summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 0ce97d6d41d56301f9a5bcf4a7b264f45f6b4c75 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# pclouds <pclouds@gmx.net>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-09 16:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 20:43+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: GnomeVN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Lỗi khi mở tập tin '%s': %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Tập tin ảnh '%s' không chứa dữ liệu"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "Lỗi khi nạp tập tin image '%s': không biết lý do, có lẽ tập tin bị hư"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Lỗi khi nạp tập tin hoạt cảnh '%s': không biết lý do, có lẽ tập tin bị hư"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Không thể nạp module-nạp-ảnh: %s: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"Module-nạp-ảnh %s không xuất ra một giao diện thích hợp; có lẽ do khác phiên "
"bản của GTK?"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Không hỗ trợ loại ảnh '%s'"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Không thể nhận ra dạng thức ảnh trong tập tin '%s'"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Dạng thức ảnh không thể nhận ra"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:792
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Lỗi khi nạp tập tin ảnh '%s': %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:900
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Phiên bản gdk-pixbuf này không hỗ trợ lưu dạng thức ảnh: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Lỗi khi mở tập tin '%s' để ghi: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1029
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "Lỗi đóng '%s' khi đang lưu ảnh, mọi dữ liệu có lẽ không được lưu: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Không hỗ trợ nạp từ từ dạng ảnh '%s'"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Lỗi nội tại: module nạp ảnh '%s' gặp lỗi khi bắt đầu nạp ảnh, nhưng không "
"đưa ra một nguyên do"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Header của ảnh bị hư"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown"
msgstr "Không biết dạng thức ảnh"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Dữ liệu pixel của ảnh bị hư"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Lỗi cấp phát %u byte cho buffer ảnh"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Đoạn biểu tượng bất thường trong hoạt cảnh"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Loại hoạt cảnh không được hỗ trợ"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Header trong hoạt cảnh không hợp lệ"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp hoạt cảnh"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Đoạn bị sai trong hoạt cảnh"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Dạng thức ảnh ANI"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp ảnh"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Ảnh BMP có kích thước header không được hỗ trợ"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Ảnh BMP chứa header giả"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
msgid "The BMP image format"
msgstr "Dạng thức ảnh BMP"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Lỗi đọc tập tin GIF: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Tập tin GIF thiếu một vài dữ liệu (có lẽ tập tin đã bị cắt bớt?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Lỗi nội tại trong bộ nạp tập tin GIF (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
msgid "Stack overflow"
msgstr "Tràn stack"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "Bộ nạp tập tin GIF không thể hiểu tập tin này"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Phát hiện mã sai"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Mục nhập bảng tròn trong tập tin GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp tập tin GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Tập tin GIF bị hư (dữ liệu nén LZW sai)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Tập tin này có vẻ không phải là tập tin GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Không hỗ trợ phiên bản %s của tập tin GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "Ảnh GIF chứa một khung có chiều rộng/cao bằng không."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "Ảnh GIF chứa một khung vượt ra ngoài đường biên của ảnh."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr "Khung đầu tiên của ảnh GIF có 'hoàn về trước' như chế độ disposal."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"Ảnh GIF không có bảng màu chung, nhưng lại có một khung không có bảng màu "
"riêng."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Ảnh GIF bị cắt bớt hoặc không hoàn chỉnh."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
msgid "The GIF image format"
msgstr "Dạng thức ảnh GIF"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp biểu tượng"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Header của biểu tượng không hợp lệ"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Biểu tượng có bề rộng bằng không"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Biểu tượng có bề cao bằng không"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Không hỗ trợ biểu tượng nén"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Không hỗ trợ loại biểu tượng này"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp tập tin ICO"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:872
msgid "The ICO image format"
msgstr "Dạng thức ảnh ICO"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Lỗi thông dịch tập tin ảnh JPEG (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Không đủ bộ nhớ để nạp ảnh, hãy thử thoát một vài ứng dụng để giải phóng bộ "
"nhớ"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Không gian màu JPEG không được hỗ trợ (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Không thể cấp phát bột nhớ để nạp ảnh JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"Hệ số chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không thể phân "
"tích giá trị '%s'."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Hệ số chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không chấp nhận "
"giá trị '%d'."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Dạng thức ảnh JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Số bit trên một kênh của ảnh PNG không hợp lệ."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Ảnh PNG đã được chuyển đổi có chiều rộng/cao bằng không."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Số bit trên một kênh của ảnh PNG được chuyển đổi không bằng 8."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Ảnh PNG được chuyển đổi không phải là RGB cũng như RGBA."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Ảnh PNG được chuyển đổi có quá nhiều/quá ít kênh (phải bằng 3 hoặc 4)."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Lỗi nghiêm trọng trong tập tin ảnh PNG: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp tập tin PNG"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Không đủ bộ nhớ để lưu %ld vào %ld ảnh; hãy thử thoát một vài ứng dụng để "
"giảm sử dụng bộ nhớ"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Lỗi nghiêm trong khi đọc tập tin ảnh PNG"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Lỗi nghiêm trọng khi đọc tập tin ảnh PNG: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Các khóa cho các đoạn PNG text phải có ít nhất 1 ký tự và tối đa 79 ký tự."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Các khóa cho các đoạn PNG text phải là ký tự ASCII."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
#, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "Không thể chuyển đổi giá trị của đoạn PNG text %s sang ISO-8859-1."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
msgid "The PNG image format"
msgstr "Dạng thức ảnh PNG"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Bộ nạp ảnh PNM muốn tìm một số nguyên, nhưng không tìm thấy"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Tập tin PNM có byte khởi đầu sai"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Tập tin PNM chứa dạng thức PNM con không được công nhận"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Tập tin PNM chứa ảnh có chiều rộng bằng không"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Tập tin PNM chứa ảnh có chiều cao bằng không"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Giá trị màu tối đa trong tập tin PNM bằng không"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Giá trị màu tối đa trong tập tin PNM quá lớn"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Không thể xử lý các tập tin PNM với giá trị màu tối đa lớn hơn 255"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Loại ảnh PNM thô không hợp lệ"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Dạng thức ảnh PNM không hợp lệ"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Bộ nạp ảnh PNM không hỗ trợ dạng thức con này của PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Phát hiện tập tin không hoàn chỉnh"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Dạng thức ảnh PNM thô cần một và chỉ một khoảng trắng trước dữ liệu mẫu"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để nạp ảnh PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp \"PNM context struct\""

