diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2015-02-23 22:49:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2015-02-23 22:49:45 +0200 |
commit | de4c8cf5dfc51fbfad9d24c25002f82ccab077d4 (patch) | |
tree | 3d69da90c35bad58812af362149c58d81d18883e | |
parent | 99c4809c5589175855eceff2b73f9cbb6ac57aa1 (diff) | |
download | gdm-de4c8cf5dfc51fbfad9d24c25002f82ccab077d4.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 324 |
1 files changed, 162 insertions, 162 deletions
@@ -9,15 +9,15 @@ # Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2008,2009. # Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2010. # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011. -# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 16:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-11 20:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-23 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-23 22:49+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -29,96 +29,117 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../common/gdm-common.c:518 +#: ../common/gdm-common.c:311 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom nėra simbolių įrenginys" -#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 +#: ../common/gdm-common.c:619 ../common/gdm-common.c:772 +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:344 ../libgdm/gdm-user-switching.c:514 #, c-format -msgid "could not find user \"%s\" on system" -msgstr "nepavyko sistemoje rasti naudotojo „%s“" +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "Nepavyko identifikuoti esamo seanso." -#: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362 +#: ../common/gdm-common.c:626 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351 #, c-format -msgid "No session available yet" -msgstr "Nar nėra prieinamų seansų" +msgid "User unable to switch sessions." +msgstr "Naudotojas negali keisti seansų." -#: ../daemon/gdm-manager.c:276 ../daemon/gdm-manager.c:383 +#: ../common/gdm-common.c:781 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523 #, c-format -msgid "Unable to look up UID of user %s" -msgstr "Nepavyko ieškoti naudotojo %s UID" - -#: ../daemon/gdm-manager.c:290 -msgid "no sessions available" -msgstr "nėra prieinamų seansų" +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "Nepavyko identifikuoti esamo seanso." -#: ../daemon/gdm-manager.c:351 +#: ../common/gdm-common.c:791 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533 #, c-format -msgid "No sessions for %s available for reauthentication" -msgstr "Nėra %s prieinamų seansų pakartotiniam tapatybės patvirtinimui" +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" +"Sistemai nepavyksta nustatyti, ar persijungti į esamą prisijungimo ekraną, " +"ar paleisti naują prisijungimo ekraną." -#: ../daemon/gdm-manager.c:405 +#: ../common/gdm-common.c:799 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541 #, c-format -msgid "Unable to find session for user %s" -msgstr "Nepavyko rasti naudotojo %s seanso" +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "Sistemai nepavyksta paleisti naujo prosijungimo ekrano." -#: ../daemon/gdm-manager.c:475 +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format -msgid "Unable to find appropriate session for user %s" -msgstr "Nepavyko rasti naudotojui %s tinkamo seanso" +msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgstr "nepavyko sistemoje rasti naudotojo „%s“" + +#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:220 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"Nepavyko paleisti X serverio (Jūsų grafinės aplinkos) dėl vidinės klaidos. " +"Susisiekite su sistemos administratoriumi arba patikrinkite syslog, jei " +"norite diagnozuoti problemą. Kol kas šis ekranas bus išjungtas. Kai " +"išspręsite problemą, paleiskite GDM iš naujo." -#: ../daemon/gdm-manager.c:670 -msgid "User doesn't own session" -msgstr "Seansas nepriklauso naudotojui " +#: ../daemon/gdm-manager.c:1075 +#| msgid "No session available" +msgid "No display available" +msgstr "Nėra galimų vaizduoklių" -#: ../daemon/gdm-manager.c:683 ../daemon/gdm-manager.c:770 +#: ../daemon/gdm-manager.c:1124 ../daemon/gdm-manager.c:1380 msgid "No session available" msgstr "Nėra prieinamų seansų" -#: ../daemon/gdm-server.c:234 -#, c-format -msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s: nepavyko prisijungti motininio ekrano „%s“" +#: ../daemon/gdm-manager.c:1135 +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "Gali būti kviečiamas tik prieš naudotojui prisijungiant" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:1145 +msgid "Caller not GDM" +msgstr "Kvietėjas ne GDM" -#: ../daemon/gdm-server.c:413 +#: ../daemon/gdm-manager.c:1155 +msgid "Unable to open private communication channel" +msgstr "Nepavyko atverti privataus komunikacijos kanalo" + +#: ../daemon/gdm-server.c:437 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "Serveris turėjo būti sukurtas naudotojo %s, bet toks naudotojas neegzistuoja" -#: ../daemon/gdm-server.c:424 ../daemon/gdm-server.c:444 +#: ../daemon/gdm-server.c:448 ../daemon/gdm-server.c:468 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Nepavyko pakeisti groupid į %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:430 +#: ../daemon/gdm-server.c:454 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups() %s nepavyko" -#: ../daemon/gdm-server.c:436 +#: ../daemon/gdm-server.c:460 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Nepavyko pakeisti userid į %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:483 +#: ../daemon/gdm-server.c:538 