diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2013-01-18 11:52:32 +0100 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2013-01-18 11:52:32 +0100 |
commit | f00aba1f00474349517a5fdbf7151c41acd6a028 (patch) | |
tree | 353153fa5e80fe166cd608b8d4cff048f3fb3d63 | |
parent | fc6ad5ffa10c9002d21af02bfc09042e410379d1 (diff) | |
download | gdm-f00aba1f00474349517a5fdbf7151c41acd6a028.tar.gz |
Updated Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 277 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 277 |
2 files changed, 244 insertions, 310 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # Serbian translation of gdm -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2013. # This file is distributed under the same license as the gdm package. # Maintainer: Горан Ракић <gox@devbase.net> # Reviewed on 2005-03-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org> # Reviewed on 2005-09-05 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be> # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010, 2011. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke" "ywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-06 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-27 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 11:50+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" @@ -33,38 +33,11 @@ msgstr "„/dev/urandom“ није означени уређај" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "не могу да нађем корисника „%s“ на систему" -#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349 +#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354 #, c-format msgid "No session available yet" msgstr "Још увек нема доступне сесије" -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401 -#, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "Корисник „%s“ не постоји" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408 -#, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "Група „%s“ не постоји" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427 -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463 -#: ../daemon/gdm-server.c:483 -#, c-format -msgid "Couldn't set groupid to %d" -msgstr "Не могу да поставим иб групе на %d" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469 -#, c-format -msgid "initgroups () failed for %s" -msgstr "Није успело покретање група за %s" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475 -#, c-format -msgid "Couldn't set userid to %d" -msgstr "Не могу да поставим иб корисника на %d" - #: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384 #, c-format msgid "Unable to look up UID of user %s" @@ -98,34 +71,49 @@ msgstr "Корисник није власник сесије" msgid "No session available" msgstr "Нема доступне сесије" -#: ../daemon/gdm-server.c:273 +#: ../daemon/gdm-server.c:272 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s: не могу да се повежем на родитељски екран „%s“" -#: ../daemon/gdm-server.c:452 +#: ../daemon/gdm-server.c:451 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "Требало је да се сервер прикаже за корисника %s, али тај корисник не постоји" -#: ../daemon/gdm-server.c:522 +#: ../daemon/gdm-server.c:462 ../daemon/gdm-server.c:482 +#, c-format +msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgstr "Не могу да поставим иб групе на %d" + +#: ../daemon/gdm-server.c:468 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "Није успело покретање група за %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:474 +#, c-format +msgid "Couldn't set userid to %d" +msgstr "Не могу да поставим иб корисника на %d" + +#: ../daemon/gdm-server.c:521 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Не могу да отворим датотеку дневника за екран %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539 -#: ../daemon/gdm-server.c:545 +#: ../daemon/gdm-server.c:532 ../daemon/gdm-server.c:538 +#: ../daemon/gdm-server.c:544 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Грешка при постављању %s на %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:565 +#: ../daemon/gdm-server.c:564 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Приоритет сервера не може бити постављен на вредност %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:718 +#: ../daemon/gdm-server.c:720 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Празна наредба сервера за екран %s" @@ -154,73 +142,73 @@ msgstr "Екран" msgid "The display device" msgstr "Уређај за приказ" -#: ../daemon/gdm-session.c:1177 +#: ../daemon/gdm-session.c:1183 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Не могу да направим процес помоћника потврђивања идентитета" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "грешка при успостављању комуникације са системом за пријаву — %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030 msgid "general failure" msgstr "општа грешка" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031 msgid "out of memory" msgstr "нема више меморије" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032 msgid "application programmer error" msgstr "програмерска грешка" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033 msgid "unknown error" msgstr "непозната грешка" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "" "грешка при извештавању система за пријаву о изабраном одзиву корисника: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "грешка при извештавању система за пријаву о домаћину корисника: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "грешка при извештавању система за пријаву о конзоли корисника: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "грешка при извештавању система за пријаву о низу за приказ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "" "грешка