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Ảnh PNM có một kết thúc không mong đợi"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp tập tin PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Họ dạng thức ảnh PNM/PBM/PGM/PPM"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Ảnh RAS chứa header giả"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Không biết loại dạng thức ảnh RAS"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Dạng ảnh RAS không hỗ trợ"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp ảnh RAS"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Dạng thức ảnh raster Sun"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho struct IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho dữ liệu IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "Không thể tái cấp phát bộ nhớ cho dữ liệu IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Không thể cấp phát dữ liệu IOBuffer tạm thời"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:281
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "fread() gặp lỗi - có lẽ do phát hiện ra premature end-of-tập tin"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:291
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "fseek() gặp lỗi -- có lẽ do phát hiện ra premature end-of-tập tin"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:324
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "Không thể cấp phát pixbuf mới"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:637
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr "Không thể cấp phát colormap"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:644
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "Không thể cấp phát các mục của colormap"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:666
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Các mục colormap có độ sâu bit không thích hợp"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:684
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho TGA header"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:717
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Ảnh TGA có kích thước không hợp lệ"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:723
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "Phần ghi chú của ảnh TGA quá dài"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:751
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:761 gdk-pixbuf/io-tga.c:768
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Không hỗ trợ kiểu ảnh TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho TGA context struct"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
msgid "Excess data in file"
msgstr "Dữ liệu thừa trong tập tin"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho TGA header"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
msgstr "Giá trị quá lớn trong trường infolen trong TGA header"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho buffer TGA cmap tạm thời"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho bảng màu TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho các mục trong bảng màu TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr "Bảng màu TGA có độ sâu bit không thích hợp"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
msgstr "Ảnh pseudo-color không có bảng màu"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
msgstr "Không thể tới một vị trí mới trong tập tin ảnh -- có lẽ đã ở cuối file"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr "Không thể cấp phát pixbuf"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Không hỗ trợ kiểu ảnh TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368
msgid "The Targa image format"
msgstr "Dạng thức ảnh Targa/TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Không thể lấy chiều rộng ảnh (tập tin TIFF bị hư)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Không thể lấy chiều cao ảnh (tập tin TIFF bị hư)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Chiều rộng hoặc chiều cao của ảnh TIFF bằng không"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Kích thước ảnh TIFF quá lớn"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để mở tập tin TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Lỗi khi nạp dữ liệu RGB từ tập tin TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
msgid "Unsupported TIFF variant"
msgstr "Dạng ảnh TIFF không hỗ trợ"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Lỗi khi mở file TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Lỗi thực hiện thao tác TIFFClose"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Lỗi nạp ảnh TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Dạng thức ảnh TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Ảnh có chiều rộng bằng không"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Ảnh có chiều cao bằng không"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp ảnh"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Không thể lưu phần còn lại"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Dạng thức ảnh WBMP"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Tập tin XBM không hợp lệ"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp tập tin ảnh XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Lỗi ghi vào tập tin tạm khi nạp ảnh XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
msgid "The XBM image format"
msgstr "Dạng thức ảnh XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Không tìm thấy header XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Tập tin XPM có chiều rộng <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Tập tin XPM có chiều cao <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Số lượng màu trong tập tin XPM không hợp lệ"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Số ký tự trên một pixel trong XPM không hợp lệ"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "Không thể đọc bảng màu XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để nạp ảnh XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Lỗi ghi vào tập tin tạm khi nạp ảnh XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
msgid "The XPM image format"
msgstr "Dạng thức ảnh XPM"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
msgid "Default Display"
msgstr "Display mặc định"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Display mặc định cho GDK"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:117
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Kết phím tắt"

#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Kết được theo dõi khi thay đổi phím tắt"

#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget Accelerator"

#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget được theo dõi khi thay đổi phím tắt"

#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Canh hàng ngang"

#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "Vị trí theo chiều ngang. 0.0 là canh trái, 1.0 là canh phải"

#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Canh hàng dọc"

#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "Vị trí theo chiều dọc. 0.0 là trên cùng, 1.0 là dưới đáy"

#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Tỷ lệ ngang"

#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Nếu phần không gian trống theo chiều ngang lớn hơn cần thiết, bao nhiêu phần "
"sẽ được cửa sổ con dùng, 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả"

#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
msgstr "Tỷ lệ dọc"

#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Nếu khoảng không gian trống theo chiều dọc lớn hơn mức cần thiết, bao nhiêu "
"phần sẽ được của sổ con dùng, 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả"

#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "Hướng mũi tên"

#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Hướng mũi tên nên chỉ tới"

#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bóng mũi tên"

#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Diện mạo của bóng chung quang mũi tên"

#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Canh hàng ngang"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Canh hàn X của widget con"

#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Canh hàng dọc"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Canh hàng Y của widget con"

#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Ratio"
msgstr "Tỷ lệ"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspect ratio nếu obey_child là FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Obey child"
msgstr ""

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum child width"
msgstr "Chiều rộng tối thiểu"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Chiều rộng tối thiểu của các nút bên trong hộp"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
msgstr "Chiều cao tối thiểu"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Chiều cao tối thiểu của các nút bên trong hộp"

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Độ rộng đệm nội cửa sổ con"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""

#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Độ cao đệm nội cửa sổ con"

#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""

#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
msgstr "Kiểu bố trí"

#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Cách bố trí các button trong box. Các giá trị có thể là default, spread, "
"edge, start và end"

#: gtk/gtkbbox.c:164
msgid "Secondary"
msgstr "Phụ"

#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""

#: gtk/gtkbox.c:128
msgid "Spacing"
msgstr "Khoảng trống"

#: gtk/gtkbox.c:129
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Khoảng trống giữa các cửa sổ con"

#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:450
msgid "Homogeneous"
msgstr "Đồng đều"

#: gtk/gtkbox.c:139
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Các cửa sổ con có nên có cùng kích thước hay không"

#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
msgid "Expand"
msgstr "Bành trướng"

#: gtk/gtkbox.c:147
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Cửa sổ con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi cửa sổ cha to ra không"

#: gtk/gtkbox.c:153
msgid "Fill"
msgstr "Điền đầy"

#: gtk/gtkbox.c:154
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""

#: gtk/gtkbox.c:160
msgid "Padding"
msgstr "Đệm"

#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Khoảng trống bổ sung giữa widget con và các widget chung quanh, tính theo "
"pixel"

#: gtk/gtkbox.c:167
msgid "Pack type"
msgstr "Kiểu nhóm"

#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""

#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"

#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Chỉ mục của cửa sổ con trong cửa sổ cha"

#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"

#: gtk/gtkbutton.c:190
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Chữ của widget label trong button, nếu button chứa một widget label"

#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use underline"
msgstr "Gạch chân"

#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Nếu bật, đường gạch chân trong text biểu thị rằng ký tự kế tiếp được dùng "
"như là phím tắt"

#: gtk/gtkbutton.c:205
msgid "Use stock"
msgstr "Dùng trong kho"

#: gtk/gtkbutton.c:206
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Nếu bật, label được dùng sẽ lấy từ trong kho thay vì được hiển thị ngay"

#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:214
msgid "The border relief style"
msgstr "Kiểu border relief"

#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "Default Spacing"
msgstr "Khoảng trống mặc định"

#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Khoảng trống phụ thêm cho các button có CAN_DEFAULT"

#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Khoảng trống mặc định bên ngoài"

#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Khoảng trống phụ thêm cho các button có CAN_DEFAULT mà luôn được vẽ bên "
"ngoài đường biên"

#: gtk/gtkbutton.c:284
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Độ dịch chuyển con X"

#: gtk/gtkbutton.c:285
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Di chuyển bao nhiêu theo trục x khi button được nhả"

#: gtk/gtkbutton.c:292
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Độ dịch chuyển con Y"