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Nepavyko atverti ekrano %s žurnalo failo!" -#: ../daemon/gdm-server.c:494 ../daemon/gdm-server.c:500 -#: ../daemon/gdm-server.c:506 +#: ../daemon/gdm-server.c:559 ../daemon/gdm-server.c:565 +#: ../daemon/gdm-server.c:571 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Klaida nustatant %s į %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:526 +#: ../daemon/gdm-server.c:591 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Serverio prioriteto nepavyko nustatyti į %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:682 +#: ../daemon/gdm-server.c:743 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Tuščia serverio komanda ekranui %s" @@ -147,69 +168,56 @@ msgstr "Vaizdavimo įrenginys" msgid "The display device" msgstr "Vaizdavimo įrenginys" -#: ../daemon/gdm-session.c:1183 +#: ../daemon/gdm-session.c:1182 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Nepavyko sukurti tapatybės patvirtinimo pagalbinio proceso" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:825 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:845 msgid "Your account was given a time limit that's now passed." msgstr "Jūsų paskyrai buvo suteiktas laiko limitas, kuris dabar baigėsi." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:832 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:852 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Atleiskite, tai nesuveikė. Bandykite dar kartą." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1064 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1251 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1242 msgid "Your password has expired, please change it now." msgstr "Jūsų slaptažodžio galiojimas baigėsi, pakeiskite jį." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490 ../daemon/gdm-session-worker.c:1507 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1481 ../daemon/gdm-session-worker.c:1498 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "naudotojų paskyrų nėra" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1534 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1525 msgid "Unable to change to user" msgstr "Nepavyko pakeisti naudotojo" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1527 -msgid "" -"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " -"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " -"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " -"when the problem is corrected." -msgstr "" -"Nepavyko paleisti X serverio (Jūsų grafinės aplinkos) dėl vidinės klaidos. " -"Susisiekite su sistemos administratoriumi arba patikrinkite syslog, jei " -"norite diagnozuoti problemą. Kol kas šis ekranas bus išjungtas. Kai " -"išspręsite problemą, paleiskite GDM iš naujo." - -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1568 -#, c-format -msgid "Can only be called before user is logged in" -msgstr "Gali būti kviečiamas tik prieš naudotojui prisijungiant" +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:377 +#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +msgstr "GNOME ekrano valdyklės Wayland seanso paleidėjas" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1578 -#, c-format -msgid "Caller not GDM" -msgstr "Kvietėjas ne GDM" +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "Nepavyko sukurti lizdo!" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1631 -msgid "User not logged in" -msgstr "Naudotojas neprisijungė" +#: ../daemon/gdm-x-session.c:677 +msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" +msgstr "Paleisti programą per /etc/gdm/Xsession tarpinį scenarijų" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368 -#, c-format -msgid "Currently, only one client can be connected at once" -msgstr "Šiuo metu tik vienas klientas gali būti prisijungęs vienu metu" +#: ../daemon/gdm-x-session.c:678 +msgid "Listen on TCP socket" +msgstr "Klausytis TCP lizdo" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 -msgid "Could not create socket!" -msgstr "Nepavyko sukurti lizdo!" +#: ../daemon/gdm-x-session.c:689 +#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +msgstr "GNOME ekrano valdyklės X seanso paleidėjas" #: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 #, c-format @@ -223,80 +231,61 @@ msgstr "Nepavyko sukurti vykdymo žymeklio katalogo %s: %s" #: ../daemon/main.c:194 #, c-format -msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti AuthDir %s: %s" - -#: ../daemon/main.c:200 -#, c-format msgid "Failed to create LogDir %s: %s" msgstr "Nepavyko sukurti LogDir %s: %s" -#: ../daemon/main.c:235 +#: ../daemon/main.c:229 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "Nepavyko rasti GDM naudotojo „%s“. Nutraukiama!" -#: ../daemon/main.c:241 +#: ../daemon/main.c:235 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "GDM naudotojas neturėtų būti root. Nutraukiama!" -#: ../daemon/main.c:247 +#: ../daemon/main.c:241 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "Nepavyko rasti GDM grupės „%s“. Nutraukiama!" -#: ../daemon/main.c:253 +#: ../daemon/main.c:247 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "GDM grupė neturėtų būti root. Nutraukiama!" -#: ../daemon/main.c:333 +#: ../daemon/main.c:324 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Padaryti visus įspėjimus kritinius" -#: ../daemon/main.c:334 +#: ../daemon/main.c:325 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Išeiti praėjus šiek tiek laiko (derinimui)" -#: ../daemon/main.c:335 +#: ../daemon/main.c:326 msgid "Print GDM version" msgstr "Rodyti GDM versiją" -#: ../daemon/main.c:346 +#: ../daemon/main.c:339 