diff options
author | Dirgita <dirgitadevina@gmail.com> | 2014-04-10 03:40:31 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-04-10 03:40:31 +0000 |
commit | 257132e3bfb339b19ab35f9689748cfc3d3a3f93 (patch) | |
tree | 5c8c7fed90d49242a8c45f6fdbf3ca10f02c73c8 | |
parent | e1206752ed525422a0f9b4509aa3562f472c9bac (diff) | |
download | gdm-257132e3bfb339b19ab35f9689748cfc3d3a3f93.tar.gz |
Updated Indonesian translation
-rw-r--r-- | po/id.po | 321 |
1 files changed, 148 insertions, 173 deletions
@@ -5,117 +5,119 @@ # Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003. # Dicky Wahyu Purnomo <dicky.wahyu@massaint.or.id>, 2004. # ahmad riza h nst <rizahnst@eriagempita.co.id>, 2005, 2006. -# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012. -# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012, 2014. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-06 18:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-21 17:26+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-05 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:31+0700\n" +"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../common/gdm-common.c:518 +#: ../common/gdm-common.c:519 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom bukan perangkat karakter" -#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 +#: ../common/gdm-common.c:827 ../common/gdm-common.c:980 +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:344 ../libgdm/gdm-user-switching.c:514 #, c-format -msgid "could not find user \"%s\" on system" -msgstr "tidak menemukan pengguna \"%s\" pada sistem" +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "Tak dapat mengidentifikasi sesi sekarang." -#: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362 +#: ../common/gdm-common.c:834 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351 #, c-format -msgid "No session available yet" -msgstr "Tidak ada sesi" +msgid "User unable to switch sessions." +msgstr "Pengguna tak bisa bertukar sesi." -#: ../daemon/gdm-manager.c:276 ../daemon/gdm-manager.c:383 +#: ../common/gdm-common.c:989 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523 #, c-format -msgid "Unable to look up UID of user %s" -msgstr "Tidak dapat menemukan UID untuk pengguna %s" - -#: ../daemon/gdm-manager.c:290 -msgid "no sessions available" -msgstr "tidak ada sesi" +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "Tak dapat mengidentifikasi seat sekarang." -#: ../daemon/gdm-manager.c:351 +#: ../common/gdm-common.c:999 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533 #, c-format -msgid "No sessions for %s available for reauthentication" -msgstr "Tidak ada sesi bagi %s untuk otentikasi ulang" +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" +"Sistem tak bisa menentukan apakah akan berpindah ke layar log masuk yang " +"telah ada atau memulai layar log masuk baru." -#: ../daemon/gdm-manager.c:405 +#: ../common/gdm-common.c:1007 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541 #, c-format -msgid "Unable to find session for user %s" -msgstr "Tidak dapat menemukan sesi untuk pengguna %s" +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "Sistem tak bisa memulai suatu layar log masuk baru." -#: ../daemon/gdm-manager.c:475 +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format -msgid "Unable to find appropriate session for user %s" -msgstr "Tidak dapat menemukan sesi yang cocok untuk pengguna %s" - -#: ../daemon/gdm-manager.c:670 -msgid "User doesn't own session" -msgstr "Pengguna tidak memiliki sesi" +msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgstr "tidak menemukan pengguna \"%s\" pada sistem" -#: ../daemon/gdm-manager.c:683 ../daemon/gdm-manager.c:770 +#: ../daemon/gdm-manager.c:943 ../daemon/gdm-manager.c:1158 msgid "No session available" -msgstr "Tidak ada sesi" +msgstr "Tak ada sesi" -#: ../daemon/gdm-server.c:234 +#: ../daemon/gdm-manager.c:953 #, c-format -msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s: gagal terhubung pada induk tampilan '%s'" +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "Hanya dapat dipanggil sebelum pengguna log masuk" -#: ../daemon/gdm-server.c:413 +#: ../daemon/gdm-manager.c:962 +#, c-format +msgid "Caller not GDM" +msgstr "Pemanggil bukan GDM" + +#: ../daemon/gdm-server.c:437 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "Server mestinya dijalankan oleh %s, tetapi pengguna tersebut tidak ada" -#: ../daemon/gdm-server.c:424 ../daemon/gdm-server.c:444 +#: ../daemon/gdm-server.c:448 ../daemon/gdm-server.c:468 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" -msgstr "Tidak dapat menentukan