diff options
author | Shantha kumar <shkumar@redhat.com> | 2013-08-30 15:42:35 +0530 |
---|---|---|
committer | Shantha kumar <shkumar@redhat.com> | 2013-08-30 15:42:35 +0530 |
commit | baa5a59845926617b440b72053aa79dfbe215341 (patch) | |
tree | 7aa3f13f648422be9a246713b21ae53433a33e43 | |
parent | faf94e33ea075408e0d6e751f04d2f726fac72a5 (diff) | |
download | gdm-baa5a59845926617b440b72053aa79dfbe215341.tar.gz |
Tamil Translations Updated
-rw-r--r-- | po/ta.po | 799 |
1 files changed, 346 insertions, 453 deletions
@@ -16,26 +16,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 18:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:03+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-28 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 15:42+0530\n" "Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" "Language-Team: American English <>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n;\n" #: ../common/gdm-common.c:518 #, c-format @@ -47,85 +38,85 @@ msgstr "/dev/urandom ஒரு எழுத்து சாதனம் அல msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "கணினியில் பயனர் \"%s\" ஐ காண முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354 +#: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362 #, c-format msgid "No session available yet" msgstr "அமர்வு ஏதும் இன்னும் கிடைக்கவில்லை" -#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384 +#: ../daemon/gdm-manager.c:276 ../daemon/gdm-manager.c:383 #, c-format msgid "Unable to look up UID of user %s" msgstr "பயனர் %s இன் யூஐடி(UID) ஐ பார்க்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-manager.c:291 +#: ../daemon/gdm-manager.c:290 msgid "no sessions available" msgstr "அமர்வுகள் ஏதும் கிடைக்கவில்லை" -#: ../daemon/gdm-manager.c:352 +#: ../daemon/gdm-manager.c:351 #, c-format msgid "No sessions for %s available for reauthentication" msgstr "மறு உறுதிப்படுத்தலுக்கு %s க்கு அமர்வு ஏதும் இல்லை" -#: ../daemon/gdm-manager.c:406 +#: ../daemon/gdm-manager.c:405 #, c-format msgid "Unable to find session for user %s" msgstr "பயனர் %s க்கு அமர்வை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-manager.c:476 +#: ../daemon/gdm-manager.c:475 #, c-format msgid "Unable to find appropriate session for user %s" msgstr "பயனர் %s க்கு பொருத்தமான அமர்வை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-manager.c:671 +#: ../daemon/gdm-manager.c:670 msgid "User doesn't own session" msgstr "பயனர் அமர்வை சொந்தமாக வைத்திருக்கவில்லை" -#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:774 +#: ../daemon/gdm-manager.c:683 ../daemon/gdm-manager.c:770 msgid "No session available" msgstr "அமர்வு இல்லை" -#: ../daemon/gdm-server.c:238 +#: ../daemon/gdm-server.c:234 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s:பெற்றோர் காட்சியை திறப்பதற்கு இணைக்க முடியவில்லை %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:417 +#: ../daemon/gdm-server.c:413 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "இந்த பயனர் %s சேவையகம் உருவாக்கப்பட்டது ஆனால் அந்த பயனர் இப்போது இல்லை" -#: ../daemon/gdm-server.c:428 ../daemon/gdm-server.c:448 +#: ../daemon/gdm-server.c:424 ../daemon/gdm-server.c:444 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "%d க்கு குழுக்குறியீடு அமைக்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-server.c:434 +#: ../daemon/gdm-server.c:430 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups() %sக்கு செயலிழக்கப்பட்டது" -#: ../daemon/gdm-server.c:440 +#: ../daemon/gdm-server.c:436 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "%dக்கு பயனர் அடையாளத்தை அமைக்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-server.c:487 +#: ../daemon/gdm-server.c:483 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: இந்த காட்சிக்கான பதிவு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:498 ../daemon/gdm-server.c:504 -#: ../daemon/gdm-server.c:510 +#: ../daemon/gdm-server.c:494 ../daemon/gdm-server.c:500 +#: ../daemon/gdm-server.c:506 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: பிழை %s ஐ %s க்கு அமைக்க" -#: ../daemon/gdm-server.c:530 +#: ../daemon/gdm-server.c:526 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: X சேவையகத்தின் முன்னுரிமை %dக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:686 +#: ../daemon/gdm-server.c:682 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: காட்சிக்கான வெற்றுசேவையகம் கட்டளை %s" @@ -158,66 +149,34 @@ msgstr "காட்சி சாதனம்" msgid "Could not create authentication helper process" msgstr " அங்கீகார உதவி செயலை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 -#, c-format -msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" -msgstr "அங்கீகரித்தல் அமைப்புடன் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038 -msgid "general failure" -msgstr "பொது தோல்வி" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039 -msgid "out of memory" -msgstr "நினைவகம் இல்லை" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040 -msgid "application programmer error" -msgstr "பயன்பாடு நிரலாளர் பிழை" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:824 +msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +msgstr "" +"உங்கள் கணக்குக்கு ஒரு கால வரம்பு கொடுக்கப்பட்டிருந்தது, அந்தக் கால வரம்பு இப்போது " +"கடந்துவிட்டது." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1041 -msgid "unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை " +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:831 +msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +msgstr "வருந்துகிறோம், பயனில்லை. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1048 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1063 msgid "Username:" msgstr "பயனர் பெயர்:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1054 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" -msgstr "விருப்பட்ட பயனர்பெயரை காட்டும் போது அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1250 +msgid "Your password has expired, please change it now." +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் காலாவதியாகிவிட்டது, இப்போது கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" -msgstr "பயனர் புரவலன் பெயரை அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of user's console: %s" -msgstr "பயனர் பணியகத்தை அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of display string: %s" -msgstr "காட்சி சரத்தை அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" -msgstr "xauth காட்சியை அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1489 ../daemon/gdm-session-worker.c:1506 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "பயனர் கணக்கு இல்லை" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1533 msgid "Unable to change to user" msgstr "பயனருக்கு மாற்ற இயவில்லை" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1315 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1527 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -229,17 +188,17 @@ msgstr "" "பரிசோதிக்கவும். நடுவில் இந்த காட்சி செயல் இழக்கப்படும். பிரச்சினை சரியான உடன் GDM ஐ " "துவக்குக." -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1356 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1568 #, c-format msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "பயனர் உள்நுழையும் முன் மட்டுமே அழைக்க முடியும்" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1578 #, c-format msgid "Caller not GDM" msgstr "அழைப்பாளர் ஜிடிஎம் இல்லை" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1419 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1631 msgid "User not logged in" msgstr "பயனர் உள்நுழையவில்லை" @@ -259,56 +218,50 @@ msgstr "எழுத முடியவில்லை PID கோப்பு %s #: ../daemon/main.c:188 #, c-format -#| msgid "Unable to create transient display: " msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" msgstr "ஒருமுறை இயங்கிய குறிப்பான் கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி %s: %s" #: ../daemon/main.c:194 #, c-format -msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" -msgstr "AuthDir %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: ../daemon/main.c:200 -#, c-format msgid "Failed to create LogDir %s: %s" msgstr "LogDir %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" -#: ../daemon/main.c:235 +#: ../daemon/main.c:229 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "GDM பயனர் (%s) கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. கைவிடப்படுகிறது!" -#: ../daemon/main.c:241 +#: ../daemon/main.c:235 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "GDM பயனர் rootஆக இருக்கக்கூடாது. கைவிடப்படுகிறது!" -#: ../daemon/main.c:247 +#: ../daemon/main.c:241 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "GDM குழு '%s' ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. கைவிடப்படுகிறது!" -#: ../daemon/main.c:253 +#: ../daemon/main.c:247 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "GDM குழு 'ரூட்டாக இருக்கக்கூடாது. கைவிடப்படுகிறது!" -#: ../daemon/main.c:333 +#: ../daemon/main.c:327 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் முக்கியமானதாக்கு" -#: ../daemon/main.c:334 +#: ../daemon/main.c:328 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "(பிழை திருத்த) சிறிய தாமதத்தின் பின் வெளியேறு" -#: ../daemon/main.c:335 +#: ../daemon/main.c:329 msgid "Print GDM version" msgstr "GDM பதிப்பை அச்சிடு" -#: ../daemon/main.c:346 +#: ../daemon/main.c:340 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "GNOME காட்சி மேலாளர்" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:394 +#: ../daemon/main.c:388 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "ரூட் பயனர் மட்டுமே GDM இயக்கலாம்." @@ -331,7 +284,6 @@ msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "க்நோம் காட்சி மேலாளர் அடிமை" #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566 msgid "Login Window" msgstr "புகுபதிவு சாளரம்" @@ -368,10 +320,23 @@ msgstr "" "அனுமதிக்கிறது." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +#| msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgid "Whether or not to allow passwords for login" +msgstr "புகுபதிவுக்கு கடவுச்சொற்களை அனுமதிக்க வேண்டுமா வேண்டாமா" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The login screen can be configured to disallow password authentication, " +"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." +msgstr "" +"கடவுச்சொல் அங்கீகரிப்பை அனுமதிக்காத வகையில் புகுபதிவு திரையை அமைவாக்கம் செய்ய முடியும், " +"இதனால் பயனர் ஸ்மார்ட்கார்டு அல்லது கைரேகை அங்கீகரிப்பைப் பயன்படுத்த வேண்டியிருக்கும்." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "பயனர் பட்டியலில் மேலே இருக்கும் சிறு பிம்பத்துக்கு பாதை" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " "list to provide site administrators and distributions a way to provide " @@ -380,7 +345,7 @@ msgstr "" "உள்நுழை திரை இப்போது தேர்வால் பயனர்கள் பட்டியலின் மேல் ஒரு சிறு பிம்பத்தை காட்டுவதன் மூலம் " "ஒரு சந்தை குறியை கொடுக்க மேலாளர்களையும் வினியோகங்களையும் அனுமதிக்கிறது." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " "its user list to provide site administrators and distributions a way to " @@ -390,11 +355,11 @@ msgstr "" "காட்டுவதன் மூலம் ஒரு சந்தை குறியை கொடுக்க மேலாளர்களையும் வினியோகங்களையும் " "அனுமதிக்கிறது." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" msgstr "பயனர் பட்டியலை காட்டுதலை தவிர்" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " "setting can be toggled to disable showing the user list." @@ -402,35 +367,36 @@ msgstr "" "உள்நுழைவுத்திரை சாதாரணமாக நுள்நுழையக்கூடிய பயனர்களின் பட்டியலை காட்டும். இந்த அமைப்பை " "நிலை மாற்றி பட்டியலை காட்டுவதை செயலிழக்க வைக்க முடியும்." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 msgid "Enable showing the banner message" msgstr "பேனர் செய்தியை காட்டுவதை செயல்படுத்து" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "உண்மையென அமைத்து பேனர் செய்தி உரையை காட்டு." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 msgid "Banner message text" msgstr "பேனர் செய்தி உரை" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 msgid "Text banner message to show in the login window." msgstr "உள்நுழை சாளரத்தின் உரை பேனர் செய்தி காட்டப்படுகிறது." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 msgid "Disable showing the restart buttons" msgstr "மறுதுவக்க பொத்தான்களை காட்டுவதை செயல்நீக்கவும்" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." -msgstr "புகுபதிவு சாளரத்தில் மறுதுவக்க பொத்தான்களை காட்டுவதை செயல்நீக்க உண்மையென என அமைக்கவும்." +msgstr "" +"புகுபதிவு சாளரத்தில் மறுதுவக்க பொத்தான்களை காட்டுவதை செயல்நீக்க உண்மையென என அமைக்கவும்." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18 msgid "Number of allowed authentication failures" msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட அங்கீகாரத் தோல்விகளின் எண்ணிக்கை" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " "giving up and going back to user selection." @@ -448,23 +414,23 @@ msgid "Unable to activate session: " msgstr "அமர்வை செயலாக்க முடியவில்லை:" #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:613 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:447 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:614 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "நடப்பு அமர்வினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:454 #, c-format msgid "User unable to switch sessions." msgstr "பயனர் அமர்வை மாற்ற முடியவில்லை" -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:623 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "நடப்பு அமர்வினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:633 #, c-format msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " @@ -473,7 +439,7 @@ msgstr "" "கணினியால் இருப்பில் உள்ள உள்நுழைவு திரைக்கு செல்வதா அல்லது புதிய உள்நுழைவு திரையை " "துவக்குவதா என்று நிர்ணயிக்க முடியவில்லை" -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:641 #, c-format msgid "The system is unable to start up a new login screen." msgstr "கணினியால் புதிய உள்நுழைவு திரையை துவக்க முடியவில்லை" @@ -491,387 +457,314 @@ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: XDMCP தலைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -#| msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "XDMCP: தவறான XDMCP பதிப்பு!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -#| msgid "XMDCP: Unable to parse address" msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "XDMCP: முகவரியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287 -msgid "Fingerprint Authentication" -msgstr "கைரேகை உறுதிப்படுத்துதல் " +#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "வெர்ஷன் கட்டளைக்கு மட்டுமே ஆதரவுள்ளது" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293 -msgid "Log into session with fingerprint" -msgstr "கைரேகையுடன் அமர்வில் உள்நுழைக" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMAND" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287 -msgid "Password Authentication" -msgstr "கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்தல்" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "உதாசீனிக்கப்பட்டது — ஏற்றத்திற்கு வைத்திருக்கிறது" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293 -msgid "Log into session with username and password" -msgstr "பயனர் பெயர் கடவுச்சொல் உடன் அமர்வில் உள்நுழைக" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +msgid "Debugging output" +msgstr "வெளியீட்டை பிழைநீக்குகிறது" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408 -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563 -#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408 -msgid "Log In" -msgstr "உள்நுழைவு " +#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 +msgid "Version of this application" +msgstr "இந்த விண்ணப்பத்தின் பதிப்பு" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155 -msgid "Slot ID" -msgstr "செருகுவாய் அடையாளம்" +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:707 +msgid "- New GDM login" +msgstr "- புதிய GDM புகுபதிவு" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156 -msgid "The slot the card is in" -msgstr "சீட்டு உள்ள சொருகுவாய்" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:763 +msgid "Unable to start new display" +msgstr "புதிய காட்சியை துவக்க முடியவில்லை" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162 -msgid "Slot Series" -msgstr "செருகுவாய் வரிசை" +#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கப்பட்டது" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163 -msgid "per-slot card identifier" -msgstr "பெர்- ஸ்லாட் இனங்காட்டி" +#. Option parsing +#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "திரையை ஒரு படமெடுக்கவும்" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169 -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170 -msgid "name" -msgstr "பெயர்" +#~ msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" +#~ msgstr "அங்கீகரித்தல் அமைப்புடன் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174 -msgid "Module" -msgstr "கூறு" +#~ msgid "general failure" +#~ msgstr "பொது தோல்வி" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175 -msgid "smartcard driver" -msgstr "சூட்டிகை அட்டை இயக்கி" +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "நினைவகம் இல்லை" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408 -msgid "Smartcard Authentication" -msgstr "சூட்டிகை அட்டை உறுதிப்படுத்துதல்" +#~ msgid "application programmer error" +#~ msgstr "பயன்பாடு நிரலாளர் பிழை" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414 -msgid "Log into session with smartcard" -msgstr "சூட்டிகை அட்டையுடன் அமர்வில் உள்நுழைக" +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "தெரியாத பிழை " -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186 -msgid "Module Path" -msgstr "கூறு பாதை" +#~ msgid "" +#~ "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" +#~ msgstr "" +#~ "விருப்பட்ட பயனர்பெயரை காட்டும் போது அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187 -msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -msgstr "சூட்டிகை அட்டை PKCS #11 இயக்கிக்கு பாதை" +#~ msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" +#~ msgstr "பயனர் புரவலன் பெயரை அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "ஒரு நிகழ்வு மூலத்தில் இருந்து பிழை அல்லது நிறுத்து கட்டளை பெறப்பட்டது" +#~ msgid "error informing authentication system of user's console: %s" +#~ msgstr "பயனர் பணியகத்தை அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:625 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "என்எஸ்எஸ் பாதுகாப்பு அமைப்பை துவக்க முடியவில்லை" +#~ msgid "error informing authentication system of display string: %s" +#~ msgstr "காட்சி சரத்தை அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:753 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "பொருத்தமான சூட்டிகை அட்டை இயக்கியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +#~ msgid "" +#~ "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" +#~ msgstr "xauth காட்சியை அங்கீரிக்கும் கணினியை தெரிவிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:767 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "சூட்டிகை அட்டை இயக்கி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" +#~ msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" +#~ msgstr "AuthDir %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:839 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "உள் வரும் அட்டை நிகழ்வுகளுக்கு கண்காணிக்க இயலவில்லை - %s" +#~ msgid "Fingerprint Authentication" +#~ msgstr "கைரேகை உறுதிப்படுத்துதல் " -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1206 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "சூட்டிகை அட்டை நிகழ்வுகளுக்கு காத்திருக்கும் போது எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது" - -#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287 -msgid "Authentication" -msgstr "உறுதிப்படுத்துதல்" - -#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293 -msgid "Log into session" -msgstr "அமர்வில் உள்நுழைக" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240 -msgid "percentage of time complete" -msgstr "முடிக்கப்பட்ட நேரத்தின் சதவீதம்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465 -msgid "Inactive Text" -msgstr "செயலிழந்த உரை" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466 -msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" -msgstr "இன்னும் பயனர் எந்த உருப்படியையும் எடுக்காதவரை லேபிளில் பயன்படுத்த வேண்டிய உரை" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474 -msgid "Active Text" -msgstr "செயலிலுள்ள உரை" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475 -msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" -msgstr "இன்னும் பயனர் எந்த உருப்படியையும் எடுத்த வரை லேபிளில் பயன்படுத்த வேண்டிய உரை" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484 -msgid "List Visible" -msgstr "தெரிவதை பட்டியல் இடு" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485 -msgid "Whether the chooser list is visible" -msgstr "தேர்வாளர் பட்டியல் தெரிய வேண்டுமா" - -#. translators: This is the time format to use when both -#. * the date and time with seconds