#: gtk/gtkbutton.c:293
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Di chuyển bao nhiêu theo trục y khi button được nhả"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
msgid "mode"
msgstr "Chế độ"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Chế độ có thể hiệu chỉnh của CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
msgid "visible"
msgstr "Hiển thị"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
msgid "Display the cell"
msgstr "Hiển thị ô"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
msgid "The y-align"
msgstr "y-align"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
msgid "width"
msgstr "Chiều rộng"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
msgid "The fixed width"
msgstr "Chiều rộng cố định"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
msgid "height"
msgstr "Chiều cao"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
msgid "The fixed height"
msgstr "Chiều cao cố định"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "Is Expander"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "Row has children"
msgstr "Hàng có widget con"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "Is Expanded"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
msgid "Cell background color name"
msgstr "Tên màu nền ô"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Màu nền ô là chuỗi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
msgid "Cell background color"
msgstr "Màu nền ô"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Màu nền ô là GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
msgid "Cell background set"
msgstr "Đặt màu nền ô"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Đối tượng pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf để vẽ"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Mã Stock ID cho các biểu tượng trong kho cần vẽ"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "The size of the rendered icon"
msgstr "Kích thước biểu tượng được vẽ"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "Detail"
msgstr "Chi tiết"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Chi tiết vẽ chuyển cho theme engine"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:527 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Chữ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
msgid "Text to render"
msgstr "Chữ để vẽ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
msgid "Markup"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Đánh dấu văn bản để vẽ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
msgid "Attributes"
msgstr "Thuộc tính"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Danh sách các thuộc tính kiểu được áp dụng vào text để vẽ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Tên màu nền"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "Tên màu nền"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Màu nền theo GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "Tên màu chữ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Tên màu chữ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Màu chữ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Màu chữ theo GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:459 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Editable"
msgstr "Có thể hiệu chỉnh"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:577
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Người dùng có thể hiệu chỉnh text hay không"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
msgid "Font description as a string"
msgstr "Tên font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Mô tả font theo struct PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
msgstr "Họ font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Tên họ font, vd Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
msgstr "Kiểu font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
msgstr "Biến thể font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr "Độ đậm font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
msgstr "Độ dãn font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "Cỡ font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
msgstr "Cở font (điểm)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
msgstr "Cỡ font (theo điểm)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
msgstr "Tỷ lệ font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Hệ số tỷ lệ của font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Độ dời chữ trên đường cơ bản (dưới đường cơ bản nếu rise âm)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gạch đè"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Text có bị gạch đè hay không"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "Gạch chân"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Kiểu gạch chân của text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "Màu nền"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Màu nền"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "Màu chữ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Màu chữ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr "Có thể hiệu chỉnh"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Có thể hiệu chỉnh"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
msgstr "Họ font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Họ font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
msgstr "Kiểu font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Kiểu font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
msgstr "Biến thể font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Biến thể của font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
msgstr "Độ đậm font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Độ đậm của font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
msgstr "Độ dãn font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Độ dãn của font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
msgstr "Kích thước font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Kích thước của font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
msgstr "Tỷ lệ font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Tỷ lệ của font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set"
msgstr "Đặt Rise"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Tag này có tác động tới rise hay không"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gạch đè"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Gạch đè"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr "Gạch chân"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
msgid "Toggle state"
msgstr "Trạng thái bật/tắt"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Trạng thái bật hay tắt của button"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Trạng thái trung gian"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Trạng thái trung gian của button"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Activatable"
msgstr "Có thể hoạt động"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Toggle button có thể hoạt động"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Radio state"
msgstr "Trạng thái radio"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Vẽ toggle button như là radio button"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "Indicator Size"
msgstr ""

#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Kích thước của dấu \"chọn\" hoặc \"không chọn\""

#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""

#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Khoảng trống chung quanh dấu \"chọn\" hoặc \"không chọn\""

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Menu có được chọn hay không"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr "Trung gian"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Có hiển thị trạng thái trung gian hay không"

#: gtk/gtkcolorsel.c:559
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Màu được chọn trước đây (so với màu vừa mới chọn). Bạn có thể kéo màu này "
"vào palette entry, hoặc chọn màu nàu như là màu hiện thời bằng cách kéo nó "
"vào dải màu bên cạnh khác"

#: gtk/gtkcolorsel.c:564
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"Màu bạn chọn. Bạn có thể kéo màu nàu vào palette entry để có thể dùng lại "
"sau này."

#: gtk/gtkcolorsel.c:925
msgid "_Save color here"
msgstr "Cất màu ở đây"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1128
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Nhấn palette entry này để chọn nó như màu hiện thời. Để thay đổi entry này, "
"kéo 1 dải màu ở đây hoặc nhấn phím phải của con chuột rồi chọn \"Cất màu ở "
"đây\"."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Điều khiển độ đặc"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1753
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Bộ chọn màu cho phép thiết lập độ đặc"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1759
msgid "Has palette"
msgstr "Có palette"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1760
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Pallete có được dùng hay không"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
msgid "Current Color"
msgstr "Màu hiện thời"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "The current color"
msgstr "Màu hiện thời được chọn"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1773
msgid "Current Alpha"
msgstr "Độ alpha hiện thời"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Giá trị đại diện cho độ trong suốt hiện thời (0 là trong suốt hoàn toàn, "
"65535 là đặc hoàn toàn)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
msgid "Custom palette"
msgstr "Bảng màu riêng"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Bảng màu được dùng trong bộ chọn màu"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Chọn màu bạn muốn từ vòng màu. Chọn độ đậm nhạt của màu từ tam giác màu bên "
"trong."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Nhấn vào eyedropper, sau đó nhấn vào bất cứ màu nào trên màn hình để chọn "
"màu đó."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "_Hue:"
msgstr "_Sắc độ:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Vị trí trên vòng màu"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
msgid "_Saturation:"
msgstr "Độ &bão hòa:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1867
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Độ sâu của màu."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
msgid "_Value:"
msgstr "&Giá trị:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Độ sáng của màu."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "_Red:"
msgstr "Đỏ"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Lượng sắc đỏ trong màu"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "_Green:"
msgstr "Xanh"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Lượng sắc xanh trong màu"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "_Blue:"
msgstr "Lục"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Lượng sắc lục trong màu"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
msgid "_Opacity:"
msgstr "Độ đặc"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Độ trong suốt của màu được chọn"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1901
msgid "Color _Name:"
msgstr "Tên màu:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1916
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Bạn có thể nhập một giá trị thập lục phân theo kiểu HTML, hoặc đơn giản là "
"nhập tên màu như 'cam' vào ô này."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1935
msgid "_Palette"
msgstr "Bảng màu"

#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Cho phép các phím mũi tên"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Các phím mũi tên di chuyển xuyên qua danh sách"

#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Luôn cho phép các mũi tên"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Thuộc tính lỗi thời, bỏ qua"

#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường"

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Có phân biệt chữ hoa và chữ thường hay không"

#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Cho phép rỗng"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Cho phép giá trị rỗng được nhập vào trường này không"

#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Giá trị có sẵn"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Cho phép nhập giá trị đã có trong danh sách hay không"

#: gtk/gtkcontainer.c:202
msgid "Resize mode"
msgstr "Chế độ resize"

#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Xác định xem sự kiện resize được xử lý như thế nào"

#: gtk/gtkcontainer.c:210
msgid "Border width"
msgstr "Độ rộng biên"

#: gtk/gtkcontainer.c:211
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Chiều rộng của đường biên rỗng bên ngoài container"

#: gtk/gtkcontainer.c:219
msgid "Child"
msgstr "Con"

#: gtk/gtkcontainer.c:220
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Có thể được dùng để thêm cửa sổ con mới vào container"

#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
msgstr "Kiểu đường cong"

#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Đường thẳng, hay nội suy spline, hay dạng tự do"

#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
msgstr "X tối thiểu"

#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Giá trị tối thiểu chấp nhận được của X"

#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
msgstr "X tối đa"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Giá trị X tối đa có thể"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y tối thiểu"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Giá trị tối thiểu chấp nhận được của Y"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y tối đa"

#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Giá trị Y tối đa có thể"

#: gtk/gtkdialog.c:136
msgid "Has separator"
msgstr "Phân cách"

#: gtk/gtkdialog.c:137
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Khung dialog có đường phân cách phía trên các button"

#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Content area border"
msgstr "Viền vùng nội dung"

#: gtk/gtkdialog.c:163
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Độ rộng của biên quanh vùng dialog chính"

#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Button spacing"
msgstr "Khoảng trống nút"

#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Khoảng trống giữa các button"

#: gtk/gtkdialog.c:179
msgid "Action area border"
msgstr "Viền vùng hoạt động"

#: gtk/gtkdialog.c:180
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Độ rộng đường biên quanh các button"

#: gtk/gtkentry.c:439 gtk/gtklabel.c:368
msgid "Cursor Position"
msgstr "Vị trí con trỏ"

#: gtk/gtkentry.c:440 gtk/gtklabel.c:369
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Vị trí hiện thời của con trỏ trong text"

#: gtk/gtkentry.c:449 gtk/gtklabel.c:378
msgid "Selection Bound"
msgstr "Biên vùng chọn"

#: gtk/gtkentry.c:450 gtk/gtklabel.c:379
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:460
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Nội dung entry có thể được hiệu chỉnh hay không"

#: gtk/gtkentry.c:467
msgid "Maximum length"
msgstr "Độ dài tối đa"

#: gtk/gtkentry.c:468
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Số ký tự tối đa của entry. Số không nghĩa là không giới hạn"

#: gtk/gtkentry.c:476
msgid "Visibility"
msgstr "Hiển thị"

#: gtk/gtkentry.c:477
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE sẽ hiển thị \"các ký tự không thể thấy\" thay vì đoạn text thật (chế "
"độ password)"