ID kelompok menjadi %d" +msgstr "Tak dapat menentukan ID kelompok menjadi %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:430 +#: ../daemon/gdm-server.c:454 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () gagal untuk %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:436 +#: ../daemon/gdm-server.c:460 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" -msgstr "Tidak dapat menentukan ID pengguna menjadi %d" +msgstr "Tak dapat menentukan ID pengguna menjadi %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:483 +#: ../daemon/gdm-server.c:538 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" -msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas log untuk tampilan %s!" +msgstr "%s: Tak dapat membuka berkas log untuk tampilan %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:494 ../daemon/gdm-server.c:500 -#: ../daemon/gdm-server.c:506 +#: ../daemon/gdm-server.c:559 ../daemon/gdm-server.c:565 +#: ../daemon/gdm-server.c:571 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Gagal mengatur %s menjadi %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:526 +#: ../daemon/gdm-server.c:591 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Prioritas server tidak dapat ditentukan menjadi %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:682 +#: ../daemon/gdm-server.c:743 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: Tidak ada perintah server untuk tampilan %s" +msgstr "%s: Tak ada perintah server untuk tampilan %s" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 msgid "Username" @@ -141,76 +143,57 @@ msgstr "Perangkat Tampilan" msgid "The display device" msgstr "Perangkat tampilan" -#: ../daemon/gdm-session.c:1183 +#: ../daemon/gdm-session.c:1176 msgid "Could not create authentication helper process" -msgstr "Tidak dapat membuat pembantu proses otentikasi" +msgstr "Tak dapat membuat pembantu proses otentikasi" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:825 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:844 msgid "Your account was given a time limit that's now passed." msgstr "Akun Anda diberi batas waktu yang kini berakhir." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:832 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:851 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Maaf, itu tidak bisa. Harap coba lagi." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1064 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107 msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1251 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1241 msgid "Your password has expired, please change it now." msgstr "Sandi Anda telah kedaluarsa, harap ubah sekarang." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490 ../daemon/gdm-session-worker.c:1507 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1480 ../daemon/gdm-session-worker.c:1497 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "akun pengguna tidak tersedia" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1534 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1524 msgid "Unable to change to user" -msgstr "Tidak dapat berganti pengguna" +msgstr "Tak dapat berganti pengguna" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1527 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:871 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " "diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " "when the problem is corrected." msgstr "" -"Tidak dapat menjalankan server X (lingkungan grafik Anda) karena galat " +"Tak dapat menjalankan server X (lingkungan grafik Anda) karena galat " "internal. Hubungilah administrator sistem Anda atau periksa catatan sistem " "(syslog) untuk diagnosa. Untuk sementara, tampilan ini akan dimatikan. " "Jalankan kembali GDM setelah masalah diperbaiki." -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1568 -#, c-format -msgid "Can only be called before user is logged in" -msgstr "Hanya dapat dipanggil sebelum pengguna log masuk" - -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1578 -#, c-format -msgid "Caller not GDM" -msgstr "Pemanggil bukan GDM" - -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1631 -msgid "User not logged in" -msgstr "Pengguna tidak log masuk" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368 -#, c-format -msgid "Currently, only one client can be connected at once" -msgstr "Saat ini, hanya satu klien yang dapat terhubung dalam satu waktu" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 msgid "Could not create socket!" -msgstr "Tidak dapat membuat soket!" +msgstr "Tak dapat