summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRhys Jones <rhys@sucs.org>2006-03-28 12:36:07 +0000
committerRhys James Jones <rhysj@src.gnome.org>2006-03-28 12:36:07 +0000
commit6828ec063e1c3c406a65d00f283b22d15e14be83 (patch)
tree0cf2d09b4ec3e6f18c61ec67a83cdb2e349f9981
parentf86251dc52adc4193ce1eab580ef1e53d9119899 (diff)
downloadgdm-6828ec063e1c3c406a65d00f283b22d15e14be83.tar.gz
Updated Welsh translation.
2006-03-28 Rhys Jones <rhys@sucs.org> * cy.po: Updated Welsh translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cy.po148
2 files changed, 80 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 56b333f7..8e137d07 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-03-28 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
2006-03-27 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* it.po: Updated Italian translation by
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 682a94c8..642eb5b6 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-14 13:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-14 13:19-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-28 13:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-28 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "Ni ellir agor %s er mwyn ysgrifennu"
-#: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:1971
+#: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:1979
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -500,8 +500,8 @@ msgstr "Dim ond root sydd eisiau rhedeg GDM\n"
#: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794
#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:780
#: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814
-#: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmlogin.c:3523 ../gui/gdmlogin.c:3534
-#: ../gui/gdmlogin.c:3540
+#: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmlogin.c:3529 ../gui/gdmlogin.c:3540
+#: ../gui/gdmlogin.c:3546
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: Gwall wrth osod i fyny trinydd arwydd %s: %s"
@@ -519,9 +519,9 @@ msgstr "%s: Gwall wrth osod i fyny trinydd arwydd CHLD"
msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
msgstr "Gwrthodwyd cais DYNAMIC: Heb ddilysu"
-#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3164
-#: ../daemon/gdm.c:3215 ../daemon/gdm.c:3267 ../daemon/gdm.c:3308
-#: ../daemon/gdm.c:3334
+#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3170
+#: ../daemon/gdm.c:3221 ../daemon/gdm.c:3273 ../daemon/gdm.c:3314
+#: ../daemon/gdm.c:3340
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "Gwrthodwyd cais %s: Heb ddilysu"
@@ -1908,36 +1908,36 @@ msgstr "Rhedeg darlledu yn hytrach nac anuniongyrchol (dewisydd)"
msgid "Don't check for running GDM"
msgstr "Peidio gwirio am GDM yn rhedeg"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:513
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:516
msgid "Xnest doesn't exist."
msgstr "Nid yw Xnest yn bodoli."
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:514
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:517
msgid "Please ask your system administrator to install it."
msgstr "Os gwelwch yn dda, gofynnwch i weinyddwr y system i'w ymsefydlu."
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:539
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:542
msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
msgstr "Nid yw XDMCP anuniongyrchol wedi ei alluogi"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:540 ../gui/gdmXnestchooser.c:558
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:543 ../gui/gdmXnestchooser.c:561
msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
msgstr ""
"Os gwelwch yn dda, gofynnwch i weinyddwr y system alluogi'r nodwedd hon."
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:557
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:560
msgid "XDMCP is not enabled"
msgstr "Nid yw XDMCP wedi ei alluogi"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:589
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:592
msgid "GDM is not running"
msgstr "Nid yw GDM yn rhedeg"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:590
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:593
msgid "Please ask your system administrator to start it."
msgstr "Os gwelwch yn dda, gofynnwch i weinyddwr y system i'w gychwyn."
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:606
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:609
msgid "Could not find a free display number"
msgstr "Methwyd canfod rhif dangosydd rhydd"
@@ -2009,33 +2009,33 @@ msgstr ""
"\"Adnewyddu\". Wedi i chi ddewis gwesteiwr, cliciwch \"Cysylltu\" er mwyn "
"agor sesiwn i'r peiriant hwnnw."
-#: ../gui/gdmchooser.c:1900
+#: ../gui/gdmchooser.c:1908
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "Soced ar gyfer cyfathrebiad XDM"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1900
+#: ../gui/gdmchooser.c:1908
msgid "SOCKET"
msgstr "SOCED"
# TRWSIO (XDM)
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
+#: ../gui/gdmchooser.c:1911
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "Cyfeiriad cleient i'w ddychwelyd yn ymateb i XDM"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
+#: ../gui/gdmchooser.c:1911
msgid "ADDRESS"
msgstr "CYFEIRIAD"
# TRWSIO (XDM)
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
+#: ../gui/gdmchooser.c:1914
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "Y math cysylltiad i'w ddychwelyd yn ymateb i XDM"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
+#: ../gui/gdmchooser.c:1914
msgid "TYPE"
msgstr "MATH"
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
+#: ../gui/gdmchooser.c:2037
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"debyg eich bod chi newydd uwchraddio gdm. Os gwelwch yn dda, ailgychwynnwch "
"yr ellyll gdm neu'r cyfrifiadur."
