diff options
author | Stas Solovey <whats_up@tut.by> | 2016-01-19 19:22:21 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-01-19 19:22:21 +0000 |
commit | bf76dfbf377cb7e4c64cd35895982a6845f1e32b (patch) | |
tree | c5d065fd01be05fa7c489713d8e0c5b7bbcaf63e | |
parent | cc4785e84feff9590863e720a635c7b1abbd6d96 (diff) | |
download | gdm-bf76dfbf377cb7e4c64cd35895982a6845f1e32b.tar.gz |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 97 |
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
@@ -10,24 +10,25 @@ # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011. # Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2009, 2010. # Maxim Petrov <maximpetov@yahoo.com>, 2011. -# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2012, 2013. # Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2013, 2015. +# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2012, 2013, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-19 09:54+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n" -"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-19 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 22:20+0300\n" +"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" +"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../common/gdm-common.c:298 #, c-format @@ -95,45 +96,45 @@ msgstr "Другой вызывающий компонент (не GDM)" msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Невозможно открыть приватный коммуникационный канал" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 +#: ../daemon/gdm-server.c:391 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "Сервер был запущен с идентификатором (uid) %s, но такой пользователь не " "существует" -#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 +#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Не удалось установить идентификатор группы в %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:395 +#: ../daemon/gdm-server.c:408 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "сбой функции initgroups () для %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:401 +#: ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Не удалось установить идентификатор пользователя в %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:479 +#: ../daemon/gdm-server.c:492 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала для дисплея %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 -#: ../daemon/gdm-server.c:512 +#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519 +#: ../daemon/gdm-server.c:525 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: ошибка установки %s в %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:532 +#: ../daemon/gdm-server.c:545 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: не удалось установить приоритет сервера в %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:684 +#: ../daemon/gdm-server.c:697 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: пустая команда сервера для дисплея %s" @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Устройство дисплея" msgid "The display device" msgstr "Устройство дисплея" -#: ../daemon/gdm-session.c:1193 +#: ../daemon/gdm-session.c:1203 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Не удалось создать вспомогательный процесс аутентификации" @@ -178,16 +179,12 @@ msgstr "Не сработало. Попробуйте ещё раз." msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 -msgid "Your password has expired, please change it now." -msgstr "Срок действия пароля истёк. Нужно его сейчас изменить." - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "учётная запись пользователя недоступна" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548 msgid "Unable to change to user" msgstr "Не удалось сменить пользователя" @@ -199,15 +196,15 @@ msgstr "Модуль GDM для запуска сеанса Wayland" msgid "Could not create socket!" msgstr "Не удалось создать сокет!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Запустить программу через сценарий-обёртку /etc/gdm/Xsession" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:699 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Прослушивать TCP-сокет" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:710 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "Модуль GDM для запуска сеанса X" @@ -275,16 +272,6 @@ msgstr "Только суперпользователь может запуст msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GDM (Менеджер дисплеев среды GNOME) не запущен" -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "GNOME Shell" - -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 -msgid "Window management and compositing" -msgstr "Управление окнами и компоновкой" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "" @@ -330,24 +317,30 @@ msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "Путь к небольшому изображению вверху списка пользователей" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +#| msgid "" +#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " +#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide " +#| "branding." msgid "" -"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -"list to provide site administrators and distributions a way to provide " -"branding." +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"На экран входа в систему можно вывести небольшое изображение вверху списка " -"пользователей, изображение, как правило, указывает на фирменное оформление, " -"используемое дистрибутивами и администраторами." +"На экран входа в систему можно вывести небольшое изображение, предоставляя " +"дистрибутивам и администраторам возможность отображения фирменного " +"оформления." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 +#| msgid "" +#| "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " +#| "its user list to provide site administrators and distributions a way to " +#| "provide branding." msgid "" -"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " -"its user list to provide site administrators and distributions a way to " -"provide branding." +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" "В режиме совместимости на экран входа в систему можно вывести небольшое " -"изображение вверху списка пользователей, изображение, как правило, указывает " -"на фирменное оформление, используемое дистрибутивами и администраторами." +"изображение, предоставляя дистрибутивам и администраторам возможность " +"отображения фирменного оформления." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" @@ -464,3 +457,11 @@ msgstr "Снимок экрана готов" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Сделать снимок экрана" +#~ msgid "Your password has expired, please change it now." +#~ msgstr "Срок действия пароля истёк. Нужно его сейчас изменить." + +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "GNOME Shell" + +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "Управление окнами и компоновкой" |