c:333
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozícia záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:334
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ktorá strana notesu obsahuje záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:341
msgid "Tab Border"
msgstr "Okraj záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:342
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"

#: gtk/gtknotebook.c:350
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontálny okraj záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:351
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Šírka horizontálneho okraja popisu záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:359
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikálny okraj záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:360
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Šírka vertikálneho okraja popisu záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:368
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobraziť záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:369
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"

#: gtk/gtknotebook.c:375
msgid "Show Border"
msgstr "Zobraziť okraj"

#: gtk/gtknotebook.c:376
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"

#: gtk/gtknotebook.c:382
msgid "Scrollable"
msgstr "Posuvníky"

#: gtk/gtknotebook.c:383
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr ""
"Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložiek"

#: gtk/gtknotebook.c:389
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povoliť kontextové menu"

#: gtk/gtknotebook.c:390
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí kontextové "
"menu, ktoré sa dá použiť pre prechod na stránku."

#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"

#: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stránka %u"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacej značky"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:167
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Priestor okolo značky"

#: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"

#: gtk/gtkpaned.c:117
msgid ""
"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozícia oddeľovača v bodoch (0 znamená až po vľavo/hore)"

#: gtk/gtkpaned.c:125
msgid "Position Set"
msgstr "Pozícia nastavená"

#: gtk/gtkpaned.c:126
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ak by mala byť použitá Pozícia"

#: gtk/gtkpaned.c:132
msgid "Handle Size"
msgstr "Veľkosť ovládacieho boxu"

#: gtk/gtkpaned.c:133
msgid "Width of handle"
msgstr "Šírka ovládacieho boxu"

#: gtk/gtkrc.c:2759
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\" riadok %d"

#: gtk/gtkrc.c:2762
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\""

#: gtk/gtkrc.c:3171
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Element cesty k pixmap: \"%s\" musí byť absolútny, %s, riadok %d"

#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid "Expand"
msgstr "Expandovať"

#: gtk/gtkpreview.c:135
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor"

#: gtk/gtkprogress.c:122
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktívny mód"

#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid ""
"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
"take."
msgstr ""
"Ak TRUE, bude GtkProgress v aktívnom móde, čo znamená, že signalizuje, že sa "
"niečo deje, ale nezobrazuje, aká veľká časť už je dokončená. To sa používa v "
"prípade, že niečo robíte, ale neviete, ako dlho to bude trvať."

#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Show text"
msgstr "Zobraziť text"

#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"

#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Text x alignment"
msgstr "X zarovnanie textu"

#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progresswidget"
msgstr ""
"Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce horizontálne zarovnanie textu v prvku "
"priebehu"

#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y zarovnanie textu"

#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnanie"

#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment spojený s prvkom priebehu (Zastaralé)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"

#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Orientation and growth of the progress bar"
msgstr "Orientácia a rast pruhu priebehu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:148
msgid "Bar style"
msgstr "Štýl pruhu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Určuje vizuálny štýl pruhu v móde percent (Zastaralé)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid "Activity Step"
msgstr "Krok aktivity"

#: gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Krok použitý pre každú iteráciu v aktívnom móde (zastaralé)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloky aktivity"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskrétne bloky"

#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style"
msgstr ""
"Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "Fraction"
msgstr "Zlomok"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený"

#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Pulse Step"
msgstr ""

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu"

#: gtk/gtkrange.c:256
msgid "Update policy"
msgstr "Politika aktualizácie"

#: gtk/gtkrange.c:257
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Ako má byť prvok rozsah aktualizovaný"

#: gtk/gtkrange.c:266
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku rozsah"

#: gtk/gtkrange.c:273
msgid "Inverted"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:274
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:280
msgid "Slider Width"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:281
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:288
msgid "Trough Border"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:289
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:296
msgid "Stepper Size"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:297
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:304
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""

#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Dolný"

#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Dolný limit pravítka"

#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr "Horný"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Horný limit pravítka"

#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Pozícia značky na pravítku"

#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr "Maximálna veľkosť"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximálna veľkosť pravítka"

#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
msgstr "Desatinné miesta"

