diff options
author | Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> | 2021-01-22 14:15:23 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-01-22 14:15:23 +0000 |
commit | 0c04e80a607e9415bab31e3a3dad41e1e84ae7ea (patch) | |
tree | d77950954bbd4510bbbbcd18525b9abee0117bf6 | |
parent | c72306ad3251b1e7d5daae72c374f37939478894 (diff) | |
download | gdm-0c04e80a607e9415bab31e3a3dad41e1e84ae7ea.tar.gz |
Update Persian translation
-rw-r--r-- | po/fa.po | 144 |
1 files changed, 99 insertions, 45 deletions
@@ -6,14 +6,15 @@ # Alireza Kheirkhahan <kheirkhahan@gmail.com>, 2005. # Hedayat Vatankhah <hedayat@grad.com>, 2008. # Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010. -# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. +# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011-2017. +# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2018-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-05 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-14 13:00+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-21 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-22 14:13+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 msgid "_Refresh" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "پروندهٔ /dev/urandom یک دستگاه نویسهای ن #: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207 msgid "Could not identify the current session: " -msgstr "شناسایی نشست جاری ممکن نبود:" +msgstr "شناسایی نشست جاری ممکن نبود: " #: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216 msgid "Could not identify the current seat." @@ -70,11 +71,11 @@ msgstr "شناسایی مقر جاری ممکن نبود." #: common/gdm-common.c:520 libgdm/gdm-user-switching.c:226 msgid "" -"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " -"screen or start up a new login screen." +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen " +"or start up a new login screen." msgstr "" -"سامانه قادر به تشخیص اینکه باید به صفحهٔ ورود به سامانه فعلی انتقال پیدا کند " -"یا یک صفحهٔ ورود به سامانه جدید ایجاد کند نبود." +"سامانه قادر به تشخیص اینکه باید به صفحهٔ ورود به سامانه فعلی انتقال پیدا کند یا " +"یک صفحهٔ ورود به سامانه جدید ایجاد کند نبود." #: common/gdm-common.c:528 libgdm/gdm-user-switching.c:234 msgid "The system is unable to start up a new login screen." @@ -96,27 +97,27 @@ msgstr "" "سامانهٔ خود تماس بگیرید یا syslog خود را برای خطایابی بررسی کنید. در ضمن این " "نمایش غیرفعّال خواهد شد. لطفاً پس از حل مشکل GDM را دوباره آغاز کنید." -#: daemon/gdm-manager.c:762 +#: daemon/gdm-manager.c:764 msgid "No display available" msgstr "هیچ نمایشگری موجود نیست" -#: daemon/gdm-manager.c:860 daemon/gdm-manager.c:1144 +#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146 msgid "No session available" msgstr "هیچ نشستی موجود نیست" -#: daemon/gdm-manager.c:879 +#: daemon/gdm-manager.c:881 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "انتخابگر نشست موجود نیست" -#: daemon/gdm-manager.c:895 +#: daemon/gdm-manager.c:897 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "تنها پس از اینکه کاربر وارد سامانه شد میتواند فراخوانی شود" -#: daemon/gdm-manager.c:906 +#: daemon/gdm-manager.c:908 msgid "Caller not GDM" -msgstr "کالر نه GDM" +msgstr "فراخواننده GDM نیست" -#: daemon/gdm-manager.c:916 +#: daemon/gdm-manager.c:918 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "گشودن کانال ارتباط خصوصی امکانپذیر نبود" @@ -143,22 +144,22 @@ msgstr "تنظیم شناسهٔ کاربر به %Id ممکن نبود" #: daemon/gdm-server.c:484 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" -msgstr "%s: Could not open log file for display %s!" +msgstr "%s: نمیتوان پروندهٔ گزارش را برای نمایش %s گشود!" #: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "%s: خطا در تنظیم %s به %s" #: daemon/gdm-server.c:537 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" -msgstr "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" +msgstr "%s: اولویت کارساز نمیتواند به %Id تنظیم شود: %s" #: daemon/gdm-server.c:689 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%s: دستور کارساز خالی برای نمایش %s" #: daemon/gdm-session-auditor.c:88 msgid "Username" @@ -186,45 +187,98 @@ msgstr "دستگاه نمایشگر" #: daemon/gdm-session.c:1285 msgid "Could not create authentication helper process" -msgstr "Could not create authentication helper process" +msgstr "نمیتوان فرایند یاریگر تأیید هویت را ساخت" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:750 +msgid "" +"You reached the maximum password authentication attempts, please try another " +"method" +msgstr "به بیشینهٔ تلاش تأیید هویت با گذرواژه رسیدید. لطفاً روش دیگری برگزینید" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:753 +msgid "" +"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another method" +msgstr "به بیشینهٔ تلاش تأیید هویت با پین رسیدید. لطفاً روش دیگری برگزینید" #: daemon/gdm-session-worker.c:756 -msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." -msgstr "برای حساب شما یک محدودیت زمانی ثبت شده است که اکنون به پایان رسید." +msgid "" +"You reached the maximum auto login attempts, please try another authentication " +"method" +msgstr "به بیشینهٔ تلاش ورود خودکار رسیدید. لطفاً روش تأیید هویت دیگری برگزینید" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:759 +msgid "" +"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try another " +"method" +msgstr "به بیشینهٔ تلاش تأیید هویت با اثر انگشت رسیدید. لطفاً روش دیگری برگزینید" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:762 +msgid "" +"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try another " +"method" +msgstr "به بیشینهٔ تلاش تأیید هویت با کارت هوشمند رسیدید. لطفاً روش دیگری برگزینید" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:764 +msgid "You reached the maximum authentication attempts, please try another method" +msgstr "به بیشینهٔ تلاش تأیید هویت رسیدید. لطفاً روش دیگری برگزینید" -#: daemon/gdm-session-worker.c:763 +#: daemon/gdm-session-worker.c:771 +msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "متأسّفانه تأیید هویت با گذرواژه کار نکرد. لطفاً دوباره تلاش کنید." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:774 +msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "متأسّفانه تأیید هویت با پین کار نکرد. لطفاً دوباره تلاش کنید." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:777 +msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." +msgstr "متأسّفانه ورود خودکار کار نکرد. لطفاً دوباره تلاش کنید." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:780 +msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "متأسّفانه تأیید هویت با اثر انگشت کار نکرد. لطفاً دوباره تلاش کنید." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:783 +msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "متأسّفانه تأیید هویت با کارت هوشمند کار نکرد. لطفاً دوباره تلاش کنید." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:785 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." -msgstr "متاسفم، این کمکی نکرد. لطفا دوباره تلاش کنید." +msgstr "متأسّفانه کار نکرد. لطفاً دوباره تلاش کنید." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:800 +msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." +msgstr "برای حساب شما یک محدودیت زمانی ثبت شده است که اکنون به پایان رسید." -#: daemon/gdm-session-worker.c:1188 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1202 msgid "Username:" msgstr "نام کاربر:" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1692 daemon/gdm-session-worker.c:1709 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1704 daemon/gdm-session-worker.c:1721 msgid "no user account available" msgstr "هیچ حساب کاربری موجود نیست" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1736 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1748 msgid "Unable to change to user" msgstr "ناتوان در تعویض کاربر" #: daemon/gdm-wayland-session.c:511 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" -msgstr "اجرا کنندهٔ نشست Wayland مدیر نمایش گنوم" +msgstr "اجراگر نشست ویلند مدیر نمایش گنوم" #: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 msgid "Could not create socket!" msgstr "ایجادسوکت «%s» ممکن نیست!" -#: daemon/gdm-x-session.c:858 +#: daemon/gdm-x-session.c:859 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "اجرای برنامه از طریق کدنوشته etc/gdm/Xsession/" -#: daemon/gdm-x-session.c:859 +#: daemon/gdm-x-session.c:860 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "گوشدادن به سوکت TCP" -#: daemon/gdm-x-session.c:871 +#: daemon/gdm-x-session.c:872 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "اجرا کنندهٔ نشست X مدیر نمایش گنوم" @@ -271,7 +325,7 @@ msgstr "خروج پس از تأخیری کوتاه (برای اشکالزدا #: daemon/main.c:319 msgid "Print GDM version" -msgstr "Print GDM version" +msgstr "چاپ نگارش GDM" #: daemon/main.c:330 msgid "GNOME Display Manager" @@ -306,11 +360,11 @@ msgstr "این که ورود با کارت هوشمند مجاز است یا ن #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19 msgid "" -"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " -"using those smartcards." +"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using " +"those smartcards." msgstr "" -"صفحهٔ ورود میتواند به صورت اختیاری به کاربرانی که کارت هوشمند دارند، اجازهٔ " -"ورود با آن را بدهد." +"صفحهٔ ورود میتواند به صورت اختیاری به کاربرانی که کارت هوشمند دارند، اجازهٔ ورود " +"با آن را بدهد." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26 msgid "Whether or not to allow passwords for login" @@ -318,8 +372,8 @@ msgstr "این که ورود با گذرواژه مجاز است یا نه" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29 msgid "" -"The login screen can be configured to disallow password authentication, " -"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." +"The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing " +"the user to use smartcard or fingerprint authentication." msgstr "" "صفحهٔ ورود میتواند پیکربندی شود تا اجازهٔ تصدیق گذرواژه را نداده و کاربر را " "مجبور به استفاده از کارت هوشمند یا اثر انگشت کند." @@ -334,16 +388,16 @@ msgid "" "The login screen can optionally show a small image to provide site " "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"صفحهٔ ورود میتواند به صورت اختیاری، تصویری کوچک نمایش داده تا راهی را برای " -"نمایش علامت پایگاهها و توزیعها فراهم کند." +"صفحهٔ ورود میتواند به صورت اختیاری، تصویری کوچک نمایش داده تا راهی را برای نمایش " +"علامت پایگاهها و توزیعها فراهم کند." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49 msgid "" "The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"صفحهٔ ورود یدکی میتواند به صورت اختیاری، تصویری کوچک نمایش داده تا راهی را " -"برای نمایش علامت پایگاهها و توزیعها فراهم کند." +"صفحهٔ ورود یدکی میتواند به صورت اختیاری، تصویری کوچک نمایش داده تا راهی را برای " +"نمایش علامت پایگاهها و توزیعها فراهم کند." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56 msgid "Avoid showing user list" @@ -389,8 +443,8 @@ msgstr "تعداد مجاز شکستها در تصدیق هویت" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96 msgid "" -"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " -"giving up and going back to user selection." +"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving " +"up and going back to user selection." msgstr "" "تعداد دفعاتی که کاربر میتواند برای تصدیقهویت، قبل از بازگشت به قسمت انتخاب " "کاربر، تلاش کند." |