при извештавању система за пријаву о икс пријавним уверењима приказа: " "%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1442 ../daemon/gdm-session-worker.c:1459 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1454 ../daemon/gdm-session-worker.c:1471 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "нема доступног корисничког налога" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1486 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1498 msgid "Unable to change to user" msgstr "Не могу да променим корисника" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1356 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -232,21 +220,21 @@ msgstr "" "дневник. У међувремену, овај екран ће бити искључен. Поново покрените ГДМ " "када исправите проблем." -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1397 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371 #, c-format msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Може једино бити позван пре него што се корисник пријави" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1407 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381 #, c-format msgid "Caller not GDM" msgstr "Позивник није ГДМ" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1466 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434 msgid "User not logged in" msgstr "Корисник није пријављен" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368 #, c-format msgid "Currently, only one client can be connected at once" msgstr "Тренутно, само један клијент може бити повезан у исто време" @@ -262,77 +250,65 @@ msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "" "Не могу да пишем у ПИБ датотеку %s: вероватно више нема простора на диску: %s" -#: ../daemon/main.c:160 -#, c-format -msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." -msgstr "Директоријум дневника „%s“ не постоји или није директоријум." - -#: ../daemon/main.c:176 +#: ../daemon/main.c:189 #, c-format -msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "Директоријум потврђивања „%s“ не постоји. Прекидам." - -#: ../daemon/main.c:180 -#, c-format -msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "Директоријум потврђивања „%s“ није директоријум. Прекидам." +#| msgid "Unable to create transient display: " +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "" +"Нисам успео да направим директоријум означавача једног покретања „%s“: %s" -#: ../daemon/main.c:254 +#: ../daemon/main.c:195 #, c-format -msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." -msgstr "" -"Директоријум потврђивања „%s“ није у власништву корисника %d, група %d. " -"Прекидам." +msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" +msgstr "Нисам успео да направим директоријум овлашћивања „%s“: %s" -#: ../daemon/main.c:261 +#: ../daemon/main.c:201 #, c-format -msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "" -"Директоријум потврђивања „%s“ има погрешне дозволе %o. Очекују се %o. " -"Прекидам." +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "Нисам успео да направим директоријум дневника „%s“: %s" -#: ../daemon/main.c:298 +#: ../daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "Не могу да нађем корисника „%s“ за ГДМ. Прекидам!" -#: ../daemon/main.c:304 +#: ../daemon/main.c:242 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "Корисник ГДМ-а не може бити супер корисник. Прекидам!" -#: ../daemon/main.c:310 +#: ../daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "Не могу да нађем групу „%s“ за ГДМ. Прекидам!" -#: ../daemon/main.c:316 +#: ../daemon/main.c:254 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "Група ГДМ-а не може бити супер корисник. Прекидам!" -#: ../daemon/main.c:427 +#: ../daemon/main.c:362 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Чини сва упозорења кобним" -#: ../daemon/main.c:428 +#: ../daemon/main.c:363 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Излази након времена (због уклањања грешака)" -#: ../daemon/main.c:429 +#: ../daemon/main.c:364 msgid "Print GDM version" msgstr "Исписује издање Гномовог управника приказа" -#: ../daemon/main.c:442 +#: ../daemon/main.c:375 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "Гномов управник приказа" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:492 +#: ../daemon/main.c:423 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Само администратор може да покрене ГДМ" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:150 +#: ../daemon/session-worker-main.c:148 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Радник сесије Гномовог управника приказа" @@ -344,7 +320,7 @@ msgstr "ИБ екрана" msgid "ID" msgstr "ИБ" -#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:185 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:186 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "Завистан процес управника приказа Гнома" @@ -354,14 +330,6 @@ msgstr "Завистан процес управника приказа Гном msgid "Login Window" msgstr "Прозор за пријављивање" -#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Screen Magnifier" -msgstr "Гномово увећање екрана" - -#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2 -msgid "Magnify parts of the screen" -msgstr "Увећава делове екрана" - #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Shell" msgstr "Гномова шкољка" @@ -370,22 +338,6 @@ msgstr "Гномова шкољка" msgid "Window management and compositing" msgstr "Управљање прозорима и састављање" -#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME On-Screen Keyboard" -msgstr "Гномова тастатура на екрану" - -#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2 -msgid "Use an on-screen keyboard" -msgstr "Користите тастатуру на екрану" - -#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 -msgid "Orca Screen Reader" -msgstr "Читач екрана Орка" - -#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 -msgid "Present on-screen information as speech or braille" -msgstr "Изговара податке са екрана или користи Брајову азбуку" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "Да ли да дозволи или не читаче отисака за пријављивање" @@ -487,30 +439,31 @@ msgstr "" #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72 msgid "Unable to create transient display: " -msgstr "Не могу да створим прелазни екран:" +msgstr "Не могу да створим прелазни екран: " #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395 msgid "Unable to activate session: " -msgstr "Не могу да покренем сесију:" +msgstr "Не могу да покренем сесију: " #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:613 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "Не могу да одредим текућу сесију." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453 #, c-format msgid "User unable to switch sessions." msgstr "Корисник не може да пребаци сесије." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "Не могу да одредим текуће седиште." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632 #, c-format msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " @@ -519,7 +472,7 @@ msgstr "" "Систем не може да одреди да ли да се пребаци на постојећи или да покрене " "нови екран пријављивања." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640 #, c-format msgid "The system is unable to start up a new login screen." msgstr "Систем не може да покрене нови екран пријављивања." @@ -537,12 +490,14 @@ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "ХДМЦП: Не могу да прочитам ХДМЦП заглавље!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "ХМДЦП: Неисправно ХДМЦП издање!" +#| msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "ХДМЦП: Неисправно ХДМЦП издање!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -msgid "XMDCP: Unable to parse address" -msgstr "ХМДЦП: Не могу да отворим адресу" +#| msgid "XMDCP: Unable to parse address" +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "ХДМЦП: Не могу да отворим адресу" #: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287 msgid "Fingerprint Authentication" @@ -561,7 +516,7 @@ msgid "Log into session with username and password" msgstr "Пријавите се на сесију користећи корисничко име и лозинку" #: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408 -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408 msgid "Log In" msgstr "Пријави ме" @@ -611,31 +566,31 @@ msgstr "Путања модула" msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" msgstr "путања до управљачког програма ПКЦС #11 паметне картице" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522 msgid "received error or hang up from event source" msgstr "примих грешку или прекид са извора догађаја" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:656 #, c-format msgid "NSS security system could not be initialized" msgstr "Не могу да покренем НСС сигурносни систем" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:784 #, c-format msgid "no suitable smartcard driver could be found" msgstr "не постоји одговарајући управљачки програм за паметне картице" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:798 #, c-format msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" msgstr "не могу да учитам управљачки програм „%s“ за паметне картице" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:870 #, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" msgstr "не могу да надгледам надолазеће догађаје картице — %s" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1237 #, c-format msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" msgstr "неочекивана грешка приликом чекања на прикључивање паметне картице" @@ -751,23 +706,23 @@ msgstr "Откључај" msgid "Login" msgstr "Пријави ме" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955 msgid "Suspend" msgstr "Обустави" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960 msgid "Restart" msgstr "Поново покрени" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964 msgid "Shut Down" msgstr "Угаси" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013 msgid "Unknown time remaining" msgstr "Није познато преостало време" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035 msgid "Panel" msgstr "Панел" @@ -877,10 +832,37 @@ msgstr "Аутоматски вас пријављује на систем на msgid "Currently logged in" msgstr "Тренутно сте пријављени" -#: ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "Подржана је само наредба ИЗДАЊЕ" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +msgid "COMMAND" +msgstr "НАРЕДБА" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "Занемарено — задржано ради сагласности" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "Подаци за решавање грешака" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 +msgid "Version of this application" +msgstr "Издање овог програма" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:706 +msgid "- New GDM login" +msgstr "— Нова ГДМ пријава" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:762 +#| msgid "Unable to create transient display: " +msgid "Unable to start new display" +msgstr "Не могу да отворим нови екран" + #: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "Снимак екрана је урађен" @@ -889,18 +871,3 @@ msgstr "Снимак екрана је урађен" #: ../utils/gdm-screenshot.c:279 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Прави снимак екрана вашег радног окружења" - -#~ msgid "Only the VERSION command is supported" -#~ msgstr "Подржана је само наредба ИЗДАЊЕ" - -#~ msgid "COMMAND" -#~ msgstr "НАРЕДБА" - -#~ msgid "Ignored — retained for compatibility" -#~ msgstr "Занемарено — задржано ради сагласности" - -#~ msgid "Version of this application" -#~ msgstr "Издање овог програма" - -#~ msgid "- New GDM login" -#~ msgstr "— Нова ГДМ пријава" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 53e4a61e..6415b7eb 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Serbian translation of gdm -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2013. # This file is distributed under the same license as the gdm package. # Maintainer: Goran Rakić <gox@devbase.net> # Reviewed on 2005-03-06 by: Danilo Šegan <danilo@prevod.org> # Reviewed on 2005-09-05 by: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be> # Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010, 2011. -# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012. +# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke" "ywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-06 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-27 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 11:50+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" @@ -33,38 +33,11 @@ msgstr "„/dev/urandom“ nije označeni uređaj" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "ne mogu da nađem korisnika „%s“ na sistemu" -#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349 +#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354 #, c-format msgid "No session available yet" msgstr "Još uvek nema dostupne sesije" -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401 -#, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "Korisnik „%s“ ne postoji" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408 -#, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "Grupa „%s“ ne postoji" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427 -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463 -#: ../daemon/gdm-server.c:483 -#, c-format -msgid "Couldn't set groupid to %d" -msgstr "Ne mogu da postavim ib grupe na %d" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469 -#, c-format -msgid "initgroups () failed for %s" -msgstr "Nije uspelo pokretanje grupa za %s" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475 -#, c-format -msgid "Couldn't set userid to %d" -msgstr "Ne mogu da postavim ib korisnika na %d" - #: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384 #, c-format msgid "Unable to look up UID of user %s" @@ -98,34 +71,49 @@ msgstr "Korisnik nije vlasnik sesije" msgid "No session available" msgstr "Nema dostupne sesije" -#: ../daemon/gdm-server.c:273 +#: ../daemon/gdm-server.c:272 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s: ne mogu da se povežem na roditeljski ekran „%s“" -#: ../daemon/gdm-server.c:452 +#: ../daemon/gdm-server.c:451 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "Trebalo je da se server prikaže za korisnika %s, ali taj korisnik ne postoji" -#: ../daemon/gdm-server.c:522 +#: ../daemon/gdm-server.c:462 ../daemon/gdm-server.c:482 +#, c-format +msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgstr "Ne mogu da postavim ib grupe na %d" + +#: ../daemon/gdm-server.c:468 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "Nije uspelo pokretanje grupa za %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:474 +#, c-format +msgid "Couldn't set userid to %d" +msgstr "Ne mogu da postavim ib korisnika na %d" + +#: ../daemon/gdm-server.c:521 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika za ekran %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539 -#: ../daemon/gdm-server.c:545 +#: ../daemon/gdm-server.c:532 ../daemon/gdm-server.c:538 +#: ../daemon/gdm-server.c:544 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Greška pri postavljanju %s na %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:565 +#: ../daemon/gdm-server.c:564 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Prioritet servera ne može biti postavljen na vrednost %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:718 +#: ../daemon/gdm-server.c:720 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Prazna naredba servera za ekran %s" @@ -154,73 +142,73 @@ msgstr "Ekran" msgid "The display device" msgstr "Uređaj za prikaz" -#: ../daemon/gdm-session.c:1177 +#: ../daemon/gdm-session.c:1183 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Ne mogu da napravim proces pomoćnika potvrđivanja identiteta" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "greška pri uspostavljanju komunikacije sa sistemom za prijavu — %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030 msgid "general failure" msgstr "opšta greška" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031 msgid "out of memory" msgstr "nema više memorije" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032 msgid "application programmer error" msgstr "programerska greška" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033 msgid "unknown error" msgstr "nepoznata greška" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "" "greška pri izveštavanju sistema za prijavu o izabranom odzivu korisnika: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "greška pri izveštavanju sistema za prijavu o domaćinu korisnika: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "greška pri izveštavanju sistema za prijavu o konzoli korisnika: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "greška pri izveštavanju sistema za prijavu o nizu za prikaz: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "" "greška pri izveštavanju sistema za prijavu o iks prijavnim uverenjima prikaza: " "%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1442 ../daemon/gdm-session-worker.c:1459 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1454 ../daemon/gdm-session-worker.c:1471 