diff options
author | Balázs Úr <urbalazs@gmail.com> | 2017-04-05 21:56:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-04-05 21:56:38 +0000 |
commit | 0d344d822e4c921749bb679c94ada9ac0c0ab824 (patch) | |
tree | d803ae48b8ede2199f7bcf5745f424e7cc2e6d03 | |
parent | 3b47f7ecc9c62f6c8c867365ee5eebca66caa635 (diff) | |
download | gdm-0d344d822e4c921749bb679c94ada9ac0c0ab824.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 102 |
1 files changed, 49 insertions, 53 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation of gdm. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gdm package. # # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999. @@ -11,22 +11,42 @@ # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016. # Attila Szervác as sas-guest see : <sas-guest at haydn dot debian dot org>, 2006. # Kováts Dóra <dorcssa at gmail dot com>, 2008. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2015. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-25 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-25 13:20+0100\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-31 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-05 23:55+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 +msgid "Select System" +msgstr "Válasszon rendszert" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: Nem hozható létre XDMCP puffer!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "XDMCP: Nem olvasható az XDMCP fejléc!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XDMCP: Nem megfelelő XDMCP verzió!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "XDMCP: A cím feldolgozása nem sikerült" #: ../common/gdm-common.c:298 #, c-format @@ -73,23 +93,28 @@ msgstr "" "Értesítse a rendszergazdát, vagy ellenőrizze a rendszernaplót. Addig ez a " "képernyő ki lesz kapcsolva. Indítsa újra a GDM-et, ha a probléma megoldódott." -#: ../daemon/gdm-manager.c:766 +#: ../daemon/gdm-manager.c:772 msgid "No display available" msgstr "Nem érhető el képernyő" -#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088 +#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1114 msgid "No session available" msgstr "Nem érhető el munkamenet" -#: ../daemon/gdm-manager.c:844 +#: ../daemon/gdm-manager.c:859 +#| msgid "No session available" +msgid "Chooser session unavailable" +msgstr "Választó munkamenet nem érhető el" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:869 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Csak a felhasználó bejelentkezése előtt hívható" -#: ../daemon/gdm-manager.c:854 +#: ../daemon/gdm-manager.c:880 msgid "Caller not GDM" msgstr "A hívó nem a GDM" -#: ../daemon/gdm-manager.c:864 +#: ../daemon/gdm-manager.c:890 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Nem sikerült megnyitni a személyes kommunikációs csatornát" @@ -160,7 +185,7 @@ msgstr "Képernyő" msgid "The display device" msgstr "A képernyő" -#: ../daemon/gdm-session.c:1205 +#: ../daemon/gdm-session.c:1224 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Nem hozható létre a hitelesítési segédfolyamat" @@ -172,37 +197,37 @@ msgstr "A fiók időkorlátja letelt." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "A hitelesítés sikertelen. Próbálja újra." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "nem létezik felhasználói fiók" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583 msgid "Unable to change to user" msgstr "Nem lehet a felhasználóra váltani" -#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385 +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő Wayland munkamenet-indító" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 msgid "Could not create socket!" msgstr "Nem hozható létre a foglalat!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:812 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "" "Program futtatása a /etc/gdm/Xsession csomagoló-parancsfájlon keresztül" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:699 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:813 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Figyelés TCP foglalaton" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:710 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:824 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő X munkamenet-indító" @@ -313,8 +338,8 @@ msgid "" "The login screen can optionally show a small image to provide site " "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"A bejelentkezési képernyő megjeleníthet egy kis képet, ezzel a rendszergazdák " -"és disztribúciók márkajelzést helyezhetnek el." +"A bejelentkezési képernyő megjeleníthet egy kis képet, ezzel a " +"rendszergazdák és disztribúciók márkajelzést helyezhetnek el." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 msgid "" @@ -322,8 +347,7 @@ msgid "" "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" "A tartalék bejelentkezési képernyő megjeleníthet egy kis képet, ezzel a " -"rendszergazdák és disztribúciók " -"márkajelzést helyezhetnek el." +"rendszergazdák és disztribúciók márkajelzést helyezhetnek el." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" @@ -377,26 +401,6 @@ msgstr "" "A felhasználó ennyiszer próbálkozhat a hitelesítéssel, mielőtt visszatér a " "felhasználóválasztáshoz." -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 -msgid "Select System" -msgstr "Válasszon rendszert" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 -msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "XDMCP: Nem hozható létre XDMCP puffer!" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 -msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" -msgstr "XDMCP: Nem olvasható az XDMCP fejléc!" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "XDMCP: Nem megfelelő XDMCP verzió!" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -msgid "XDMCP: Unable to parse address" -msgstr "XDMCP: A cím feldolgozása nem sikerült" - #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 msgid "Unable to create transient display: " msgstr "Nem hozható létre átmeneti kijelző:" @@ -440,11 +444,3 @@ msgstr "A képernyőkép elkészült" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Kép készítése a képernyőről" -#~ msgid "Your password has expired, please change it now." -#~ msgstr "A jelszava lejárt, változtassa meg most." - -#~ msgid "GNOME Shell" -#~ msgstr "GNOME Shell" - -#~ msgid "Window management and compositing" -#~ msgstr "Ablakkezelés és kompozitálás" |