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
+#: ../gui/gdmchooser.c:2047
msgid "Cannot run chooser"
msgstr "Ni ellir rhedeg dewisydd"
@@ -2090,11 +2090,11 @@ msgstr "Cyflwr"
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
-#: ../gui/gdmcomm.c:590
+#: ../gui/gdmcomm.c:619
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
msgstr "Nid yw GDM (Rheolydd Dangosydd GNOME) yn rhedeg."
-#: ../gui/gdmcomm.c:592
+#: ../gui/gdmcomm.c:621
msgid ""
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
@@ -2105,36 +2105,36 @@ msgstr ""
"defnyddio'r nodwedd hon, un ai cychwynnwch GDM eich hunan neu gofynnwch i "
"weinyddwr eich system gychwyn GDM."
-#: ../gui/gdmcomm.c:616 ../gui/gdmflexiserver.c:784
+#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
msgstr "Ni ellir cyfathrebu efo GDM (Rheolydd Dangosydd GNOME)"
-#: ../gui/gdmcomm.c:618 ../gui/gdmflexiserver.c:786
+#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
msgstr "Efallai bod gennych hen fersiwn o GDM yn rhedeg."
# TRWSIO (GDM)
-#: ../gui/gdmcomm.c:635 ../gui/gdmcomm.c:638
+#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
msgstr "Methu cyfathrebu â GDM. Hwyrach fod gennych hen fersiwn yn rhedeg."
-#: ../gui/gdmcomm.c:641
+#: ../gui/gdmcomm.c:670
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
msgstr "Cyrhaeddwyd cyfwng y gweinyddion X hyblyg a ganiateir."
-#: ../gui/gdmcomm.c:643
+#: ../gui/gdmcomm.c:672
msgid "There were errors trying to start the X server."
msgstr "Roedd gwallau wrth geisio cychwyn y gweinydd X."
-#: ../gui/gdmcomm.c:645
+#: ../gui/gdmcomm.c:674
msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
msgstr "Methodd y gweinydd X. Efallai nid yw e wedi ei gyflunio'n dda."
-#: ../gui/gdmcomm.c:648
+#: ../gui/gdmcomm.c:677
msgid "Too many X sessions running."
msgstr "Gormod o sesiynau X yn rhedeg."
-#: ../gui/gdmcomm.c:650
+#: ../gui/gdmcomm.c:679
msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"cyfredol. Efallai nad oes ffeil awdurdodaeth X gennych."
# TRWSIO (GDM)
-#: ../gui/gdmcomm.c:655
+#: ../gui/gdmcomm.c:684
msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
@@ -2153,12 +2153,12 @@ msgstr ""
"mewngofnodiad nythol."
# TRWSIO s/gdm/GDM/; s/, /. /;
-#: ../gui/gdmcomm.c:660
+#: ../gui/gdmcomm.c:689
msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
msgstr ""
"Nid yw'r gweinydd X ar gael. Mae'n bosib fod GDM wedi ei gyflunio'n wael."
-#: ../gui/gdmcomm.c:663
+#: ../gui/gdmcomm.c:692
msgid ""
"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
"which is not available."
@@ -2166,19 +2166,19 @@ msgstr ""
"Yn ceisio gosod gweithred allgofnodi anhysbys, neu'n ceisio gosod gweithred "
"allgofnodi nid yw ar gael."
-#: ../gui/gdmcomm.c:666
+#: ../gui/gdmcomm.c:695
msgid "Virtual terminals not supported."
msgstr "Ni chefnogir terfynellau rhithwir."
-#: ../gui/gdmcomm.c:668
+#: ../gui/gdmcomm.c:697
msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
msgstr "Yn ceisio newid at rif terfynell rhithwir annilys."
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
+#: ../gui/gdmcomm.c:699
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
msgstr "Yn ceisio diweddaru allwedd cyfluniad ni chynhelir."
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
+#: ../gui/gdmcomm.c:701
msgid ""
"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
@@ -2186,11 +2186,11 @@ msgstr ""
"Ymddengys nad oes gennych y dilysiad sy'n angenrheidiol ar gyfer y weithred "
"hon. Efallai nad yw eich ffeil .Xauthority wedi ei gosod yn gywir."
-#: ../gui/gdmcomm.c:676
+#: ../gui/gdmcomm.c:705
msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
msgstr "Danfonwyd gormod o negeseuon i gdm ac fe grogodd."
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
+#: ../gui/gdmcomm.c:708
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "Digwyddodd gwall anhysbys."