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "nema dostupnog korisničkog naloga" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1486 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1498 msgid "Unable to change to user" msgstr "Ne mogu da promenim korisnika" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1356 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -232,21 +220,21 @@ msgstr "" "dnevnik. U međuvremenu, ovaj ekran će biti isključen. Ponovo pokrenite GDM " "kada ispravite problem." -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1397 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371 #, c-format msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Može jedino biti pozvan pre nego što se korisnik prijavi" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1407 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381 #, c-format msgid "Caller not GDM" msgstr "Pozivnik nije GDM" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1466 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434 msgid "User not logged in" msgstr "Korisnik nije prijavljen" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368 #, c-format msgid "Currently, only one client can be connected at once" msgstr "Trenutno, samo jedan klijent može biti povezan u isto vreme" @@ -262,77 +250,65 @@ msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "" "Ne mogu da pišem u PIB datoteku %s: verovatno više nema prostora na disku: %s" -#: ../daemon/main.c:160 -#, c-format -msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." -msgstr "Direktorijum dnevnika „%s“ ne postoji ili nije direktorijum." - -#: ../daemon/main.c:176 +#: ../daemon/main.c:189 #, c-format -msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "Direktorijum potvrđivanja „%s“ ne postoji. Prekidam." - -#: ../daemon/main.c:180 -#, c-format -msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "Direktorijum potvrđivanja „%s“ nije direktorijum. Prekidam." +#| msgid "Unable to create transient display: " +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "" +"Nisam uspeo da napravim direktorijum označavača jednog pokretanja „%s“: %s" -#: ../daemon/main.c:254 +#: ../daemon/main.c:195 #, c-format -msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." -msgstr "" -"Direktorijum potvrđivanja „%s“ nije u vlasništvu korisnika %d, grupa %d. " -"Prekidam." +msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" +msgstr "Nisam uspeo da napravim direktorijum ovlašćivanja „%s“: %s" -#: ../daemon/main.c:261 +#: ../daemon/main.c:201 #, c-format -msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "" -"Direktorijum potvrđivanja „%s“ ima pogrešne dozvole %o. Očekuju se %o. " -"Prekidam." +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "Nisam uspeo da napravim direktorijum dnevnika „%s“: %s" -#: ../daemon/main.c:298 +#: ../daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "Ne mogu da nađem korisnika „%s“ za GDM. Prekidam!" -#: ../daemon/main.c:304 +#: ../daemon/main.c:242 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "Korisnik GDM-a ne može biti super korisnik. Prekidam!" -#: ../daemon/main.c:310 +#: ../daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "Ne mogu da nađem grupu „%s“ za GDM. Prekidam!" -#: ../daemon/main.c:316 +#: ../daemon/main.c:254 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "Grupa GDM-a ne može biti super korisnik. Prekidam!" -#: ../daemon/main.c:427 +#: ../daemon/main.c:362 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Čini sva upozorenja kobnim" -#: ../daemon/main.c:428 +#: ../daemon/main.c:363 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Izlazi nakon vremena (zbog uklanjanja grešaka)" -#: ../daemon/main.c:429 +#: ../daemon/main.c:364 msgid "Print GDM version" msgstr "Ispisuje izdanje Gnomovog upravnika prikaza" -#: ../daemon/main.c:442 +#: ../daemon/main.c:375 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "Gnomov upravnik prikaza" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:492 +#: ../daemon/main.c:423 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Samo administrator može da pokrene GDM" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:150 +#: ../daemon/session-worker-main.c:148 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Radnik sesije Gnomovog upravnika prikaza" @@ -344,7 +320,7 @@ msgstr "IB ekrana" msgid "ID" msgstr "IB" -#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:185 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:186 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "Zavistan proces upravnika prikaza Gnoma" @@ -354,14 +330,6 @@ msgstr "Zavistan proces upravnika prikaza Gnoma" msgid "Login Window" msgstr "Prozor za prijavljivanje" -#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Screen Magnifier" -msgstr "Gnomovo uvećanje ekrana" - -#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2 -msgid "Magnify parts of the screen" -msgstr "Uvećava delove ekrana" - #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Shell" msgstr "Gnomova školjka" @@ -370,22 +338,6 @@ msgstr "Gnomova školjka" msgid "Window management and compositing" msgstr "Upravljanje prozorima i sastavljanje" -#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME On-Screen Keyboard" -msgstr "Gnomova tastatura na ekranu" - -#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2 -msgid "Use an on-screen keyboard" -msgstr "Koristite tastaturu na ekranu" - -#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 -msgid "Orca Screen Reader" -msgstr "Čitač ekrana Orka" - -#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 -msgid "Present on-screen information as speech or braille" -msgstr "Izgovara podatke sa ekrana ili koristi Brajovu azbuku" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "Da li da dozvoli ili ne čitače otisaka za prijavljivanje" @@ -487,30 +439,31 @@ msgstr "" #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72 msgid "Unable to create transient display: " -msgstr "Ne mogu da stvorim prelazni ekran:" +msgstr "Ne mogu da stvorim prelazni ekran: " #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395 msgid "Unable to activate session: " -msgstr "Ne mogu da pokrenem sesiju:" +msgstr "Ne mogu da pokrenem sesiju: " #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:613 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "Ne mogu da odredim tekuću sesiju." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453 #, c-format msgid "User unable to switch sessions." msgstr "Korisnik ne može da prebaci sesije." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "Ne mogu da odredim tekuće sedište." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632 #, c-format msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " @@ -519,7 +472,7 @@ msgstr "" "Sistem ne može da odredi da li da se prebaci na postojeći ili da pokrene " "novi ekran prijavljivanja." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640 #, c-format msgid "The system is unable to start up a new login screen." msgstr "Sistem ne može da pokrene novi ekran prijavljivanja." @@ -537,12 +490,14 @@ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "HDMCP: Ne mogu da pročitam HDMCP zaglavlje!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "HMDCP: Neispravno HDMCP izdanje!" +#| msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "HDMCP: Neispravno HDMCP izdanje!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -msgid "XMDCP: Unable to parse address" -msgstr "HMDCP: Ne mogu da otvorim adresu" +#| msgid "XMDCP: Unable to parse address" +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "HDMCP: Ne mogu da otvorim adresu" #: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287 msgid "Fingerprint Authentication" @@ -561,7 +516,7 @@ msgid "Log into session with username and password" msgstr "Prijavite se na sesiju koristeći korisničko ime i lozinku" #: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408 -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408 msgid "Log In" msgstr "Prijavi me" @@ -611,31 +566,31 @@ msgstr "Putanja modula" msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" msgstr "putanja do upravljačkog programa PKCS #11 pametne kartice" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522 msgid "received error or hang up from event source" msgstr "primih grešku ili prekid sa izvora događaja" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:656 #, c-format msgid "NSS security system could not be initialized" msgstr "Ne mogu da pokrenem NSS sigurnosni sistem" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:784 #, c-format msgid "no suitable smartcard driver could be found" msgstr "ne postoji odgovarajući upravljački program za pametne kartice" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:798 #, c-format msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" msgstr "ne mogu da učitam upravljački program „%s“ za pametne kartice" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:870 #, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" msgstr "ne mogu da nadgledam nadolazeće događaje kartice — %s" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1237 #, c-format msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" msgstr "neočekivana greška prilikom čekanja na priključivanje pametne kartice" @@ -751,23 +706,23 @@ msgstr "Otključaj" msgid "Login" msgstr "Prijavi me" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955 msgid "Suspend" msgstr "Obustavi" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960 msgid "Restart" msgstr "Ponovo pokreni" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964 msgid "Shut Down" msgstr "Ugasi" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013 msgid "Unknown time remaining" msgstr "Nije poznato preostalo vreme" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -877,10 +832,37 @@ msgstr "Automatski vas prijavljuje na sistem nakon izbora opcija" msgid "Currently logged in" msgstr "Trenutno ste prijavljeni" -#: ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "Podržana je samo naredba IZDANJE" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +msgid "COMMAND" +msgstr "NAREDBA" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "Zanemareno — zadržano radi saglasnosti" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "Podaci za rešavanje grešaka" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 +msgid "Version of this application" +msgstr "Izdanje ovog programa" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:706 +msgid "- New GDM login" +msgstr "— Nova GDM prijava" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:762 +#| msgid "Unable to create transient display: " +msgid "Unable to start new display" +msgstr "Ne mogu da otvorim novi ekran" + #: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "Snimak ekrana je urađen" @@ -889,18 +871,3 @@ msgstr "Snimak ekrana je urađen" #: ../utils/gdm-screenshot.c:279 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Pravi snimak ekrana vašeg radnog okruženja" - -#~ msgid "Only the VERSION command is supported" -#~ msgstr "Podržana je samo naredba IZDANJE" - -#~ msgid "COMMAND" -#~ msgstr "NAREDBA" - -#~ msgid "Ignored — retained for compatibility" -#~ msgstr "Zanemareno — zadržano radi saglasnosti" - -#~ msgid "Version of this application" -#~ msgstr "Izdanje ovog programa" - -#~ msgid "- New GDM login" -#~ msgstr "— Nova GDM prijava" |