#: gtk/gtkentry.c:484
msgid "Has Frame"
msgstr "Có khung"

#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE sẽ bỏ bevel bên ngoài entry"

#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Invisible character"
msgstr "Ký tự không thấy"

#: gtk/gtkentry.c:493
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Ký tự được dùng để thay thế các ký tự thật (chế độ password)"

#: gtk/gtkentry.c:500
msgid "Activates default"
msgstr "Kích hoạt nút mặc định"

#: gtk/gtkentry.c:501
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Có kích hoạt widget mặc định hay không (ví dụ như button mặc định trong "
"dialog) khi nhấn phím Enter"

#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Width in chars"
msgstr "Độ rộng (ký tự)"

#: gtk/gtkentry.c:508
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Số ký tự chừa trống trong entry"

#: gtk/gtkentry.c:517
msgid "Scroll offset"
msgstr "Khoảng cuộn"

#: gtk/gtkentry.c:518
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Số pixel trong mục nhập được cuộn sang bên trái"

#: gtk/gtkentry.c:528
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Nội dung entry"

#: gtk/gtkentry.c:759
msgid "Select on focus"
msgstr "Chọn khi có focus"

#: gtk/gtkentry.c:760
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Chọn nội dung entry khi entry nhận focus hay không"

#: gtk/gtkentry.c:3993 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6621
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"

#: gtk/gtkentry.c:4003 gtk/gtklabel.c:3232
msgid "Input Methods"
msgstr "Phương thức nhập"

#: gtk/gtkentry.c:4013 gtk/gtktextview.c:6640
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Chèn ký tự điều khiển unicode"

#: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"

#: gtk/gtkfilesel.c:552
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Tên tập tin hiện được chọn"

#: gtk/gtkfilesel.c:558
msgid "Show file operations"
msgstr "Hiện các thao tác trên tập tin"

#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Có hiển thị các button dùng để tạo/thao tác trên tập tin hay không"

#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Select multiple"
msgstr "Đa chọn"

#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Cho phép chọn cùng lúc nhiều tập tin hay không"

#: gtk/gtkfilesel.c:722
msgid "Folders"
msgstr "Các thư mục"

#: gtk/gtkfilesel.c:726
msgid "Fol_ders"
msgstr "Các thư mục"

#: gtk/gtkfilesel.c:758
msgid "Files"
msgstr "Các tập tin"

#: gtk/gtkfilesel.c:762
msgid "_Files"
msgstr "Các tập tin"

#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2237
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Không thể đọc thư mục: %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:976
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"Tập tin \"%s\" ở trên máy khác (%s) và có lẽ chương trình này không dùng "
"được.\n"
"Bạn có chắc muốn chọn tập tin này không?"

#: gtk/gtkfilesel.c:1107
msgid "_New Folder"
msgstr "Tạo thư mục mới"

#: gtk/gtkfilesel.c:1118
msgid "De_lete File"
msgstr "Xóa tập tin"

#: gtk/gtkfilesel.c:1129
msgid "_Rename File"
msgstr "Đổi tên tập tin"

#: gtk/gtkfilesel.c:1429
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Tên thư mục \"%s\" chứa các ký tự không hợp lệ"

#: gtk/gtkfilesel.c:1431
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Lỗi khi tạo thư mục \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1432 gtk/gtkfilesel.c:1668
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Có lẽ bạn đã dùng các ký tự không hợp lệ trong tên tập tin."

#: gtk/gtkfilesel.c:1440
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Lỗi khi tạo thư mục \"%s\": %s\n"

#: gtk/gtkfilesel.c:1474
msgid "New Folder"
msgstr "Tạo thư mục mới"

#: gtk/gtkfilesel.c:1489
msgid "_Folder name:"
msgstr "Tên thư mục:"

#: gtk/gtkfilesel.c:1513
msgid "C_reate"
msgstr "_Tạo"

#: gtk/gtkfilesel.c:1556
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Tên tập tin \"%s\" chứa các ký tự không hợp lệ"

#: gtk/gtkfilesel.c:1559
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Lỗi khi xóa tập tin \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1561 gtk/gtkfilesel.c:1682
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Có lẽ có các ký tự không hợp lệ trong tên tập tin."

#: gtk/gtkfilesel.c:1570
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Lỗi khi xóa tập tin \"%s\": %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1613
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Bạn thật sự muốn xóa tập tin \"%s\" ?"

#: gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "Delete File"
msgstr "Xóa tập tin"

#: gtk/gtkfilesel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:1678
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Tên tập tin \"%s\" chứa các ký tự không hợp lệ"

#: gtk/gtkfilesel.c:1666
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Lỗi khi đổi tên tập tin thành \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1680
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Lỗi khi đổi tên tập tin \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1690
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Lỗi khi đổi tên tập tin \"%s\" thành \"%s\": %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1737
msgid "Rename File"
msgstr "Đổi tên tập tin"

#: gtk/gtkfilesel.c:1752
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Đổi tên tập tin \"%s\" thành:"

#: gtk/gtkfilesel.c:1781
msgid "_Rename"
msgstr "Đổ_i tên"

#: gtk/gtkfilesel.c:2217
msgid "_Selection: "
msgstr "_Vùng chọn: "

#: gtk/gtkfilesel.c:3111
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
"Tên tập tin \"%s\" không thể được chuyển sang dạng thức UTF-8. Hãy thử thiết "
"lập biến môi trường G_BROKEN_FILENAMES: %s."

#: gtk/gtkfilesel.c:3114
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "UTF-8 sai"

#: gtk/gtkfilesel.c:3991
msgid "Name too long"
msgstr "Tên quá dài"

#: gtk/gtkfilesel.c:3993
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin"

#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
msgstr "Toạ độ X"

#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position of child widget"
msgstr "Toạ độ X của widget"

#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
msgid "Y position"
msgstr "Tọa độ Y"

#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Toạ độ Y của widget"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:68
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"

#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name"
msgstr "Tên font"

#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Chuỗi X đại diện cho font này"

#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont hiện được chọn"

#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Preview text"
msgstr "Văn bản xem thử"

#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Đoạn chữ được hiển thị để minh hoạ cho font được chọn"

#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:"
msgstr "_Họ:"

#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "_Style:"
msgstr "_Kiểu:"

#: gtk/gtkfontsel.c:344
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Kích thước:"

#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:469
msgid "_Preview:"
msgstr "_Xem trước:"

#: gtk/gtkfontsel.c:1285
msgid "Font Selection"
msgstr "Chọn font"

#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Tên của frame"

#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
msgstr "Label xalign"

#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Canh hàng ngang của label"

#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
msgstr "Label yalign"

#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Canh hàng dọc của label"

#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Thuộc tính đã lỗi thời, hay dùng shadow_type thay thế"

#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "Bóng khung"

#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Diện mạo của đường viền khung"

#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Label widget"
msgstr "Widget Label"

#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget dùng để hiển thị trong khung label bình thường"

#: gtk/gtkgamma.c:399
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: gtk/gtkgamma.c:409
msgid "_Gamma value"
msgstr "Giá trị _Gamma"

#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
#: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Kiểu bóng"

#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Diện mạo của bóng quanh container"

#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid "Handle position"
msgstr "Vị trí handle"

#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Vị trí của handle tương ứng với widget con"

#: gtk/gtkhandlebox.c:220
msgid "Snap edge"
msgstr "Dính cạnh"

#: gtk/gtkhandlebox.c:221
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""

#: gtk/gtkhandlebox.c:229
msgid "Snap edge set"
msgstr "Đặt Dính cạnh"

#: gtk/gtkhandlebox.c:230
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""

#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1693
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Lỗi khi nạp biểu tượng: %s"

#: gtk/gtkimage.c:135
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:136
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf để hiển thị"

#: gtk/gtkimage.c:143
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"

#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap để hiển thị"

#: gtk/gtkimage.c:151
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"

#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage để hiển thị"

#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "Mask"
msgstr "Mặt nạ"

