diff options
author | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2016-02-23 13:19:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2016-02-23 13:19:22 +0200 |
commit | 6be8d41867f03b2b1a2214af2c83c6701bf420d9 (patch) | |
tree | 121fbb54a90ed2058afe63cd01682086a86c63be | |
parent | 23d63e286f31b2c068f56ce0221b8c5443c0c608 (diff) | |
download | gdm-6be8d41867f03b2b1a2214af2c83c6701bf420d9.tar.gz |
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 300 |
1 files changed, 36 insertions, 264 deletions
@@ -4,21 +4,21 @@ # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2002-2006 # Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>, 2009 # wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009. -# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2015. +# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.5.90.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 13:19+0300\n" "Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n" "Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../common/gdm-common.c:298 @@ -87,43 +87,43 @@ msgstr "Викликач не GDM" msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Неможливо відкрити закритий канал зв'язку" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 +#: ../daemon/gdm-server.c:391 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "Сервер запущено користувачем %s, але цього користувача не існує" -#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 +#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Не вдалось встановити groupid для %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:395 +#: ../daemon/gdm-server.c:408 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "Помилка initgroups() для %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:401 +#: ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Не вдалось встановити userid для %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:479 +#: ../daemon/gdm-server.c:492 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: не вдалось відкрити файл журналу для екрана %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 -#: ../daemon/gdm-server.c:512 +#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519 +#: ../daemon/gdm-server.c:525 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: помилка налаштування %s для %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:532 +#: ../daemon/gdm-server.c:545 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Пріоритет сервера неможливо вказати для %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:684 +#: ../daemon/gdm-server.c:697 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: порожня команда програми сервера для екрана %s" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Пристрій показу" msgid "The display device" msgstr "Пристрій показу" -#: ../daemon/gdm-session.c:1193 +#: ../daemon/gdm-session.c:1205 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Неможливо створити дію з помічника розпізнавання" @@ -168,16 +168,12 @@ msgstr "Вибачте, це не працює. Спробуйте ще." msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 -msgid "Your password has expired, please change it now." -msgstr "Ваш пароль застарів, змініть його." - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "недоступний обліковий запис користувача" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548 msgid "Unable to change to user" msgstr "Неможливо змінити користувача" @@ -189,15 +185,15 @@ msgstr "Пускач сеансу Wayland GNOME" msgid "Could not create socket!" msgstr "Не вдалось створити гніздо!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:734 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Запустити програму через скрипт у /etc/gdm/Xsession" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:735 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Чекати на сокет TCP" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:746 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "Пускач сеансу X GNOME" @@ -257,20 +253,10 @@ msgstr "Лише адміністратор (root) може запускати G #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:95 +#: ../daemon/session-worker-main.c:94 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Менеджер роботи стільничого сеансу GNOME" -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "GNOME Shell" - -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 -msgid "Window management and compositing" -msgstr "Керування і компонування вікон" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "Чи дозволяти відбитки пальців для входу" @@ -314,23 +300,20 @@ msgstr "Шлях до маленького зображення зверху п #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -"list to provide site administrators and distributions a way to provide " -"branding." +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"Екран входу може факультативно дозволити показувати маленькі зображення " -"зверху переліку користувачів, щоб надати адміністраторам і представникам " -"сайту спосіб підтримування брендингу." +"Екран входу може факультативно дозволити показувати маленькі зображення, щоб " +"надати адміністраторам і посередникам спосіб підтримування брендингу." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " -"its user list to provide site administrators and distributions a way to " -"provide branding." +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"Екран входу може факультативно дозволити показувати маленькі зображення " -"зверху переліку користувачів, щоб надати адміністраторам і представникам " -"сайту спосіб підтримування брендингу." +"Запасний екран входу може факультативно дозволити показувати маленькі " +"зображення, щоб надати адміністраторам і посередникам спосіб підтримування " +"брендингу." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" @@ -445,222 +428,11 @@ msgstr "Знімок екрана зроблено" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Зробити знімок екрана" +#~ msgid "Your password has expired, please change it now." +#~ msgstr "Ваш пароль застарів, змініть його." +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "GNOME Shell" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "Керування і компонування вікон" |