#: gtk/gtkscale.c:149
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Počet desatinných číslic zobrazených z hodnoty"

#: gtk/gtkscale.c:158
msgid "Draw Value"
msgstr "Kresliť hodnotu"

#: gtk/gtkscale.c:159
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Či je aktuálna hodnota zobrazená ako reťazec vedľa posuvníka"

#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Value Position"
msgstr "Pozícia hodnoty"

#: gtk/gtkscale.c:167
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota"

#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "Slider Length"
msgstr "Dlžka posuvníka"

#: gtk/gtkscale.c:175
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dlžka posuvníka prvku rozsah"

#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Value spacing"
msgstr "Medzera hodnoty"

#: gtk/gtkscale.c:184
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"

#: gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:77
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:85
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Backward stepper"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Forward stepper"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:118
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:145
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojitého kliknutia"

#: gtk/gtksettings.c:146
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
"kliknutie (v milisekundách)"

#: gtk/gtksettings.c:153
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blikanie kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:154
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Či má kurzor blikať"

#: gtk/gtksettings.c:161
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Čas blikania kurzoru"

#: gtk/gtksettings.c:162
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Doba opakovania blikania kurzoru v milisekundách"

#: gtk/gtksettings.c:169
msgid "Split Cursor"
msgstr "Rozdeliť kurzor"

#: gtk/gtksettings.c:170
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Či majú byť zobrazené dva kurzory v texte, kde je aj text zľava doprava a aj "
"zprava doľava."

#: gtk/gtksettings.c:177
msgid "Theme Name"
msgstr "Meno témy"

#: gtk/gtksettings.c:178
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Meno súboru RC témy, ktorá sa má načítať"

#: gtk/gtksettings.c:185
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Meno témy kláves"

#: gtk/gtksettings.c:186
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Meno RC súboru s klávesovou témou,ktorý sa má načítať"

#: gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:211
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rýchlosť rastu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrýchlenie rastu pri držaní tlačidla"

#: gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"

#: gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držať sa kroku"

#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "Či sú chybné hodnoty automaticky zmenené na najbližšiu správnu hodnotu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
msgstr "Číselné"

#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Či majú byť nečíselné znaky ignorované"

#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"

#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Či sa má hodnota pri dosiahnutí limitu vrátiť na opačnú hodnotu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
msgstr "Metóda aktualizácie"

#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná"

#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Číta aktuálnu hodnotu alebo nastavuje novú hodnotu"

#: gtk/gtkstatusbar.c:158
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Štýl okraja okolo textu v stavovom riadku"

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "Informácia"

#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"

#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "Otázka"

#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Apply"
msgstr "_Použiť"

#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Bold"
msgstr "_Tučné"

#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"

#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Clear"
msgstr "_Vymazať"

#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_Close"
msgstr "Za_vrieť"

#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"

#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "C_ut"
msgstr "Vystri_hnúť"

#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Find"
msgstr "_Nájsť"

#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Nájsť a n_ahradiť"

#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "_Back"
msgstr "_Dozadu"

#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Forward"
msgstr "Do_predu"

#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"

#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Home"
msgstr "_Domov"

#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurzíva"

#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Center"
msgstr "Na _stred"

#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Fill"
msgstr "Vy_plniť"

#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_Left"
msgstr "Doľa_va"

#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Right"
msgstr "Do_prava"

#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_New"
msgstr "_Nový"

#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_No"
msgstr "_Nie"

#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"

#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"

#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Preferences"
msgstr "Nas_tavenie"

#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"

#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ná_hľad pred tlačou"

#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"

#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"

#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Redo"
msgstr "_Opakovať vrátené"

#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrátiť"

#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"

#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "Save _As"
msgstr "Uložiť _ako"

#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Kontrola pravopisu"

#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"

#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Prečiarknuté"

#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Underline"
msgstr "Po_dčiarknuté"

#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrátiť späť"

#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"

#: gtk/gtkstock.c:313
#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Na _100%"

#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "Pri_spôsobiť veľkosť"

#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_väčšiť"

#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšiť"

#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"

#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Počet riadkov v tabuľke"

#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"