#: gtk/gtkimage.c:160
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Mặt nạ bitmap dùng với GdkImage/GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:168
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Tên tập tin để nạp và hiển thị"

#: gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Mã Stock ID cho ảnh trong kho được dùng để hiển thị"

#: gtk/gtkimage.c:184
msgid "Icon set"
msgstr "Tập biểu tượng"

#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set to display"
msgstr "Tập biểu tượng cần hiển thị"

#: gtk/gtkimage.c:192
msgid "Icon size"
msgstr "Cỡ biểu tượng"

#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr "Kích thước dùng với biểu tượng trong kho hoặc tập biểu tượng"

#: gtk/gtkimage.c:201
msgid "Animation"
msgstr "Hoạt cảnh"

#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation để hiển thị"

#: gtk/gtkimage.c:209
msgid "Storage type"
msgstr "Loại lưu trữ"

#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Dạng thức được dùng cho dữ liệu ảnh"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
msgstr "Widget Image"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Child widget xuất hiện kế bên menu text"

#: gtk/gtkimmodule.c:419
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Độ rộng mặc định"

#: gtk/gtkinputdialog.c:230
msgid "Input"
msgstr "Đầu vào"

#: gtk/gtkinputdialog.c:239
msgid "No input devices"
msgstr "Không có thiết bị nhập"

#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "_Device:"
msgstr "Thiết bị:"

#: gtk/gtkinputdialog.c:268
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"

#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
msgid "Screen"
msgstr "Màn hình"

#: gtk/gtkinputdialog.c:282
msgid "Window"
msgstr "Cửa sổ"

#: gtk/gtkinputdialog.c:289
msgid "_Mode: "
msgstr "_Chế độ:"

#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:320
msgid "_Axes"
msgstr "_Trục"

#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
msgid "_Keys"
msgstr "_Phím"

#: gtk/gtkinputdialog.c:557
msgid "X"
msgstr "X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:558
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:559
msgid "Pressure"
msgstr "Áp lực"

#: gtk/gtkinputdialog.c:560
msgid "X Tilt"
msgstr ""

#: gtk/gtkinputdialog.c:561
msgid "Y Tilt"
msgstr ""

#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "Wheel"
msgstr ""

#: gtk/gtkinputdialog.c:602
msgid "none"
msgstr "Không"

#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
msgid "(disabled)"
msgstr "(tắt)"

#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "(unknown)"
msgstr "(không biết)"

#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:754
msgid "clear"
msgstr "xóa"

#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtklabel.c:291
msgid "The text of the label"
msgstr "Chữ trong label"

#: gtk/gtklabel.c:298
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Danh sách các thuộc tính kiểu để áp dụng vào đoạn text của label"

#: gtk/gtklabel.c:304
msgid "Use markup"
msgstr "Dùng markup"

#: gtk/gtklabel.c:305
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Đoạn text của label có chứa XML markup. Xem pango_parse_markup()"

#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Justification"
msgstr ""

#: gtk/gtklabel.c:320
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""

#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "Pattern"
msgstr "Mẫu"

#: gtk/gtklabel.c:329
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Chuỗi với ký tự _ tại vị trí tương ứng với các ký tự cần gạch chân"

#: gtk/gtklabel.c:336
msgid "Line wrap"
msgstr "Ngắt dòng"

#: gtk/gtklabel.c:337
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Nếu bật, sẽ cuộn dòng nếu dòng quá dài"

#: gtk/gtklabel.c:343
msgid "Selectable"
msgstr "Có thể chọn"

#: gtk/gtklabel.c:344
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Có thể dùng chuột để chọn chữ trong label hay không"

#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Phím gợi nhớ"

#: gtk/gtklabel.c:351
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Phím tắt của label"

#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget Mnemonic"

#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget này được kích hoạt khi phím tắt của label được nhấn"

#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Chỉnh ngang"

#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment cho vị trí ngang"

#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Chỉnh dọc"

#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment cho vị trí dọc"

#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Chiều rộng"

#: gtk/gtklayout.c:648
msgid "The width of the layout"
msgstr "Chiều rộng của layout"

#: gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
msgstr "Chiều cao"

#: gtk/gtklayout.c:657
msgid "The height of the layout"
msgstr "Chiều cao của layout"

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:806
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: gtk/gtkmenu.c:263
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:264
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:379
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Có thể thay đổi accelerator"

#: gtk/gtkmenu.c:380
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Phím tắt có thể thay đổi bằng cách nhấn phím trêm menu item"

#: gtk/gtkmenu.c:385
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Khoảng chờ trước khi hiện menu con"

#: gtk/gtkmenu.c:386
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Khoảng thời gian tối thiểu phải giữ nguyên con trỏ trên menu item trước khi "
"hiện menu con"

#: gtk/gtkmenu.c:393
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Khoản chờ trước khi ẩn menu con"

#: gtk/gtkmenu.c:394
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Khoảng thời gian tối thiểu phải giữ nguyên con trỏ trên menu item trước khi "
"ẩn menu con"

#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Kiểu bevel quanh thanh menu"

#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258
msgid "Internal padding"
msgstr "Đệm bên trong"

#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Khoản trống biên giữa bóng thanh menu và menu item"

#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Khoảng chờ trước khi hiện menu drop down"

#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Khoảng chờ trước khi hiện thanh menu con"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
msgid "Image/label border"
msgstr "Biên Image/Label"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Độ rộng biên quanh label và image trong message dialog"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid "Message Type"
msgstr "Kiểu thông điệp"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
msgid "The type of message"
msgstr "Loại thông điệp"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
msgid "Message Buttons"
msgstr "Các nút trong thông điệp"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Các button được hiển thị trong message dialog"

#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "X align"
msgstr "Canh hàng X"

#: gtk/gtkmisc.c:99
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "Canh hàng ngang, từ 0 (bên trái) cho tới 1 (bên phải)"

#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "Y align"
msgstr "Canh hàng Y"

#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Canh hàng dọc, từ 0 (trên) tới 1 (dưới)"

#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid "X pad"
msgstr "Đệm X"

#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Khoảng trống bổ sung bên trái và phải của widget, theo pixel"

#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid "Y pad"
msgstr "Đệm Y"

#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Khoảng trống bổ sung bên trên và dưới của widget, theo pixel"

#: gtk/gtknotebook.c:378
msgid "Page"
msgstr "Trang"

#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "The index of the current page"
msgstr "Chỉ số của trang hiện thời"

#: gtk/gtknotebook.c:387
msgid "Tab Position"
msgstr "Vị trí Tab"

#: gtk/gtknotebook.c:388
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Bên nào của notebook giữ tab"

#: gtk/gtknotebook.c:395
msgid "Tab Border"
msgstr "Viền Tab"

#: gtk/gtknotebook.c:396
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Độ rộng của biên quanh label của tab"

#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Viền ngang Tab"

#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Độ rộng của biên ngang quanh label của tab"

#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Viền dọc Tab"

#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Độ rộng của biên dọc quanh label của tab"

#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Show Tabs"
msgstr "Xem Tab"

#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Tab có được hiển thị hay không"

#: gtk/gtknotebook.c:429
msgid "Show Border"
msgstr "Xem biên"

#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Biên có được hiển thị hay không"

#: gtk/gtknotebook.c:436
msgid "Scrollable"
msgstr "Có thể cuộn"

#: gtk/gtknotebook.c:437
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Nếu là TRUE, mũi tên cuộn sẽ được thêm vào nếu có quá nhiều tab"

#: gtk/gtknotebook.c:443
msgid "Enable Popup"
msgstr "Cho phép popup"

#: gtk/gtknotebook.c:444
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Nếu là TRUE, nhấn phím phải chuột trên notebook sẽ bật một menu có thể dùng "
"để đi đến một trang khác"

#: gtk/gtknotebook.c:451
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Các tab nên có kích thước bằng nhau"

#: gtk/gtknotebook.c:458
msgid "Tab label"
msgstr "Nhãn tab"

