summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: a36212e8ff8c479d0b166971646b5d5345a1b4dc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
# gtk+ package traditional Chinese translation file.
# Copyright (C) 2000 Chinese Linux Extensions Project
# Translators: 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-16 16:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-24 11:29+0800\n"
"Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "色相:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "彩度:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "明度:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "紅:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "綠:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "藍:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "不透明度:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "十六進位值:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "自訂色板"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "設定色彩"

#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "目錄"

#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "檔案"

#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "無法讀取目錄: %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "新增目錄"

#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "刪除檔案"

#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "重新命名"

#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "新增目錄"

#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "目錄名稱:"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "新增"

#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "更新"

#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "路徑選項: "

#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "字體:"

#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "格式:"

#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "大小:"

#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "預覽:"

#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "字型選擇"

#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma 值"

#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "確定"

#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "輸入"

#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "缺少輸入裝置"

#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "裝置:"

#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "已失效"

#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"

#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "視窗"

#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "模式:"

#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "軸"

#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "按鍵"

#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr ""

#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr ""

#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "力度"

#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "X 傾斜"

#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y 傾斜"

#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
msgstr "滾輪"

#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "無"

#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(已失效)"

#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"

#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "清除"

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:424
msgid "default:LTR"
msgstr ""

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "套用"

#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "關閉"

#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "求助"

#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 頁"

#: gtk/gtkrc.c:2046
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\" 第 %d 行"

#: gtk/gtkrc.c:2049
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\""

#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "無法由 module_path 找到可載入模組: \"%s\","

#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 已無提示 ---"