summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBenoît Dejean <bdejean@src.gnome.org>2006-03-21 20:01:17 +0000
committerBenoît Dejean <bdejean@src.gnome.org>2006-03-21 20:01:17 +0000
commit657752aa1b2985d804e45c176da202d79229541b (patch)
treee0af2b168707fc90248f871aa44e6d41f06c352b
parent687c639b42d6a47f5a59f4012f9a8d727d804863 (diff)
downloadgdm-657752aa1b2985d804e45c176da202d79229541b.tar.gz
Updated French translation.
* fr.po: Updated French translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fr.po109
2 files changed, 61 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e8d1d51a..ba42ca57 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-03-21 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
2006-03-21 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
* fi.po: Fix typo (Vaihtehdot -> Vaihtoehdot).
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2e7a0d79..4a5ec276 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of gdm2.
-# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
#
# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998.
@@ -9,14 +9,15 @@
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2001.
# Xavier Claessens <x_claessens@skynet.be>, 2005.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>, 2006
+# Guillaume Desmottes <cass@skynet.be>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm 2.8.0.7\n"
+"Project-Id-Version: gdm 2.14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 11:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-02 02:03+0100\n"
-"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-21 21:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-20 00:12+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Desmottes <cass@skynet.be>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -453,8 +454,8 @@ msgid "No console (static) servers to be run"
msgstr "Aucun serveur de consoles (local) à exécuter"
#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "Alternative configuration file"
-msgstr "Fichier de configuration alternatif"
+msgid "Alternative defaults configuration file"
+msgstr "Fichier de configuration alternatif par défaut"
#: ../daemon/gdm.c:1240
msgid "CONFIGFILE"
@@ -524,9 +525,9 @@ msgstr ""
msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
msgstr "Requête DYNAMIC interdite : non authentifié"
-#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3157
-#: ../daemon/gdm.c:3208 ../daemon/gdm.c:3260 ../daemon/gdm.c:3301
-#: ../daemon/gdm.c:3327
+#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3164
+#: ../daemon/gdm.c:3215 ../daemon/gdm.c:3267 ../daemon/gdm.c:3308
+#: ../daemon/gdm.c:3334
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "Requête %s interdite : non authentifié"
@@ -553,57 +554,57 @@ msgstr ""
"%s : aucun fichier de configuration de GDM : %s. Utilisation des valeurs par "
"défaut."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:872
+#: ../daemon/gdmconfig.c:883
#, c-format
msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
msgstr "%s : BaseXsession vide, utilise %s/gdm/Xsession"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:905
+#: ../daemon/gdmconfig.c:916
#, c-format
msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
msgstr "%s : serveur X standard non trouvé ; essai des alternatives"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:964
+#: ../daemon/gdmconfig.c:975
#, c-format
msgid "%s: No greeter specified."
msgstr "%s : aucune bannière spécifiée."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:966
+#: ../daemon/gdmconfig.c:977
#, c-format
msgid "%s: No remote greeter specified."
msgstr "%s : aucune bannière distante spécifiée."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:968
+#: ../daemon/gdmconfig.c:979
#, c-format
msgid "%s: No sessions directory specified."
msgstr "%s : aucun répertoire de sessions spécifié."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1052
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1063
#, c-format
msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
msgstr ""
"%s : XDMCP a été activé alors qu'il n'y a aucun support d'XDMCP, "
"désactivation d'XDMCP"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1113
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1124
#, c-format
msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
msgstr ""
"%s : TimedLoginDelay est défini à une valeur inférieure à 5, utilisation de "
"5."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1351
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1362
#, c-format
msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
msgstr ""
"%s : la priorité étant en dehors de la plage autorisée, elle a été fixée à %d"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1357
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1368
#, c-format
msgid "%s: Empty server command; using standard command."
msgstr "%s : commande de serveur vide, utilisation de la commande standard."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1556
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1567
#, c-format
msgid ""
"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
@@ -611,7 +612,7 @@ msgstr ""
"%s: Logdir %s n'existe pas ou n'est pas un répertoire. Utilisation de "
"ServAuthDir %s."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1573
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1584
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
@@ -621,12 +622,12 @@ msgstr ""
"s mais celui-ci n'existe pas. Veuillez corriger la configuration et "
"redémarrer GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1584
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1595
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "%s : le répertoire Authdir %s n'existe pas. Abandon."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1590
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1601
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
@@ -636,26 +637,26 @@ msgstr ""
"s mais ce n'est pas un répertoire. Veuillez corriger la configuration et "
"redémarrer GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1601
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1612
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "%s : Authdir %s n'est pas un répertoire. Abandon."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1674
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1685
#, c-format
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"%s : ligne du server invalide dans le fichier de configuration. Non prise en "
"compte."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1796 ../daemon/gdmconfig.c:1837
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1807 ../daemon/gdmconfig.c:1848
#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
msgstr "%s : XDMCP est désactivé et aucun serveur local n'est défini. Abandon."