#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:465
msgid "Menu label"
msgstr "Nhãn menu"

#: gtk/gtknotebook.c:466
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:479
msgid "Tab expand"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:480
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "Biên có được hiển thị hay không"

#: gtk/gtknotebook.c:486
msgid "Tab fill"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:487
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Các cửa sổ con có nên cùng kích thước hay không"

#: gtk/gtknotebook.c:493
msgid "Tab pack type"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:2473 gtk/gtknotebook.c:4820
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Trang %u"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu tùy chọn"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Kích thước của dropdown indicator"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Khoản trong quanh indicator"

#: gtk/gtkpaned.c:219
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Position Set"
msgstr "Đặt vị trí"

#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Chọn nếu thuộc tính Vị trí được dùng"

#: gtk/gtkpaned.c:234
msgid "Handle Size"
msgstr "Kích thước handle"

#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Width of handle"
msgstr "Độ rộng handle"

#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Widget preview nên chiếm toàn bộ vùng trống hay không"

#: gtk/gtkprogress.c:129
msgid "Activity mode"
msgstr "Chế độ hoạt động"

#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"Nếu là TRUE, GtkProgress sẽ chuyển sang chế độ hoạt động, nghĩa là tính hiệu "
"cho biết có cái gì đó đang diễn ra, nhưng không biết bao giờ mới kết thúc. "
"Nó được dùng khi bạn đang thực hiện một điều gì đó mà bạn không biết bao giờ "
"mới xong"

#: gtk/gtkprogress.c:137
msgid "Show text"
msgstr "Xem text"

#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Widget progress có hiển thị text hay không"

#: gtk/gtkprogress.c:145
msgid "Text x alignment"
msgstr "Canh hàng X cho chữ"

#: gtk/gtkprogress.c:146
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Một giá trị giữa 0.0 và 1.0 xác định sự canh hàng ngang của text trong "
"widget progress"

#: gtk/gtkprogress.c:154
msgid "Text y alignment"
msgstr "Canh hàng Y cho chữ"

#: gtk/gtkprogress.c:155
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "Một giá trị giữa 0.0 và 1.0 xác định sự canh hàng dọc của text"

#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Adjustment"
msgstr "Canh chỉnh"

#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment được kết nối tới thanh tiến trình (lỗi thời)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"

#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Hướng của thanh tiến trình"

#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Bar style"
msgstr "Loại thanh"

#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Xác định loại thanh dùng để hiển thị trong chế độ phần trăm (lỗi thời)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Activity Step"
msgstr "Bước hoạt động"

#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""

#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Khối hoạt động"

#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Số khối khi vừa trên thanh tiến trình trong chế độ hoạt động (lỗi thời)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Khối rời rạc"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "Số khối rời rạc trong thanh tiến trình (khi hiển thị kiểu rời rạc)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Phân số"

#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Phân số trên tổng số công việc đã hoàn tất"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Pulse Step"
msgstr ""

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Văn bản được hiển thị trong thanh tiến trình"

#: gtk/gtkradiobutton.c:109
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"

#: gtk/gtkradiobutton.c:110
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:281
msgid "Update policy"
msgstr "Chính sách cập nhật"

#: gtk/gtkrange.c:282
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Inverted"
msgstr "Đảo"

#: gtk/gtkrange.c:299
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Slider Width"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Trough Border"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "Stepper Size"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:330
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:338
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:345
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""

#: gtk/gtkrange.c:346
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""

#: gtk/gtkrc.c:2376
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Không thể tìm thấy tập tin \"%s\""

#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Không thể định vị tập tin ảnh trong pixmap_path: \"%s\""

#: gtk/gtkrc.c:3456
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Đường dẫn Pixmap: \"%s\" phải là đường dẫn tuyệt đối, %s, dòng %d"

#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Cận dưới"

#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Cận dưới của ruler"

#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr "Cận trên"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Cận trên của ruler"

#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""

#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr "Kích thước tối đa"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Kích thước tối đa của ruler"

#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid "Digits"
msgstr "Số"

#: gtk/gtkscale.c:157
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""

#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Draw Value"
msgstr ""

#: gtk/gtkscale.c:167
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""

#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "Value Position"
msgstr "Vị trí giá trị"

#: gtk/gtkscale.c:175
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Slider Length"
msgstr "Độ dài slider"

#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""

#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value spacing"
msgstr ""

#: gtk/gtkscale.c:192
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:97
msgid "Backward stepper"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:105
msgid "Forward stepper"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Chỉnh dọc"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:536
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Chỉnh dọc"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Chính sách thanh cuộn ngang"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Chính sách thanh cuộn dọc"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "Window Placement"
msgstr "Vị trí cửa sổ"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Kiểu bóng"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Số pixel giữa thanh cuộn và cửa sổ cuộn"

#: gtk/gtksettings.c:168
msgid "Double Click Time"
msgstr "Khoảng thời gian nhấp đúp"

#: gtk/gtksettings.c:169
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Khoảng thời gian tối đa được phép giữa hai lần click mà được xem là nhấp đúp "
"(theo mili giây)"

#: gtk/gtksettings.c:176
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:177
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Con trỏ có chớp hay không"

#: gtk/gtksettings.c:184
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:185
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:192
msgid "Split Cursor"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:193
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:200
msgid "Theme Name"
msgstr "Tên theme"

#: gtk/gtksettings.c:201
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Tên tập tin theme RC cần nạp"

#: gtk/gtksettings.c:208
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Tên khóa theme"

#: gtk/gtksettings.c:209
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Tên tập tin khoá theme RC cần nạp"

#: gtk/gtksettings.c:217
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Phím tắt thanh menu"

#: gtk/gtksettings.c:218
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Phím nóng kích hoạt menu"

#: gtk/gtksettings.c:226
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ngưỡng kéo"

#: gtk/gtksettings.c:227
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Số pixel con trỏ có thể di chuyển trước khi thực hiện kéo"

#: gtk/gtksettings.c:235
msgid "Font Name"
msgstr "Tên font"

#: gtk/gtksettings.c:236
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Tên font mặc định được dùng"

#: gtk/gtksettings.c:244
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Cỡ biểu tượng"

#: gtk/gtksettings.c:245
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Danh sách cỡ biểu tượng (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"

#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Climb Rate"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:276
msgid "Numeric"
msgstr "Số"

#: gtk/gtkspinbutton.c:277
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Có bỏ qua ký tự không phải số hay không"

#: gtk/gtkspinbutton.c:284
msgid "Wrap"
msgstr "Cuộn"

#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:292
msgid "Update Policy"
msgstr "Cách cập nhật"

#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"

#: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Đọc giá trị hiện thời, hoặc thiết lập giá trị mới"

#: gtk/gtkstatusbar.c:162
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"

#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"

#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "Hỏi"

#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "_Thêm"

#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr "Á_p dụng"

#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
msgstr "Đậ_m"

#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
msgstr "Hủy _bỏ"

#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"

#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
msgstr "_Xóa"

#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"

#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert"
msgstr "Chuyển đổ_i"

#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr "_Sao chép"

#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "Cu_t"
msgstr "_Cắt"

#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa"

#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
msgstr "Thực _hiên"

#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr "_Tìm"

#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Tìm và _thay thế"

#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
msgstr "Đĩa _mềm"

#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
msgstr "Đá_y"

#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr "Đầu _tiên"

#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
msgstr "Cuố_i cùng"

#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
msgstr "Đỉ_nh"

#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Lùi"

#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
msgstr "_Xuống"

#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
msgstr "_Tới"

#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
msgstr "_Lên"

#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"

#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Home"
msgstr "_Nhà"

#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
msgstr "_Chỉ mục"

#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
msgstr "N_ghiêng"

#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
msgstr "_Nhảy tới"

#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
msgstr "_Giữa"

#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
msgstr "Điền đầy"

#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
msgstr "T_rái"

#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
msgstr "_Phải"

#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
msgstr "Mớ_i"

#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
msgstr "_Không"

#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_OK"
msgstr "Đồn_g ý"

