summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2012-09-14 14:00:33 +0530
committerSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2012-09-14 14:00:33 +0530
commit63553679d3124555c58f7a9622b065f1e5bc753d (patch)
treed6ec6ef8767726142bafeeca46791b23cf01a667
parent39a38f321c696ef0e98e2b4241a0156040aafa75 (diff)
downloadgdm-63553679d3124555c58f7a9622b065f1e5bc753d.tar.gz
Updated gujarati file
-rw-r--r--po/gu.po172
1 files changed, 90 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 288ee785..1415ad4a 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-01 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-06 11:49+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 14:00+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "/dev/urandom એ અક્ષર ઉપકરણ નથી"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "સિસ્ટમ પર વપરાશકર્તા \"%s\" શોધી શકાતો નથી"
-#: ../daemon/gdm-display.c:1269 ../daemon/gdm-display.c:1303
+#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
#, c-format
msgid "No session available yet"
msgstr "હજુ સત્ર ઉપલબ્ધ નથી"
@@ -66,18 +66,18 @@ msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "જૂથ %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:460
-#: ../daemon/gdm-server.c:480
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463
+#: ../daemon/gdm-server.c:483
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "જૂથના ઓળખક્રમાંકને %d પર સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં"
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:466
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s માટે initgroups () નિષ્ફળ"
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:472
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "વપરાશકર્તાના ઓળખક્રમાંકને %d પર સુયોજિત કરી શકાયુ નથી"
@@ -98,13 +98,11 @@ msgstr "પુન:સત્તાધિકરણ માટે %s ઉપલબ્
#: ../daemon/gdm-manager.c:406
#, c-format
-#| msgid "Unable to open session"
msgid "Unable to find session for user %s"
msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે સત્રને શોધવામાં અસમર્થ"
#: ../daemon/gdm-manager.c:476
#, c-format
-#| msgid "Unable to open session"
msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે અનુકુળ સત્રને શોધવામાં અસમર્થ"
@@ -116,33 +114,33 @@ msgstr "વપરાશકર્તા પોતાનું સત્ર હો
msgid "No session available"
msgstr "સત્ર ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../daemon/gdm-server.c:270
+#: ../daemon/gdm-server.c:273
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: પિતૃ ડિસ્પ્લે '%s' સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:449
+#: ../daemon/gdm-server.c:452
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "સર્વર વપરાશકર્તા %s દ્વારા ઉત્પન્ન કરવાનું હતું પરંતુ તે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી"
-#: ../daemon/gdm-server.c:519
+#: ../daemon/gdm-server.c:522
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: દર્શાવ %s માટે લોગ ફાઇલ ખોલી શક્યા નહિં!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:530 ../daemon/gdm-server.c:536
-#: ../daemon/gdm-server.c:542
+#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: %s ને %s પર સુયોજિત કરવામાં ભૂલ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:562
+#: ../daemon/gdm-server.c:565
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: સર્વર પ્રાધાન્ય %d માં સુયોજિત કરી શકાઈ નહિં: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:715
+#: ../daemon/gdm-server.c:718
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: ડિસ્પ્લે %s માટે ખાલી સર્વર આદેશ"
@@ -171,7 +169,7 @@ msgstr "ડિસ્પ્લે ઉપકરણ"
msgid "The display device"
msgstr "ડિસ્પ્લે ઉપકરણ"
-#: ../daemon/gdm-session.c:1166
+#: ../daemon/gdm-session.c:1177
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "સત્તાધિકરણ મદદકર્તા પ્રક્રિયા બનાવી શક્યા નહિં"
@@ -225,16 +223,16 @@ msgstr "શબ્દમાળાને દર્શાવવા સિસ્ટ
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "xauth શ્રેય દર્શાવવા નું સત્તાધિકરણ સિસ્ટમને જાણકારી દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1441 ../daemon/gdm-session-worker.c:1458
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1442 ../daemon/gdm-session-worker.c:1459
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "વપરાશકર્તાનું ખાતુ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1485
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1486
msgid "Unable to change to user"
msgstr "વપરાશકર્તાને બદલવામાં અસમર્થ"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1363
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1356
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -246,17 +244,17 @@ msgstr ""
"દરમ્યાન આ ડિસ્પ્લે નિષ્ક્રિય થઇ જશે. મહેરબાની કરીને જ્યારે સમસ્યાનો હલ આવી જાય ત્યારે GDM "
"ફરીથી શરુ કરો."