#. start
#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1814
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1825
#, c-format
msgid ""
"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
@@ -664,7 +665,7 @@ msgstr ""
"%s : XDMCP est désactivé et aucun serveur local n'est défini. Ajout de %s "
"sur :%d pour autoriser la configuration."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1827
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1838
msgid ""
"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
@@ -672,7 +673,7 @@ msgstr ""
"XDMCP est désactivé et GDM ne peut trouver de serveur local à démarrer. "
"Abandon. Veuillez corriger la configuration et redémarrer GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1856
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1867
#, c-format
msgid ""
"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
@@ -681,12 +682,12 @@ msgstr ""
"L'utilisateur GDM « %s » n'existe pas. Veuillez corriger la configuration et "
"redémarrer GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1864
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1875
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "%s : impossible de trouver l'utilisateur GDM « %s ». Abandon."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1871
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1882
msgid ""
"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
@@ -695,12 +696,12 @@ msgstr ""
"cela pose un problème de sécurité. Veuillez corriger la configuration et "
"redémarrer GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1882
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1893
#, c-format
msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "%s : l'utilisateur GDM ne doit pas être root. Abandon."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1889
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1900
#, c-format
msgid ""
"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
@@ -709,12 +710,12 @@ msgstr ""
"Le groupe GDM « %s » n'existe pas. Veuillez corriger la configuration et "
"redémarrer GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1897
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1908
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "%s : impossible de trouver le groupe GDM « %s ». Abandon."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1904
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1915
msgid ""
"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
@@ -723,43 +724,43 @@ msgstr ""
"pose un problème de sécurité. Veuillez corriger la configuration et "
"redémarrer GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1914
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1925
#, c-format
msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "%s : le groupe GDM ne doit pas être root. Abandon."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1923
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1934
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr ""
"%s : la bannière ne peut être trouvée ou ne peut être exécutée par "
"l'utilisateur GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1929
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1940
#, c-format
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr ""
"%s : la bannière distante ne peut être trouvée ou ne peut être exécutée par "
"l'utilisateur GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1937
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1948
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
msgstr ""
"%s : le sélecteur ne peut être trouvé ou ne peut être exécuté par "
"l'utilisateur GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1946
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1957
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
msgstr ""
"Aucun daemon/ServAuthDir spécifié dans le fichier de configuration de GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1949
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1960
#, c-format
msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
msgstr "%s : aucun daemon/ServAuthDir spécifié."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1973
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1984
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
@@ -770,14 +771,14 @@ msgstr ""
"s mais n'appartient pas à l'utilisateur %s et au groupe %s. Veuillez "
"corriger les permissions ou la configuration et redémarrer GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1985
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1996
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"%s : le répertoire Authdir %s n'appartient pas à l'utilisateur %s, du groupe "
"%s. Abandon."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1991
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2002
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr ""
"s mais a de mauvais droits d'accès. Les permissions devraient être fixées à %"
"o. Veuillez corriger les permissions ou la configuration et redémarrer GDM."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2004
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2015
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
@@ -2210,7 +2211,7 @@ msgstr "Trop de messages ont été envoyés à GDM et il vient de se bloquer."
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
-#: ../gui/gdmcommon.c:567
+#: ../gui/gdmcommon.c:592
msgid "%a %b %d, %H:%M"
msgstr "%a %d %B, %H:%M"
@@ -2218,15 +2219,15 @@ msgstr "%a %d %B, %H:%M"
#. %H:%M if your language does not have AM and PM
#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:573
+#: ../gui/gdmcommon.c:598
msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
msgstr "%a %d %B, %H:%M"
-#: ../gui/gdmcommon.c:681
+#: ../gui/gdmcommon.c:706
msgid " seconds"
msgstr " secondes"
-#: ../gui/gdmcommon.c:683
+#: ../gui/gdmcommon.c:708
msgid " second"
msgstr " seconde"
@@ -3073,6 +3074,10 @@ msgstr "_Déconnecter"
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
+#: ../gui/gdmlogin.c:2704
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
#: ../gui/gdmlogin.c:3367 ../gui/gdmlogin.c:3401 ../gui/greeter/greeter.c:581
#, c-format
msgid ""
@@ -3388,11 +3393,11 @@ msgstr ""
msgid "Close _without Applying"
msgstr "Fermer _sans appliquer"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6462
+#: ../gui/gdmsetup.c:6460 ../gui/gdmsetup.c:6465
msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
msgstr "Impossible d'accéder au fichier de configuration de GDM.\n"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6506
+#: ../gui/gdmsetup.c:6509
msgid "You must be the root user to configure GDM."
msgstr "Vous devez être administrateur (root) pour configurer GDM."
@@ -3909,7 +3914,7 @@ msgstr "Sélectionner une _langue..."
msgid "Select _Session..."
msgstr "Sélectionner une _session..."
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:428
+#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:432
msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
msgstr ""
"Répondez aux questions et pressez Entrée lorsque c'est fait. Pour afficher "