diff options
author | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2018-03-06 22:35:25 -0600 |
---|---|---|
committer | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2018-03-06 22:35:25 -0600 |
commit | 05abe89d902391b163ec42f623a3392ce6dc7702 (patch) | |
tree | dae7e94a90a24c09142572e2f608c92e906270e1 | |
parent | cfde4dd08cec52145c2028bf511606a62a51618e (diff) | |
download | gdm-05abe89d902391b163ec42f623a3392ce6dc7702.tar.gz |
Updated Punjabi Translation
-rw-r--r-- | po/pa.po | 129 |
1 files changed, 65 insertions, 64 deletions
@@ -5,15 +5,15 @@ # # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004. # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2004,2005,2006, 2007,2008,2009. -# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm" "&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-22 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-29 19:04-0600\n" -"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-05 02:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 22:34-0600\n" +"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n" "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,6 +22,18 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 +msgid "_Refresh" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 +msgid "_Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142 +msgid "C_onnect" +msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ(_o)" + #: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਚੁਣੋ" @@ -74,7 +86,6 @@ msgstr "ਸਿਸਤਮ ਨਵੀਂ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਸ਼ੁ #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format -#| msgid "could not find user \"%s\" on system" msgid "could not find user “%s” on system" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ “%s” ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" @@ -91,84 +102,79 @@ msgstr "" " ਦੌਰਾਨ ਇਹ " "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" -#: ../daemon/gdm-manager.c:772 +#: ../daemon/gdm-manager.c:777 msgid "No display available" msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117 +#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122 msgid "No session available" msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-manager.c:860 -#| msgid "No session available" +#: ../daemon/gdm-manager.c:865 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-manager.c:872 +#: ../daemon/gdm-manager.c:877 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਹੀ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-manager.c:883 +#: ../daemon/gdm-manager.c:888 msgid "Caller not GDM" msgstr "ਕਾਲਰ GDM ਨਹੀਂ" -#: ../daemon/gdm-manager.c:893 +#: ../daemon/gdm-manager.c:898 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੰਚਾਰ ਚੈਨਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-server.c:391 +#: ../daemon/gdm-server.c:383 #, c-format -#| msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "" "ਸਰਵਰ ਨੂੰ %s ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਸਵੈਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 +#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format -#| msgid "Couldn't set groupid to %d" msgid "Couldn’t set groupid to %d" msgstr "groupid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-server.c:408 +#: ../daemon/gdm-server.c:400 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "%s ਲਈ initgroups () ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../daemon/gdm-server.c:414 +#: ../daemon/gdm-server.c:406 #, c-format -#| msgid "Couldn't set userid to %d" msgid "Couldn’t set userid to %d" msgstr "userid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-server.c:492 +#: ../daemon/gdm-server.c:484 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਸਕੀ!" -#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519 -#: ../daemon/gdm-server.c:525 +#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511 +#: ../daemon/gdm-server.c:517 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: ਗਲਤੀ %s ਨੂੰ %s ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ" -#: ../daemon/gdm-server.c:545 +#: ../daemon/gdm-server.c:537 #, c-format -#| msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" msgstr "%s: ਸਰਵਰ ਤਰਜੀਹ %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:697 +#: ../daemon/gdm-server.c:689 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਰਵਰ ਕਮਾਂਡ" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 msgid "Username" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 msgid "The username" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 msgid "Hostname" @@ -186,34 +192,32 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" msgid "The display device" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" -#: ../daemon/gdm-session.c:1224 +#: ../daemon/gdm-session.c:1261 msgid "Could not create authentication helper process" -msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੱਦਦਗਾਰ ਕਾਰਵਾਈ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮਦਦਗਾਰ ਕਾਰਵਾਈ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 -#| msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਜੋ ਹੁਣ ਲੰਘ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 -#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170 msgid "Username:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689 #, c-format msgid "no user account available" -msgstr "ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਅਕਾਊਂਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਖਾਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716 msgid "Unable to change to user" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470 +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਲੈਂਡ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" @@ -221,15 +225,15 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਲੈਂਡ msgid "Could not create socket!" msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:812 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:826 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "/etc/gdm/Xsession ਰੇਪਰ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:813 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:827 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "TCP ਸਾਕਟ ਉੱਤੇ ਸੁਣੋ" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:824 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:838 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ X ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਰਕਰ" @@ -250,17 +254,15 @@ msgstr "LogDir %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ #: ../daemon/main.c:223 #, c-format -#| msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" msgstr "GDM ਵਰਤੋਂਕਾਰ “%s” ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ!" #: ../daemon/main.c:229 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "GDM ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" +msgstr "GDM ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਰੂਟ (root) ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" #: ../daemon/main.c:235 #, c-format -#| msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" msgstr "GDM ਗਰੁੱਪ “%s” ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" @@ -268,24 +270,24 @@ msgstr "GDM ਗਰੁੱਪ “%s” ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕ msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "GDM ਗਰੁੱਪ root ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../daemon/main.c:318 +#: ../daemon/main.c:317 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ" -#: ../daemon/main.c:319 +#: ../daemon/main.c:318 msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "ਇੱਕ ਟਾਈਮ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਡੀਬੱਗ ਲਈ)" +msgstr "ਟਾਈਮ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਡੀਬੱਗ ਲਈ)" -#: ../daemon/main.c:320 +#: ../daemon/main.c:319 msgid "Print GDM version" -msgstr "GDM ਵਰਜਨ ਦਿਓ" +msgstr "GDM ਵਰਜ਼ਨ ਦਿਓ" -#: ../daemon/main.c:333 +#: ../daemon/main.c:330 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:381 +#: ../daemon/main.c:351 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੀ GDM ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" @@ -304,8 +306,8 @@ msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." msgstr "" -"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ" -" ਲਈ ਆਪਣੇ " +"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲਾਗਇਨ" +" ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ " "ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ ਵਰਤਣ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 @@ -317,7 +319,7 @@ msgid "" "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " "using those smartcards." msgstr "" -"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਮਾਰਟ" +"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਮਾਰਟ" " ਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ " "ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕੀਤਾ ਹੈ।" @@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 msgid "Path to small image at top of user list" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਛੋਟੇ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਪਾਥ" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਿਸਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਛੋਟੇ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਪਾਥ" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -358,15 +360,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਉਣਾ ਛੱਡੋ।" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਉਣਾ ਛੱਡੋ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " "setting can be toggled to disable showing the user list." msgstr "" -"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਾਂਗ ਉਹ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ" -" ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਸੂਚੀ " +"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਾਂਗ ਉਹ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਹ" +" ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸੂਚੀ " "ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 @@ -404,8 +406,8 @@ msgid "" "giving up and going back to user selection." msgstr "" "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹਣ ਰਹਿਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ" -" ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ " -"ਅਤੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਵਾਪਿਸ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇ।" +" ਰੱਦ ਕੀਤਾ " +"ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਵਾਪਿਸ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇ।" #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 msgid "Unable to create transient display: " @@ -434,11 +436,10 @@ msgstr "ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: ../utils/gdmflexiserver.c:52 msgid "Version of this application" -msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" +msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ" #. Option parsing #: ../utils/gdmflexiserver.c:137 -#| msgid "- New GDM login" msgid "— New GDM login" msgstr "— ਨਵਾਂ GDM ਲਾਗਇਨ" |