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "GNOME ekrano valdyklė" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:394 +#: ../daemon/main.c:387 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Tik root naudotojas gali paleisti GDM" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:101 +#: ../daemon/session-worker-main.c:95 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GNOME ekrano valdyklės seanso darbininkas" -#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124 -msgid "Display ID" -msgstr "Ekrano ID" - -#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132 -msgid "GNOME Display Manager Slave" -msgstr "GNOME ekrano valdyklės šalutinis modulis" - -#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -msgid "Login Window" -msgstr "Prisijungimo langas" - #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME apvalkalas" #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 msgid "Window management and compositing" msgstr "Langų valdymas ir komponavimas" @@ -411,46 +400,6 @@ msgstr "" "Skaičius kartų, kiek naudotojui leidžiama mėginti patvirtinti tapatybę prieš " "grįžtant į naudotojų pasirinkimą." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72 -msgid "Unable to create transient display: " -msgstr "Nepavyko sukurti pereinamojo ekrano:" - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183 -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395 -msgid "Unable to activate session: " -msgstr "Nepavyko aktyvuoti seanso:" - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:447 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:614 -#, c-format -msgid "Could not identify the current session." -msgstr "Nepavyko identifikuoti esamo seanso." - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:454 -#, c-format -msgid "User unable to switch sessions." -msgstr "Naudotojas negali keisti seansų." - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:623 -#, c-format -msgid "Could not identify the current seat." -msgstr "Nepavyko identifikuoti esamo seanso." - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:633 -#, c-format -msgid "" -"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " -"screen or start up a new login screen." -msgstr "" -"Sistemai nepavyksta nustatyti, ar persijungti į esamą prisijungimo ekraną, " -"ar paleisti naują prisijungimo ekraną." - -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:641 -#, c-format -msgid "The system is unable to start up a new login screen." -msgstr "Sistemai nepavyksta paleisti naujo prosijungimo ekrano." - #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "Pasirinkite sistemą" @@ -471,36 +420,40 @@ msgstr "XDMCP: Neteisinga XDMCP versija!" msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "XDMCP: Nepavyko perskaityti adreso" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:72 +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "Nepavyko sukurti pereinamojo ekrano:" + +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:183 ../libgdm/gdm-user-switching.c:395 +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "Nepavyko aktyvuoti seanso:" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "Only the VERSION command is supported" msgstr "Palaikoma tik komanda VERSION" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "COMMAND" msgstr "KOMANDA" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50 msgid "Ignored — retained for compatibility" msgstr "Nepaisoma — palikta dėl suderinamumo" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "Derinimo išvestis" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:52 msgid "Version of this application" msgstr "Šios programos versija" #. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:707 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:137 msgid "- New GDM login" msgstr "- Naujas GDM prisijungimas" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:763 -msgid "Unable to start new display" -msgstr "Nepavyko paleisti naujo vaizduoklio" - #: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "Ekranvaizdis įrašytas" @@ -510,3 +463,50 @@ msgstr "Ekranvaizdis įrašytas" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Įrašyti ekranvaizdį" +#~ msgid "No session available yet" +#~ msgstr "Nar nėra prieinamų seansų" + +#~ msgid "Unable to look up UID of user %s" +#~ msgstr "Nepavyko ieškoti naudotojo %s UID" + +#~ msgid "no sessions available" +#~ msgstr "nėra prieinamų seansų" + +#~ msgid "No sessions for %s available for reauthentication" +#~ msgstr "Nėra %s prieinamų seansų pakartotiniam tapatybės patvirtinimui" + +#~ msgid "Unable to find session for user %s" +#~ msgstr "Nepavyko rasti naudotojo %s seanso" + +#~ msgid "Unable to find appropriate session for user %s" +#~ msgstr "Nepavyko rasti naudotojui %s tinkamo seanso" + +#~ msgid "User doesn't own session" +#~ msgstr "Seansas nepriklauso naudotojui " + +#~ msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" +#~ msgstr "%s: nepavyko prisijungti motininio ekrano „%s“" + +#~ msgid "User not logged in" +#~ msgstr "Naudotojas neprisijungė" + +#~ msgid "Currently, only one client can be connected at once" +#~ msgstr "Šiuo metu tik vienas klientas gali būti prisijungęs vienu metu" + +#~ msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti AuthDir %s: %s" + +#~ msgid "Display ID" +#~ msgstr "Ekrano ID" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "GNOME Display Manager Slave" +#~ msgstr "GNOME ekrano valdyklės šalutinis modulis" + +#~ msgid "Login Window" +#~ msgstr "Prisijungimo langas" + +#~ msgid "Unable to start new display" +#~ msgstr "Nepavyko paleisti naujo vaizduoklio" |