#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"

#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
msgstr "_Dán"

#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
msgstr "_Thông số"

#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print"
msgstr "_In"

#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Xem trước bản in"

#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
msgstr "_Thuộc tính"

#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"

#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
msgstr "_Làm lại"

#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
msgstr "_Cập nhật"

#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
msgstr "Loại _bỏ"

#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
msgstr "_Hoàn nguyên"

#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
msgstr "_Lưu"

#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
msgstr "Lưu tên _khác"

#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color"
msgstr "_Màu sắc"

#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
msgstr "_Font"

#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
msgstr "Thứ tự _xuôi"

#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
msgstr "Thứ tự _ngược"

#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Kiểm tra chính tả"

#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
msgstr "_Dừng"

#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Gạch đè"

#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Undelete"
msgstr "_Phục hồi xóa"

#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
msgstr "Gạch _chân"

#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
msgstr "_Hoàn lại"

#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
msgstr "_Có"

#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Phóng _100%"

#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "Phóng vừa _khít"

#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "Phóng _to"

#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Thu _nhỏ"

#: gtk/gtktable.c:158
msgid "Rows"
msgstr "Hàng"

#: gtk/gtktable.c:159
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Số hàng trong bảng"

#: gtk/gtktable.c:167
msgid "Columns"
msgstr "Cột"

#: gtk/gtktable.c:168
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Số cột trong bảng"

#: gtk/gtktable.c:176
msgid "Row spacing"
msgstr "Khoảng trống hàng"

#: gtk/gtktable.c:177
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Khoảng trống giữa hai hàng liên tiếp"

#: gtk/gtktable.c:185
msgid "Column spacing"
msgstr "Khoảng trống cột"

#: gtk/gtktable.c:186
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Khoảng trống giữa hai cột liên tiếp"

#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Homogenous"
msgstr "Đồng đều"

#: gtk/gtktable.c:195
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Nếu là TRUE thì các ô trong bảng đều có cùng kích thước"

#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Left attachment"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Right attachment"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:210
msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:216
msgid "Top attachment"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:217
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:223
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:230
msgid "Horizontal options"
msgstr "Tùy chọn ngang"

#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:237
msgid "Vertical options"
msgstr "Tùy chọn dọc"

#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""

#: gtk/gtktable.c:244
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Đệm ngang"

#: gtk/gtktable.c:245
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Khoảng trống bổ sung bên trái và phải của widget chung quanh, theo pixel"

#: gtk/gtktable.c:251
msgid "Vertical padding"
msgstr "Đệm dọc"

#: gtk/gtktable.c:252
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""

#: gtk/gtktext.c:602
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""

#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""

#: gtk/gtktext.c:617
msgid "Line Wrap"
msgstr "Ngắt dòng"

#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Dòng được ngắt tại cạnh widget"

#: gtk/gtktext.c:625
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ngắt từ"

#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Từ được ngắt tại cạnh widget"

#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Tag name"
msgstr "Tên tag"

#: gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Tên dùng để tham chiếu text tag. NULL là anonymous tag"

#: gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Màu nền là GdkColor (có thể chưa cấp phát)"

#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Background full height"
msgstr "Chiều cao nền đầy đủ"

#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Màu nền có tô đầy toàn bộ chiều cao dòng hay chỉ tô chiều cao của ký tự được "
"tag."

#: gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap dùng để làm mặt nạ khi vẽ nền"

#: gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Màu chữ là GdkColor (có thể chưa cấp phát)"

#: gtk/gtktexttag.c:256
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap dùng làm mặt nạ khi vẽ text"

#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid "Text direction"
msgstr "Hướng text"

#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Hướng của đoạn text, vd trái sang phải, phải sang trái"

#: gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Mô tả font là chuỗi, vd. \"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Kiểu font là PangoStyle, vd PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Độ đậm font là số nguyên, xem các giá trị định sẵn trong PangoWeight; ví dụ "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Độ dãn font là PangoStretch, ví dụ PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Cỡ font (theo đơn vị Pango)"

#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Cỡ font là hệ số co dãn tương đối so với cỡ font mặc định. Loại này sẽ được "
"điều chỉnh thích hợp khi đổi theme.. nên được khuyến khích. Pango định nghĩa "
"sẵn vài hằng số như PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Canh trái, phải, giữa"

#: gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"

#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Ngôn ngữ trong đoạn văn, dùng mã ISO. Pango có thể dùng mã này để hỗ trợ "
"việc hiển thị. Nếu bạn không hiểu tham số này, có khả năng bạn không cần nó."

#: gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Left margin"
msgstr "Lề trái"

#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Độ rộng lề trái (theo pixel)"

#: gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Right margin"
msgstr "Lề phải"

#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:613
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Độ rộng lề phải (theo pixel)"

#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Indent"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr ""
"Độ dời chữ trên đường cơ bản theo pixel (dưới đường cơ bản nếu rise âm)"

#: gtk/gtktexttag.c:433
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Wrap mode"
msgstr "Chế độ ngắt"

#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:585
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Không ngắt dòng, ngắt theo từ, hoặc ngắt theo ký tự"

#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Tabs"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
msgstr "Không thấy"

#: gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Ẩn chữ hay không. Không được cài đặt trong GTK 2.0"

#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background full height set"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background stipple set"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Justification set"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
msgstr "Đặt ngôn ngữ"

#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Left margin set"
msgstr "Đặt biên trái"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Indent set"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Right margin set"
msgstr "Đặt biên phải"

#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Đặt chế độ cuộn"

#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Tabs set"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""

#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Invisible set"
msgstr "Đặt không thấy"

#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Chế độ ngắt"

#: gtk/gtktextview.c:602
msgid "Left Margin"
msgstr "Lề trái"

#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Right Margin"
msgstr "Lề phải"

#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Hiện con trỏ"

#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Con trỏ có được hiển thị hay không"

#: gtk/gtktextview.c:6631
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Phương thức nhập"

#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Không thể định vị theme engine tại module_path: \"%s\","

#: gtk/gtktipsquery.c:184
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Không có mẹo ---"

#: gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Toggle button được bật hay tắt"

#: gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Toggle Button có ở trong trạng thái \"ở giữa\" không"

#: gtk/gtktogglebutton.c:148
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""

#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolbar.c:232
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Hướng thanh công cụ"

#: gtk/gtktoolbar.c:240
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Kiểu thanh công cụ"

#: gtk/gtktoolbar.c:241
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Vẽ thanh công cụ như thế nào"

#: gtk/gtktoolbar.c:249
msgid "Spacer size"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolbar.c:250
msgid "Size of spacers"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolbar.c:259
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolbar.c:267
msgid "Space style"
msgstr "Kiểu khoảng trống"

#: gtk/gtktoolbar.c:268
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolbar.c:276
msgid "Button relief"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolbar.c:277
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolbar.c:285
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar style"
msgstr "Kiểu thanh công cụ"

#: gtk/gtktoolbar.c:292
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Thanh công cụ chỉ có chữ, hay chữ và hình, hay chỉ có hình..."