are being shown together. -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70 -msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" - -#. translators: This is the time format to use when both -#. * the date and time without seconds are being shown together. -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76 -msgid "%a %b %e, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" - -#. translators: This is the time format to use when there is -#. * no date, just weekday and time with seconds. -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83 -msgid "%a %l:%M:%S %p" -msgstr "%a %l:%M:%S %p" - -#. translators: This is the time format to use when there is -#. * no date, just weekday and time without seconds. -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314 -msgid "Automatically logging in…" -msgstr "தானாகவே உள்நுழைதல் ..." - -#. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930 -msgid "Cancelling…" -msgstr "ரத்துசெய்யப்படுகிறது..." - -#. just wait for the user to select language and stuff -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486 -msgid "Select language and click Log In" -msgstr "மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் மற்றும் உள்நுழைய கிளிக் செய்யவும்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622 -msgctxt "customsession" -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623 -msgid "Custom session" -msgstr "தனிப்பயன் அமர்வு" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 -msgid "Computer Name" -msgstr "கணினியின் பெயர்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 -msgid "Version" -msgstr "பதிப்பு" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4 -msgid "Unlock" -msgstr "பூட்டை திற" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5 -msgid "Login" -msgstr "புகுபதிவு" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955 -msgid "Suspend" -msgstr "இடைநிறுத்தம்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960 -msgid "Restart" -msgstr "மறுதுவக்கம்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964 -msgid "Shut Down" -msgstr "பணி நிறுத்தம்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013 -msgid "Unknown time remaining" -msgstr "தெரியாத மீதமிருக்கிற நேரம்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035 -msgid "Panel" -msgstr "பலகம்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505 -msgid "Label Text" -msgstr "லேபில் உரை" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506 -msgid "The text to use as a label" -msgstr "லேபிலாக பயன்படுத்தப்படும் உரை" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513 -msgid "Icon name" -msgstr "சின்னத்தின் பெயர்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514 -msgid "The icon to use with the label" -msgstr "சின்னத்தை லெபிலுடன் பயன்படுத்தவும் " - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 -msgid "Default Item" -msgstr "முன்னிருப்பு உருப்படி" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523 -msgid "The ID of the default item" -msgstr "முன்னிருப்பு உருப்படியின் IDகுறியீடு" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 -#, c-format -msgid "Remote Login (Connecting to %s…)" -msgstr "தொலை புகுபதிவு (%s உடன் இணைக்கிறது...)" +#~ msgid "Log into session with fingerprint" +#~ msgstr "கைரேகையுடன் அமர்வில் உள்நுழைக" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 -#, c-format -msgid "Remote Login (Connected to %s)" -msgstr "தொலை புகுபதிவு (%s உடன் இணைக்கப்பட்டது)" +#~ msgid "Password Authentication" +#~ msgstr "கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்தல்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 -msgid "Remote Login" -msgstr "தொலை புகுபதிவு" +#~ msgid "Log into session with username and password" +#~ msgstr "பயனர் பெயர் கடவுச்சொல் உடன் அமர்வில் உள்நுழைக" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 -msgid "Session" -msgstr "அமர்வு" +#~ msgid "Log In" +#~ msgstr "உள்நுழைவு " -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147 -msgid "Duration" -msgstr "கால அளவு" +#~ msgid "Slot ID" +#~ msgstr "செருகுவாய் அடையாளம்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148 -msgid "Number of seconds until timer stops" -msgstr "நேரம்காட்டி நிறுத்தும் வரை விநாடிகளின் எண்ணிக்கை" +#~ msgid "The slot the card is in" +#~ msgstr "சீட்டு உள்ள சொருகுவாய்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155 -msgid "Start time" -msgstr "துவங்கும் நேரம்" +#~ msgid "Slot Series" +#~ msgstr "செருகுவாய் வரிசை" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156 -msgid "Time the timer was started" -msgstr "நேரத்தின் நேரம் காட்டி துவங்கியது" +#~ msgid "per-slot card identifier" +#~ msgstr "பெர்- ஸ்லாட் இனங்காட்டி" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163 -msgid "Is it Running?" -msgstr "இயங்குகிறதா?" +#~ msgid "name" +#~ msgstr "பெயர்" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164 -msgid "Whether the timer is currently ticking" -msgstr "நேரம் காட்டி தற்போது டிக் செய்கிறதா" +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "கூறு" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800 -#, c-format -msgid "Log in as %s" -msgstr "%s ஆக உள்நுழை" - -#. translators: This option prompts -#. * the user to type in a username -#. * manually instead of choosing from -#. * a list. -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544 -msgctxt "user" -msgid "Other…" -msgstr "மற்ற..." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545 -msgid "Choose a different account" -msgstr "வேறுப்பட்ட கணக்கினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559 -msgid "Guest" -msgstr "விருந்தினர்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560 -msgid "Log in as a temporary guest" -msgstr "தற்காலிக விருந்தினராக புகுபதிவு செய்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575 -msgid "Automatic Login" -msgstr "தானாகவே உள்நுழைதல்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576 -msgid "Automatically log into the system after selecting options" -msgstr "விருப்பங்களை தேர்ந்தெடுத்த பின் தானாகவே கணினிக்குள் உள்நுழையவும்" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332 -msgid "Currently logged in" -msgstr "தற்போது உள்நுழைந்தது" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 -msgid "Only the VERSION command is supported" -msgstr "வெர்ஷன் கட்டளைக்கு மட்டுமே ஆதரவுள்ளது" +#~ msgid "smartcard driver" +#~ msgstr "சூட்டிகை அட்டை இயக்கி" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" +#~ msgid "Smartcard Authentication" +#~ msgstr "சூட்டிகை அட்டை உறுதிப்படுத்துதல்" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69 -msgid "Ignored — retained for compatibility" -msgstr "உதாசீனிக்கப்பட்டது — ஏற்றத்திற்கு வைத்திருக்கிறது" +#~ msgid "Log into session with smartcard" +#~ msgstr "சூட்டிகை அட்டையுடன் அமர்வில் உள்நுழைக" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43 -msgid "Debugging output" -msgstr "வெளியீட்டை பிழைநீக்குகிறது" +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "கூறு பாதை" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 -msgid "Version of this application" -msgstr "இந்த விண்ணப்பத்தின் பதிப்பு" +#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +#~ msgstr "சூட்டிகை அட்டை PKCS #11 இயக்கிக்கு பாதை" -#. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:706 -msgid "- New GDM login" -msgstr "- புதிய GDM புகுபதிவு" +#~ msgid "received error or hang up from event source" +#~ msgstr "ஒரு நிகழ்வு மூலத்தில் இருந்து பிழை அல்லது நிறுத்து கட்டளை பெறப்பட்டது" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:762 -#| msgid "Unable to create transient display: " -msgid "Unable to start new display" -msgstr "புதிய காட்சியை துவக்க முடியவில்லை" +#~ msgid "NSS security system could not be initialized" +#~ msgstr "என்எஸ்எஸ் பாதுகாப்பு அமைப்பை துவக்க முடியவில்லை" -#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கப்பட்டது" +#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found" +#~ msgstr "பொருத்தமான சூட்டிகை அட்டை இயக்கியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "திரையை ஒரு படமெடுக்கவும்" +#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +#~ msgstr "சூட்டிகை அட்டை இயக்கி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" + +#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s" +#~ msgstr "உள் வரும் அட்டை நிகழ்வுகளுக்கு கண்காணிக்க இயலவில்லை - %s" + +#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +#~ msgstr "சூட்டிகை அட்டை நிகழ்வுகளுக்கு காத்திருக்கும் போது எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "உறுதிப்படுத்துதல்" + +#~ msgid "Log into session" +#~ msgstr "அமர்வில் உள்நுழைக" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "மதிப்பு" + +#~ msgid "percentage of time complete" +#~ msgstr "முடிக்கப்பட்ட நேரத்தின் சதவீதம்" + +#~ msgid "Inactive Text" +#~ msgstr "செயலிழந்த உரை" + +#~ msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" +#~ msgstr "இன்னும் பயனர் எந்த உருப்படியையும் எடுக்காதவரை லேபிளில் பயன்படுத்த வேண்டிய உரை" + +#~ msgid "Active Text" +#~ msgstr "செயலிலுள்ள உரை" + +#~ msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" +#~ msgstr "இன்னும் பயனர் எந்த உருப்படியையும் எடுத்த வரை லேபிளில் பயன்படுத்த வேண்டிய உரை" + +#~ msgid "List Visible" +#~ msgstr "தெரிவதை பட்டியல் இடு" + +#~ msgid "Whether the chooser list is visible" +#~ msgstr "தேர்வாளர் பட்டியல் தெரிய வேண்டுமா" + +#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%a %l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "Automatically logging in…" +#~ msgstr "தானாகவே உள்நுழைதல் ..." + +#~ msgid "Cancelling…" +#~ msgstr "ரத்துசெய்யப்படுகிறது..." + +#~ msgid "Select language and click Log In" +#~ msgstr "மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் மற்றும் உள்நுழைய கிளிக் செய்யவும்" + +#~ msgctxt "customsession" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "தனிப்பயன்" + +#~ msgid "Custom session" +#~ msgstr "தனிப்பயன் அமர்வு" + +#~ msgid "Computer Name" +#~ msgstr "கணினியின் பெயர்" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "பதிப்பு" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ரத்து செய்" + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "பூட்டை திற" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "புகுபதிவு" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "இடைநிறுத்தம்" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "மறுதுவக்கம்" + +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "பணி நிறுத்தம்" + +#~ msgid "Unknown time remaining" +#~ msgstr "தெரியாத மீதமிருக்கிற நேரம்" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "பலகம்" + +#~ msgid "Label Text" +#~ msgstr "லேபில் உரை" + +#~ msgid "The text to use as a label" +#~ msgstr "லேபிலாக பயன்படுத்தப்படும் உரை" + +#~ msgid "Icon name" +#~ msgstr "சின்னத்தின் பெயர்" + +#~ msgid "The icon to use with the label" +#~ msgstr "சின்னத்தை லெபிலுடன் பயன்படுத்தவும் " + +#~ msgid "Default Item" +#~ msgstr "முன்னிருப்பு உருப்படி" + +#~ msgid "The ID of the default item" +#~ msgstr "முன்னிருப்பு உருப்படியின் IDகுறியீடு" + +#~ msgid "Remote Login (Connecting to %s…)" +#~ msgstr "தொலை புகுபதிவு (%s உடன் இணைக்கிறது...)" + +#~ msgid "Remote Login (Connected to %s)" +#~ msgstr "தொலை புகுபதிவு (%s உடன் இணைக்கப்பட்டது)" + +#~ msgid "Remote Login" +#~ msgstr "தொலை புகுபதிவு" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "அமர்வு" + +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "கால அளவு" + +#~ msgid "Number of seconds until timer stops" +#~ msgstr "நேரம்காட்டி நிறுத்தும் வரை விநாடிகளின் எண்ணிக்கை" + +#~ msgid "Start time" +#~ msgstr "துவங்கும் நேரம்" + +#~ msgid "Time the timer was started" +#~ msgstr "நேரத்தின் நேரம் காட்டி துவங்கியது" + +#~ msgid "Is it Running?" +#~ msgstr "இயங்குகிறதா?" + +#~ msgid "Whether the timer is currently ticking" +#~ msgstr "நேரம் காட்டி தற்போது டிக் செய்கிறதா" + +#~ msgid "Log in as %s" +#~ msgstr "%s ஆக உள்நுழை" + +#~ msgctxt "user" +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "மற்ற..." + +#~ msgid "Choose a different account" +#~ msgstr "வேறுப்பட்ட கணக்கினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#~ msgid "Guest" +#~ msgstr "விருந்தினர்" + +#~ msgid "Log in as a temporary guest" +#~ msgstr "தற்காலிக விருந்தினராக புகுபதிவு செய்" + +#~ msgid "Automatic Login" +#~ msgstr "தானாகவே உள்நுழைதல்" + +#~ msgid "Automatically log into the system after selecting options" +#~ msgstr "விருப்பங்களை தேர்ந்தெடுத்த பின் தானாகவே கணினிக்குள் உள்நுழையவும்" + +#~ msgid "Currently logged in" +#~ msgstr "தற்போது உள்நுழைந்தது" #~ msgid "User %s doesn't exist" #~ msgstr "%s பயனர் வெளியேறவில்லை" |