membuat soket!" # Di sini, kita tahu betul bahwa yang dimaksud adalah media penyimpanan. #: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "" -"Tidak dapat menulis berkas PID %s: kemungkinan media simpan telah penuh: %s" +"Tak dapat menulis berkas PID %s: kemungkinan media simpan telah penuh: %s" #: ../daemon/main.c:188 #, c-format @@ -219,71 +202,54 @@ msgstr "Gagal membuat dir penanda yang dijalankan sekali %s: %s" #: ../daemon/main.c:194 #, c-format -msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" -msgstr "Gagal membuat AuthDir %s: %s" - -#: ../daemon/main.c:200 -#, c-format msgid "Failed to create LogDir %s: %s" msgstr "Gagal membuat LogDir %s: %s" -#: ../daemon/main.c:235 +#: ../daemon/main.c:229 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "Tidak menemukan pengguna GDM '%s'. Dibatalkan!" +msgstr "Tak menemukan pengguna GDM '%s'. Dibatalkan!" -#: ../daemon/main.c:241 +#: ../daemon/main.c:235 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "Pengguna GDM seharusnya bukan root. Dibatalkan!" -#: ../daemon/main.c:247 +#: ../daemon/main.c:241 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "Tidak menemukan kelompok GDM '%s'. Dibatalkan!" +msgstr "Tak menemukan kelompok GDM '%s'. Dibatalkan!" -#: ../daemon/main.c:253 +#: ../daemon/main.c:247 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "Kelompok GDM seharusnya bukan root. Dibatalkan!" -#: ../daemon/main.c:333 +#: ../daemon/main.c:324 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Semua peringatan dianggap fatal" -#: ../daemon/main.c:334 +#: ../daemon/main.c:325 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Keluar setelah tundaan sejenak (untuk pengawakutuan)" -#: ../daemon/main.c:335 +#: ../daemon/main.c:326 msgid "Print GDM version" msgstr "Menampilkan versi GDM" -#: ../daemon/main.c:346 +#: ../daemon/main.c:339 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "Manajer Tampilan GNOME" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:394 +#: ../daemon/main.c:387 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Hanya root yang bisa menjalankan GDM" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:101 +#: ../daemon/session-worker-main.c:95 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Pekerja Sesi Manajer Tampilan GNOME" -#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124 -msgid "Display ID" -msgstr "ID Tampilan" - -#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132 -msgid "GNOME Display Manager Slave" -msgstr "Pembantu Manajer Tampilan GNOME" - #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 msgid "Login Window" msgstr "Jendela Log Masuk" @@ -305,7 +271,7 @@ msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." msgstr "" -"Layar log masuk dapat dipilih untuk mengijinkan pengguna yang telah " +"Layar log masuk dapat dipilih untuk mengizinkan pengguna yang telah " "mendaftarkan sidik jari mereka untuk log masuk memakai sidik jari." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 @@ -317,7 +283,7 @@ msgid "" "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " "using those smartcards." msgstr "" -"Layar log masuk dapat dipilih untuk mengijinkan pengguna yang memiliki " +"Layar log masuk dapat dipilih untuk mengizinkan pengguna yang memiliki " "smartcard untuk log masuk memakai smartcard." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 @@ -387,7 +353,7 @@ msgstr "Pesan yang ditampilkan pada jendela log masuk." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 msgid "Disable showing the restart buttons" -msgstr "Tidak menampilkan tombol menghidupulangkan mesin" +msgstr "Tak menampilkan tombol menghidupulangkan mesin" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." @@ -397,67 +363,27 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18 msgid "Number of allowed authentication failures" -msgstr "Banyaknya kegagalan otentikasi yang diijinkan" +msgstr "Banyaknya kegagalan otentikasi yang diizinkan" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " "giving up and going back to user selection." msgstr "" -"Berapa kali seorang pengguna diijinkan mencoba mengotentikasi, sebelum " +"Berapa kali seorang pengguna diizinkan mencoba mengotentikasi, sebelum " "menyerah dan kembali ke pemilihan pengguna." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72 -msgid "Unable to create transient display: " -msgstr "Tidak dapat membuat tampilan transien: " - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183 -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395 -msgid "Unable to activate session: " -msgstr "Tidak dapat mengaktifkan sesi: " - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:447 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:614 -#, c-format -msgid "Could not identify the current session." -msgstr "Tak dapat mengidentifikasi sesi sekarang." - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:454 -#, c-format -msgid "User unable to switch sessions." -msgstr "Pengguna tak bisa bertukar sesi." - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:623 -#, c-format -msgid "Could not identify the current seat." -msgstr "Tak dapat mengidentifikasi seat sekarang." - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:633 -#, c-format -msgid "" -"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " -"screen or start up a new login screen." -msgstr "" -"Sistem tak bisa menentukan apakah akan berpindah ke layar log masuk yang " -"telah ada atau memulai layar log masuk baru." - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:641 -#, c-format -msgid "The system is unable to start up a new login screen." -msgstr "Sistem tak bisa memulai suatu layar log masuk baru." - #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "Pilih Sistem" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "XDMCP: Tidak dapat membuat penyangga XDMCP!" +msgstr "XDMCP: Tak dapat membuat penyangga XDMCP!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" -msgstr "XDMCP: Tidak dapat membaca tajuk XDMCP!" +msgstr "XDMCP: Tak dapat membaca tajuk XDMCP!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" @@ -465,38 +391,42 @@ msgstr "XDMCP: Versi XDMCP salah!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 msgid "XDMCP: Unable to parse address" -msgstr "XDMCP: Tidak dapat menguraikan alamat" +msgstr "XDMCP: Tak dapat menguraikan alamat" + +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:72 +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "Tak dapat membuat tampilan transien: " -#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:183 ../libgdm/gdm-user-switching.c:395 +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "Tak dapat mengaktifkan sesi: " + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "Only the VERSION command is supported" msgstr "Hanya perintah VERSION yang didukung" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "COMMAND" msgstr "PERINTAH" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50 msgid "Ignored — retained for compatibility" msgstr "Diabaikan — dipertahankan untuk kompatibilitas" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "Men-debug output" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:52 msgid "Version of this application" msgstr "Versi dari aplikasi ini" #. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:707 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:137 msgid "- New GDM login" msgstr "- Log masuk GDM baru" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:763 -msgid "Unable to start new display" -msgstr "Tak bisa memulai tampilan baru" - #: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "Cuplikan layar telah diambil" @@ -505,3 +435,48 @@ msgstr "Cuplikan layar telah diambil" #: ../utils/gdm-screenshot.c:279 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Mengambil gambar cuplikan layar" + +#~ msgid "No session available yet" +#~ msgstr "Tidak ada sesi" + +#~ msgid "Unable to look up UID of user %s" +#~ msgstr "Tidak dapat menemukan UID untuk pengguna %s" + +#~ msgid "no sessions available" +#~ msgstr "tidak ada sesi" + +#~ msgid "No sessions for %s available for reauthentication" +#~ msgstr "Tidak ada sesi bagi %s untuk otentikasi ulang" + +#~ msgid "Unable to find session for user %s" +#~ msgstr "Tidak dapat menemukan sesi untuk pengguna %s" + +#~ msgid "Unable to find appropriate session for user %s" +#~ msgstr "Tidak dapat menemukan sesi yang cocok untuk pengguna %s" + +#~ msgid "User doesn't own session" +#~ msgstr "Pengguna tidak memiliki sesi" + +#~ msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" +#~ msgstr "%s: gagal terhubung pada induk tampilan '%s'" + +#~ msgid "User not logged in" +#~ msgstr "Pengguna tidak log masuk" + +#~ msgid "Currently, only one client can be connected at once" +#~ msgstr "Saat ini, hanya satu klien yang dapat terhubung dalam satu waktu" + +#~ msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" +#~ msgstr "Gagal membuat AuthDir %s: %s" + +#~ msgid "Display ID" +#~ msgstr "ID Tampilan" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "GNOME Display Manager Slave" +#~ msgstr "Pembantu Manajer Tampilan GNOME" + +#~ msgid "Unable to start new display" +#~ msgstr "Tak bisa memulai tampilan baru" |