#: gtk/gtktable.c:166
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke"

#: gtk/gtktable.c:174
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozostup riadkov"

#: gtk/gtktable.c:175
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Priestor medzi dvoma riadkami"

#: gtk/gtktable.c:183
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozostup stlpcov"

#: gtk/gtktable.c:184
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Priestor medzi dvoma stlpcami"

#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogénne"

#: gtk/gtktable.c:193
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ak TRUE, bunky tabuľky budú mať rovnakú šírku/výšku"

#: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:503
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"

#: gtk/gtktext.c:595
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontálne zarovnanie textového prvku"

#: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:511
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"

#: gtk/gtktext.c:603
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertikálne zarovnanie pre textový prvok"

#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zalamovanie riadkov"

#: gtk/gtktext.c:611
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Či sú riadky zalomené na hranici prvku"

#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamovanie slov"

#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Či sú slová zalamované na okraji prvku"

#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Tag name"
msgstr "Meno značky"

#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Name used to refer to the text tag"
msgstr "Meno použité pre odkaz na značku textu"

#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Background full height"
msgstr "Plná výška pozadia"

#: gtk/gtktexttag.c:225
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Či má farba pozadia vyplniť celú výšku riadku alebo iba výšku označených "
"znakov."

#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska pozadia"

#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení pozadia textu"

#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska popredia"

#: gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení popredia textu"

#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction"
msgstr "Smer textu"

#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smer textu, napr. zprava doľava alebo zľava doprava"

#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnanie vľavo, vpravo alebo na stred"

#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
msgstr "Kód jazyka použitý pre vykreslenie textu"

#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Left margin"
msgstr "Ľavý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šírka ľavého okraja v bodoch"

#: gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šírka pravého okraja v bodoch"

#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
msgid "Indent"
msgstr "Odsadenie"

#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Veľkosť odsadenia odstavca v bodoch"

#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Bodov nad riadkami"

#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru nad odstavcami"

#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Bodov pod riadkami"

#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru pod odstavcami"

#: gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bodov v zalomení"

#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"

#: gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mód zalamovania"

#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov"

#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"

#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastné tabulátory pre tento text"

#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľný"

#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Whether this text is hidden"
msgstr "Či je text skrytý"

#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Background full height set"
msgstr "Plná výška pozadia nastavená"

#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje výšku pozadia"

#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Background stipple set"
msgstr "Maska pozadia nastavená"

#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku pozadia"

#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Maska popredia nastavená"

#: gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku popredia"

#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Justification set"
msgstr "Zarovnanie nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zarovnanie odstavca"

#: gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastavený"

#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje jazyk, v ktorom je zobrazený text"

#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Left margin set"
msgstr "Ľavý okraj nastavený"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje ľavý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Indent set"
msgstr "Odsadenie nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje odsadenie"

#: gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Bodov na riadkami nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov nad riadkami"

#: gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Bodov pod riadkami nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Bodov v zalomení nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov medzi zalomenými riadkami"

#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Right margin set"
msgstr "Pravý okraj nastavený"

#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ČI táto značka ovplyvňuje pravý okraj"

#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Mod zalamovania nastavený"

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje mod zalamovania riadkov"

#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulátory nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje tabulátory"

#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Invisible set"
msgstr "Neviditeľný nastavené"

#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje viditeľnosť textu"

#: gtk/gtktextview.c:502
msgid "Line Height"
msgstr "Výška riadku"

#: gtk/gtktextview.c:503
msgid "The height of a line"
msgstr "Výška riadku"

#: gtk/gtktextview.c:512
msgid "Column Width"
msgstr "Šírka stĺpca"

#: gtk/gtktextview.c:513
msgid "The width of a column"
msgstr "Šírka stĺpca"

#: gtk/gtktextview.c:522
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Bodov pod čiarou"

#: gtk/gtktextview.c:532
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Bodov nad čiarou"

#: gtk/gtktextview.c:542
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Bodov v zalomení"

#: gtk/gtktextview.c:560
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod zalamovania"

#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Left Margin"
msgstr "Ľavý okraj"

#: gtk/gtktextview.c:588
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"

#: gtk/gtktextview.c:616
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditeľný kurzor"

#: gtk/gtktextview.c:617
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Či je zobrazený kurzor pre vkladanie"

#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nepodarilo sa nájsť knižnicu pre témy v module_path: \"%s\","

#: gtk/gtktipsquery.c:181
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Bez rady ---"

#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Či sa má tlačidlo stlačiť alebo nie"

#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Či je tlačidlo v stave \"medzi\"."