#: gtk/gtktoolbar.c:298
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Cỡ hình trên thanh công cụ"

#: gtk/gtktoolbar.c:299
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Kích thước hình mặc định trong thanh công cụ"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Mô hình TreeModelSort"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Sắp xếp theo mô hình TreeModelSort"

#: gtk/gtktreeview.c:520
msgid "TreeView Model"
msgstr "Mô hình TreeView"

#: gtk/gtktreeview.c:521
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Mô hình của TreeView"

#: gtk/gtktreeview.c:529
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:537
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Visible"
msgstr "Hiển thị"

#: gtk/gtktreeview.c:545
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Có thể nhấn header"

#: gtk/gtktreeview.c:553
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Expander Column"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:568 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Reorderable"
msgstr "Có thể định thứ tự"

#: gtk/gtktreeview.c:569
msgid "View is reorderable"
msgstr "Có thể định thứ tự view"

#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Rules Hint"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Đặt gợi ý để theme engine vẽ hàng bằng màu xen kẽ"

#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Enable Search"
msgstr "Cho phép tìm kiếm"

#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:592
msgid "Search Column"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Expander Size"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:624
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Độ rộng thanh phân cách ngang"

#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Allow Rules"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Cho phép vẽ hàng có màu xen kẽ"

#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:647
msgid "Even Row Color"
msgstr "Màu hàng chẵn"

#: gtk/gtktreeview.c:648
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Màu dùng cho hàng chẵn"

#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Màu hàng lẻ"

#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Màu dùng cho hàng lẻ"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Hiện cột hay không"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Resizable"
msgstr "Cho đổi cỡ"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Người dùng có thể đổi kích thước cột"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Độ rộng cột hiện tại"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Sizing"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Chế độ đổi cỡ của cột"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Fixed Width"
msgstr "Độ rộng cố định"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Độ rộng cố định hiện thời của cột"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Minimum Width"
msgstr "Độ rộng tối thiểu"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Độ rộng tối thiểu được phép"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Maximum Width"
msgstr "Độ rộng tối đa"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Độ rộng tối đa được phép"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tựa đề trong header cột"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Clickable"
msgstr "Có thể nhấn chuột"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Có thể nhấn vào header hay không"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Alignment"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Cột có thể được sắp thứ tự trong header hay không"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sort indicator"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Sort order"
msgstr "Thứ tự sắp"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""

#: gtk/gtkviewport.c:135
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment xác định giá trị vị trí ngang cho viewport"

#: gtk/gtkviewport.c:143
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment xác định giá trị vị trí dọc cho viewport"

#: gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Xác định vẽ ô bóng quanh viewport như thế nào"

#: gtk/gtkwidget.c:400
msgid "Widget name"
msgstr "Tên widget"

#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "The name of the widget"
msgstr "Tên của widget"

#: gtk/gtkwidget.c:407
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget cha"

#: gtk/gtkwidget.c:408
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Widget cha của widget này. Phải là Widget Container"

#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Width request"
msgstr "Độ rộng yêu cầu"

#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "Đè chiều rộng yêu cầu của widget, hoặc -1 nếu dùng chiều rộng tự nhiên"

#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Height request"
msgstr "Độ cao yêu cầu"

#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "Đè chiều cao yêu cầu của widget, hoặc -1 nếu dùng chiều cao tự nhiên"

#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Widget có hiển thị hay không"

#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid "Sensitive"
msgstr "Tương tác"

#: gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Widget có thể nhận tín hiệu vào hay không"

#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Application paintable"
msgstr "Có thể vẽ"

#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ứng dụng vẽ trực tiếp lên widget hay không"

#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Can focus"
msgstr "Nhận focus"

#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Có thể nhận focus hay không."

#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Has focus"
msgstr "Có focus"

#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Đang giữ focus"

#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Is focus"
msgstr "Có focus"

#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Widget là widget mặc định within the toplevel"

#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "Can default"
msgstr "Có thể làm mặc định"

#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Có thể là widget mặc định hay không"

#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Has default"
msgstr "Mặc định"

#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Làm widget mặc định"

#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Receives default"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Nếu TRUE, widget sẽ nhận hành động mặc định khi có focus"

#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "Composite child"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Widget là một phần của widget composite"

#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Style"
msgstr "Kiểu"

#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Kiểu widget, bao gồm các thông tin về cách hiển thị như màu sắc..."

#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"

#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Mặt nạ sự kiện cho biết sự kiện GdkEvent nào widget xử lý"

#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Extension events"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Mặt nạ sự kiện cho biết sự kiện mở rộng nào widget nhận"

#: gtk/gtkwidget.c:1098
msgid "Interior Focus"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1099
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1105
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1106
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1113
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Focus padding"
msgstr "Đệm focus"

#: gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Cursor color"
msgstr "Màu con trỏ"

#: gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1131
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1136
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""

#: gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:456
msgid "Window Type"
msgstr "Loại cửa sổ"

#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "The type of the window"
msgstr "Loại cửa sổ"

#: gtk/gtkwindow.c:466
msgid "Window Title"
msgstr "Tựa đề cửa sổ"

#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "The title of the window"
msgstr "Tựa đề của cửa sổ"

#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Cho phép co"

#: gtk/gtkwindow.c:476
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Nếu TRUE, cửa sổ không có kích thước tối thiểu. Nếu đặt TRUE thì 99% trường "
"hợp là một ý kiến không hay"

#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "Allow Grow"
msgstr "Cho phép dãn"

#: gtk/gtkwindow.c:484
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Nếu TRUE, có thể mở rộng cửa sổ"

#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Nếu TRUE, người dùng có thể thay đổi kích thước cửa sổ"

#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Modal"
msgstr "Modal"

#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Nếu TRUE, cửa sổ là model (các cửa sổ khác không thể hoạt động khi cửa sổ "
"này còn mở)"

#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Window Position"
msgstr "Vị trí cửa sổ"

#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Vị trí ban đầu của cửa sổ"

#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Default Width"
msgstr "Độ rộng mặc định"

#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Độ rộng mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên"

#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Default Height"
msgstr "Độ cao mặc định"

#: gtk/gtkwindow.c:527
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Chiều cao mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên"

#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Hủy cùng cha"

#: gtk/gtkwindow.c:537
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Nếu cửa sổ cha bị hủy thì cửa sổ này cũng bị hủy theo"

#: gtk/gtkwindow.c:544
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"

#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Icon for this window"
msgstr "Biểu tượng cho cửa sổ"

#: gtk/gtkwindow.c:560
msgid "Is Active"
msgstr "Hoạt động"

#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Input focus trong GtkWindow này hay không"

#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Type hint"
msgstr "Gợi ý loại"

#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Gợi ý trợ giúp desktop biết loại cửa sổ nào và xử lý nó như thế nào."

#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Bỏ qua thanh tác vụ"

#: gtk/gtkwindow.c:586
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE nếu cửa sổ không nên có trong thanh tác vụ."

#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Skip pager"
msgstr ""

#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imam-et.c:453
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillic (chuyển ngữ)"

#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (chuyển ngữ)"

#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
msgstr "IPA"

#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thái Lan (Broken)"

#. ID
#: modules/input/imti-er.c:452
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imti-et.c:452
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ai Cập (EZ+)"

#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Việt Nam (VIQR)"

#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "Phương thức nhập XIM"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:263
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Kiểu IM Preedit"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:264
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Vẽ chuỗi IM preedit như thế nào"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:272
msgid "IM Status style"
msgstr "Kiểu trạng thái IM"

#: modules/input/gtkimcontextxim.c:273
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Vẽ thanh trạng thái Phương thức Nhập như thế nào"

#~ msgid "The lowest row of the child"
#~ msgstr "Hàng thấp nhất của cửa sổ con"

#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
#~ msgstr "Không biết nạp tập tin hoạt cảnh '%s' như thế nào"

#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
#~ msgstr "Không biết phải nạp ảnh trong tập tin '%s' như thế nào"

#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
#~ msgstr "Lỗi đọc ICO: %s"

#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
#~ msgstr "Tập tin ICO thiếu một vài dữ liệu (có lẽ tập tin đã bị cắt bớt?)"

#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp ảnh TGA"

#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Các thư mục"

#~ msgid "Create Dir"
#~ msgstr "Tạo thư mục"

#~ msgid "Create Directory"
#~ msgstr "Tạo thư mục"

#~ msgid "_Directory name:"
#~ msgstr "_Tên thư mục:"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Hủy bỏ"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Xóa"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Đồng ý"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Lưu"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Đóng"

#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
#~ msgstr "Không thể định vị tập tin ảnh trong pixmap_path: \"%s\" dòng %d"

#~ msgid ""
#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
#~ "list"
#~ msgstr ""
#~ "Các phím mũi tên luôn hoạt động, kể cả khi nội dung ô này không có trong "
#~ "danh sách"

#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
#~ msgstr "Cơ cấu dùng để vẽ text theo ngôn ngữ"