diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> | 2006-01-28 15:52:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2006-01-28 15:52:07 +0000 |
commit | ed7d54772aa8e241e58383e321250fbe2627b805 (patch) | |
tree | ac3746712277f6a169c9f56229b343a2d8e69872 | |
parent | ed34dc784a197b1c3853b77c63c8a89e05868c21 (diff) | |
download | gdm-ed7d54772aa8e241e58383e321250fbe2627b805.tar.gz |
Updated Spanish translation.
2006-01-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 46 |
2 files changed, 29 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8a467149..546971ee 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2006-01-28 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-21 20:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-28 16:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 16:51+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -413,14 +413,18 @@ msgstr "%s: ha fallado el reinicio: %s" msgid "" "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " "system menu from display %s" -msgstr "Petición de reinicio de GDM, reinicio del equipo, suspensión o parada cuando no hay menú de sistema de la pantalla %s" +msgstr "" +"Petición de reinicio de GDM, reinicio del equipo, suspensión o parada cuando " +"no hay menú de sistema de la pantalla %s" #: ../daemon/gdm.c:780 #, c-format msgid "" "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " "display %s" -msgstr "Petición de reinicio de GDM, reinicio del equipo, suspensión o parada desde una pantalla no-estática %s" +msgstr "" +"Petición de reinicio de GDM, reinicio del equipo, suspensión o parada desde " +"una pantalla no-estática %s" #. Bury this display for good #: ../daemon/gdm.c:846 @@ -2200,17 +2204,8 @@ msgstr "Se han enviado demasiados mensajes a GDM y se ha colgado." msgid "Unknown error occurred." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido." -#. Value is "auto" (default), thus select according to -#. "locale" settings. -#. Translators: Translate this to '12-hour', or -#. '24-hour'. Meaning of the translation is the -#. default time format in your locale. -#: ../gui/gdmcommon.c:301 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hour" - # El formato de la fecha, día y 24-horas Dom 12 de jun, 14:00) -#: ../gui/gdmcommon.c:446 +#: ../gui/gdmcommon.c:449 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%a %d de %b, %H:%M" @@ -2219,15 +2214,15 @@ msgstr "%a %d de %b, %H:%M" #. %H:%M if your language does not have AM and PM #. equivalent. Note: %l is a strftime option for #. 12-hour clock format -#: ../gui/gdmcommon.c:452 +#: ../gui/gdmcommon.c:455 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%a %d de %b, %l:%M %p" -#: ../gui/gdmcommon.c:560 +#: ../gui/gdmcommon.c:563 msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: ../gui/gdmcommon.c:562 +#: ../gui/gdmcommon.c:565 msgid " second" msgstr " segundo" @@ -2983,8 +2978,8 @@ msgid "_Language" msgstr "_Idioma" #: ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/greeter/greeter_system.c:153 -msgid "_XDMCP Chooser..." -msgstr "Selector de _XDMCP…" +msgid "Remote login via _XDMCP..." +msgstr "Entrada remota por _XDMCP..." #: ../gui/gdmlogin.c:2484 ../gui/greeter/greeter_system.c:168 msgid "_Configure Login Manager..." @@ -3877,8 +3872,8 @@ msgid "Sus_pend" msgstr "Sus_pender" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1091 -msgid "_XDMCP Chooser" -msgstr "Selector de _XDMCP" +msgid "Remote login via _XDMCP" +msgstr "entrada remota por medio de _XDMCP" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1096 msgid "_Configure" @@ -4191,6 +4186,15 @@ msgstr "" "Demasiados niveles de alias para una configuración regional, puede indicar " "un bucle" +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-hour" + +#~ msgid "_XDMCP Chooser..." +#~ msgstr "Selector de _XDMCP…" + +#~ msgid "_XDMCP Chooser" +#~ msgstr "Selector de _XDMCP" + #~ msgid "Master rebooting..." #~ msgstr "Rearranque maestro…" |