#: gtk/gtktogglebutton.c:158
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Kresliť indikátor"

#: gtk/gtktogglebutton.c:159
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Či má byť zobrazený prepínací indikátor tlačidla"

#: gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientácia panelu nástrojov"

#: gtk/gtktoolbar.c:232
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"

#: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Ako kresliť panel nástrojov"

#: gtk/gtktoolbar.c:241
msgid "Spacer size"
msgstr "Veľkosť oddeľovača"

#: gtk/gtktoolbar.c:242
msgid "Size of spacers"
msgstr "Veľkosť oddeľovačov"

#: gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami"

#: gtk/gtktoolbar.c:259
msgid "Space style"
msgstr "Štýl priestoru"

#: gtk/gtktoolbar.c:260
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor"

#: gtk/gtktoolbar.c:268
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlačidla"

#: gtk/gtktoolbar.c:269
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu"

#: gtk/gtktoolbar.c:277
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Štýl skosenia okolo panelu"

#: gtk/gtktoolbar.c:283
msgid "Toolbar style"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"

#: gtk/gtktoolbar.c:284
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."

#: gtk/gtktoolbar.c:290
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov"

#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veľkosť ikon v štandardnom paneli nástrojov"

#: gtk/gtktreeview.c:495
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model pohľadu"

#: gtk/gtktreeview.c:496
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pre stromový pohľad"

#: gtk/gtktreeview.c:504
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontálne zarovnanie prvku"

#: gtk/gtktreeview.c:512
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku"

#: gtk/gtktreeview.c:519 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"

#: gtk/gtktreeview.c:520
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stlpcov"

#: gtk/gtktreeview.c:527
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutia na hlavičky"

#: gtk/gtktreeview.c:528
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Hlavičky stlpcov reagujú na udalosti kliknutia"

#: gtk/gtktreeview.c:535
msgid "Expander Column"
msgstr "Stlpec rozbaľovača"

#: gtk/gtktreeview.c:536
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví stlpec pre rozbaľovací stlpec"

#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmena poradia"

#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "View is reorderable"
msgstr "Zmena poradia je možná"

#: gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada pre pravidlá"

#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách"

#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Enable Search"
msgstr "Povoliť hľadanie"

#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stlpcoch"

#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Search Column"
msgstr "Hľadací stlpec"

#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stlpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde"

#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Expander Size"
msgstr "Veľkosť rozbaľovača"

#: gtk/gtktreeview.c:582
#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šipky"

#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"

#: gtk/gtktreeview.c:591
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami"

#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača"

#: gtk/gtktreeview.c:600
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami"

#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "Allow Rules"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:609
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr ""

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Či stlpec zobraziť"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuálna šírka stlpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
msgid "Sizing"
msgstr "Veľkosť"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Mód zmeny veľkosti stĺpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šírka"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuálna pevná šírka stlpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimálna šírka"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimálna povolená šírka stlpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximálna šírka"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximálna povolená šírka stlpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Title"
msgstr "Titulok"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulok zobrazený v hlavičke stlpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Clickable"
msgstr "Povolené kliknutie"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Či sa na hlavičku dá kliknúť"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Widget"
msgstr "Prvok"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Prvok vložený do hlavičky stlpca namiesto jeho titulku"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X zarovnanie textu alebo prvku v hlavičke stlpca"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou hlavičiek"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikátor triedenia"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Či zobraziť indikátor triedenia"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Sort order"
msgstr "Poradie triedenia"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer triedenia, ktorý ma označovať indikátor triedenia"

#: gtk/gtkviewport.c:132
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport."
msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty horizontálnej polohy pre tento pohľad."