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1404
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1397
#, c-format
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "વપરાશકર્તા પ્રવેશે તે પહેલાં ફક્ત કોલ કરી શકાય છે"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1414
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1407
#, c-format
msgid "Caller not GDM"
msgstr "કોલર GDM નથી"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1473
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1466
msgid "User not logged in"
msgstr "વપરાશકર્તા પ્રવેશેલ નથી"
@@ -476,6 +474,59 @@ msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"પ્રવેશ વિન્ડોમાં પુન:શરૂ કરવાનાં બટનો બતાવવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માટે true ને સુયોજિત કરો."
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr "પરવાનગી થયેલ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળતાની સંખ્યા"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
+"giving up and going back to user selection."
+msgstr ""
+"કેટલો સમય વપરાશકર્તાને સત્તાધિકરણને પ્રયત્ન કરવાની પરવાનગી મળેલ છે, પડતુ મૂકતા પહેલાં અને "
+"વપરાશકર્તાની પસંદગીમાં પાછા જતા પહેલાં."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
+#| msgid "Unable to start new display"
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "અસ્થાયી દર્શાવ બનાવવામાં અસમર્થ:"
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
+#| msgid "Unable to authenticate user"
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "સત્રને સક્રિય કરવાનું અસમર્થ: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "હાલના સત્રને ઓળખી શકાતુ નથી."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
+#, c-format
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "વપરાશકર્તાએ સત્રોને બદલવામાં અસમર્થ."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "વર્તમાન બેઠકને ઓળખી શક્યા નહિં."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
+"સિસ્ટમ નક્કી કરવા માટે અસમર્થ છે ક્યાંતો હાલની પ્રવેશ સ્ક્રીનને ખસેડવા અથવા નવી પ્રવેશ "
+"સ્ક્રીનને શરૂ કરો."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "સિસ્ટમ નવી પ્રવેશ સ્ક્રીનને શરૂ કરવામાં અસમર્થ છે."
+
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "સિસ્ટમ પસંદ કરો"
@@ -830,65 +881,10 @@ msgstr "વિકલ્પો પસંદ કરવા દરમિયાન
msgid "Currently logged in"
msgstr "વર્તમાનમાં જ પ્રવેશેલ છે"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "ફક્ત VERSION આદેશ આધારભૂત છે"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
-msgid "COMMAND"
-msgstr "આદેશ"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
-msgid "Ignored — retained for compatibility"
-msgstr "અવગણેલ છે - સુસંગતા માટે રોકી રાખેલ છે"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "આઉટપુટમાં ભૂલો શોધી રહ્યા છે"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
-msgid "Version of this application"
-msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:446 ../utils/gdmflexiserver.c:584
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "હાલના સત્રને ઓળખી શકાતુ નથી."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:453
-#, c-format
-msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr "વપરાશકર્તાએ સત્રોને બદલવામાં અસમર્થ."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:593
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current seat."
-msgstr "વર્તમાન બેઠકને ઓળખી શક્યા નહિં."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-"screen or start up a new login screen."
-msgstr ""
-"સિસ્ટમ નક્કી કરવા માટે અસમર્થ છે ક્યાંતો હાલની પ્રવેશ સ્ક્રીનને ખસેડવા અથવા નવી પ્રવેશ "
-"સ્ક્રીનને શરૂ કરો."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:611
-#, c-format
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "સિસ્ટમ નવી પ્રવેશ સ્ક્રીનને શરૂ કરવામાં અસમર્થ છે."
-
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:677
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "- નવું GDM પ્રવેશ"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:733
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "નવો ડિસ્પ્લે શરુ કરી શકવામાં અસમર્થ"
-
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લીધેલ છે"
@@ -898,12 +894,24 @@ msgstr "સ્ક્રીનશોટ લીધેલ છે"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "સ્ક્રીનનું ચિત્ર ને લો"
+#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
+#~ msgstr "ફક્ત VERSION આદેશ આધારભૂત છે"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "આદેશ"
+
+#~ msgid "Ignored — retained for compatibility"
+#~ msgstr "અવગણેલ છે - સુસંગતા માટે રોકી રાખેલ છે"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
+
+#~ msgid "- New GDM login"
+#~ msgstr "- નવું GDM પ્રવેશ"
+
#~ msgid "Unable to initialize login system"
#~ msgstr "સિસ્ટમના પ્રવેશની શરૂઆત કરવામાં અસમર્થ"
-#~ msgid "Unable to authenticate user"
-#~ msgstr "વપરાશકર્તાને સત્તા આપવામાં અસમર્થ"
-
#~ msgid "Unable to establish credentials"
#~ msgstr "ઓળખાણપત્ર સ્થાપવામાં અસમર્થ"