#: gtk/gtkviewport.c:140
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport."
msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty vertikálnej polohy pre tento pohľad."

#: gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu."

#: gtk/gtkwidget.c:388
msgid "Widget name"
msgstr "Meno prvku"

#: gtk/gtkwidget.c:389
msgid "The name of the widget"
msgstr "Meno prvku"

#: gtk/gtkwidget.c:395
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský prvok"

#: gtk/gtkwidget.c:396
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
msgstr "Rodičovský prvok prvku. Musí to byť prvok Container."

#: gtk/gtkwidget.c:403
msgid "Width request"
msgstr "Požiadavka šírky"

#: gtk/gtkwidget.c:404
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka."

#: gtk/gtkwidget.c:412
msgid "Height request"
msgstr "Požiadavka výšky"

#: gtk/gtkwidget.c:413
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka."

#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Či je prvok viditeľný"

#: gtk/gtkwidget.c:428
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"

#: gtk/gtkwidget.c:429
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Či prvok reaguje na vstupy"

#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid "Application paintable"
msgstr "Kreslí aplikácia"

#: gtk/gtkwidget.c:436
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Či bude aplikácia priamo kresliť cez prvok"

#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Can focus"
msgstr "Môže získať fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Či prvok môže akceptovať vstupný fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Či prvok má vstupný fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Can default"
msgstr "Môže byť implictný"

#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Či prvok môže byť implicitný"

#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Has default"
msgstr "Je implicitný"

#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Či prvok je implicitný"

#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Receives default"
msgstr "Prijíma ako implicitný"

#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr "Ak je TRUE, prvok prijíma implicitnú akciu v prípade, že má fokus."

#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Composite child"
msgstr "Zložený potomok"

#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
msgstr "Či je prvok zložený z iných prvkov"

#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Style"
msgstr "Štýl"

#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
msgstr ""
"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)."

#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"

#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr ""
"Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento prvok "
"dostávať."

#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšírené udalosti"

#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
msgstr ""
"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať."

#: gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnútorný fokus"

#: gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch."

#: gtk/gtkwindow.c:361
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"

#: gtk/gtkwindow.c:362
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"

#: gtk/gtkwindow.c:371
msgid "Window Title"
msgstr "Titulok okna"

#: gtk/gtkwindow.c:372
msgid "The title of the window"
msgstr "Text titulku okna"

#: gtk/gtkwindow.c:379
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Povoliť zmenšenie"

#: gtk/gtkwindow.c:381
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
msgstr ""
"Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v 99% "
"prípadov zlý nápad."

#: gtk/gtkwindow.c:388
msgid "Allow Grow"
msgstr "Povoliť zväčšenie"

#: gtk/gtkwindow.c:389
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr ""
"Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuž okno nad jeho minimálnu veľkosť."

#: gtk/gtkwindow.c:396
msgid "Resizable"
msgstr "Zmena veľkosti"

#: gtk/gtkwindow.c:397
msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna."

#: gtk/gtkwindow.c:404
msgid "Modal"
msgstr "Modálne"

#: gtk/gtkwindow.c:405
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
msgstr ""
"Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto "
"zobrazené)."

#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "Window Position"
msgstr "Pozícia okna"

#: gtk/gtkwindow.c:413
msgid "The initial position of the window."
msgstr "Počiatočná pozícia okna."

#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "Default Width"
msgstr "Štandardná šírka"

#: gtk/gtkwindow.c:422
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna."

#: gtk/gtkwindow.c:431
msgid "Default Height"
msgstr "Štandardná výška"

#: gtk/gtkwindow.c:432
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Štandardná výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna."

#: gtk/gtkwindow.c:441
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničiť s rodičom"

#: gtk/gtkwindow.c:442
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Nastavuje, či má byť okno zničené pri zničení rodiča"

#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona pre toto okno"

#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid ""
"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
"its component widgets."
msgstr ""
"Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých "
"prvkov."

#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Azbuka (Transliterated)"

#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Transliterated)"

#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
msgstr "IPA"

#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thajský (Nefunkčný)"

#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamský (VIQR)"

#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "Metoda vstupu X"