@@ -2253,14 +2253,14 @@ msgstr "\t-s gwerth cwsg (8 yw'r rhagosodiad)\n"
msgid "Server busy, will sleep.\n"
msgstr "Gweinydd yn brysur; yn cysgu.\n"
-#: ../gui/gdmdynamic.c:304
+#: ../gui/gdmdynamic.c:307
#, c-format
msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
msgstr ""
"Methodd y cysylltiad â'r ellyll, yn cysgu am %d eiliad. Ail-gynnig %d o %d\n"
#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:327
+#: ../gui/gdmdynamic.c:330
#, c-format
msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
msgstr "Methu cysylltu â'r gweinydd ar ôl %d o ail-geisiadau\n"
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
msgstr "Dangosydd nythol %s ar derfynell rithwir %d"
#: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2630
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:241
+#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:245
msgid "Username"
msgstr "Enw Cyfrif"
@@ -2363,25 +2363,25 @@ msgstr "Dilysu cyn rhedeg --command"
msgid "Start new flexible session; do not show popup"
msgstr "Dechrau sesiwn hyblyg newydd; peidio â dangos ffenestr naid"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:831
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
msgstr ""
"Ymddengys nad oes gennych y dilysiad sy'n angenrheidiol ar gyfer y weithred "
"hon"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr "Efallai nid yw eich ffeil .Xauthority wedi ei osod i fyny yn gywir."
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:860
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
msgid "You do not seem to be logged in on the console"
msgstr "Ymddengys nad ydych wedi mewngofnodi ar y consol"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:862
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
msgstr "Mae cychwyn mewngofnodiad newydd ond yn gweithio'n gywir ar y consol."
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:908
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
msgid "Cannot start new display"
msgstr "Ni ellir cychwyn dangosydd newydd"
@@ -3045,11 +3045,15 @@ msgstr "_Gadael"
msgid "D_isconnect"
msgstr "D_adgysylltu"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2623 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:235
+#: ../gui/gdmlogin.c:2623 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:239
msgid "Icon"
msgstr "Eicon"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3367 ../gui/gdmlogin.c:3401 ../gui/greeter/greeter.c:581
+#: ../gui/gdmlogin.c:2704
+msgid "Welcome"
+msgstr "Croeso"
+
+#: ../gui/gdmlogin.c:3373 ../gui/gdmlogin.c:3407 ../gui/greeter/greeter.c:581
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
@@ -3059,17 +3063,17 @@ msgstr ""
"eich bod chi newydd uwchraddio GDM. Ailgychwynnwch yr ellyll GDM neu'r "
"cyfrifiadur os gwelwch yn dda."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3377 ../gui/gdmlogin.c:3411 ../gui/gdmlogin.c:3459
+#: ../gui/gdmlogin.c:3383 ../gui/gdmlogin.c:3417 ../gui/gdmlogin.c:3465
#: ../gui/greeter/greeter.c:591 ../gui/greeter/greeter.c:626
#: ../gui/greeter/greeter.c:675
msgid "Cannot start the greeter"
msgstr "Methu cychwyn y cyfarchwr"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
+#: ../gui/gdmlogin.c:3422
msgid "Restart"
msgstr "Ailgychwyn"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3449 ../gui/greeter/greeter.c:665
+#: ../gui/gdmlogin.c:3455 ../gui/greeter/greeter.c:665
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
@@ -3079,23 +3083,23 @@ msgstr ""
"debyg eich bod chi newydd uwchraddio GDM. Ailgychwynnwch yr ellyll GDM neu'r "
"cyfrifiadur os gwelwch yn dda."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:680
+#: ../gui/gdmlogin.c:3470 ../gui/greeter/greeter.c:680
msgid "Restart GDM"
msgstr "Ailgychwyn GDM"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3466
+#: ../gui/gdmlogin.c:3472
msgid "Restart computer"
msgstr "Ailddechrau'r cyfrifiadur"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3551
+#: ../gui/gdmlogin.c:3557
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Methwyd gosod masg arwydd!"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3666 ../gui/greeter/greeter.c:1360
+#: ../gui/gdmlogin.c:3672 ../gui/greeter/greeter.c:1366
msgid "Session directory is missing"
msgstr "Cyfeiriadur sesiwn ar goll"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3667
+#: ../gui/gdmlogin.c:3673
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
@@ -3104,11 +3108,11 @@ msgstr ""
"Mae eich cyfeiriadur sesiwn ar goll neu yn wag! Mae dwy sesiwn ar gael i "
"chi'u defnyddio, ond dylech fewngofnodi a chywiro cyfluniad GDM."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3690 ../gui/greeter/greeter.c:1385
+#: ../gui/gdmlogin.c:3696 ../gui/greeter/greeter.c:1391
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "Nid yw'r cyfluniad yn gywir"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3691 ../gui/greeter/greeter.c:1386
+#: ../gui/gdmlogin.c:3697 ../gui/greeter/greeter.c:1392
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
@@ -3358,11 +3362,11 @@ msgstr ""
msgid "Close _without Applying"
msgstr "Cau _heb roi ar waith"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6460 ../gui/gdmsetup.c:6465
+#: ../gui/gdmsetup.c:6465 ../gui/gdmsetup.c:6472
msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
msgstr "Methu cyrchu ffeil gyfluniad GDM.\n"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6509
+#: ../gui/gdmsetup.c:6519
msgid "You must be the root user to configure GDM."
msgstr "Rhaid i chi fod yn uwch ddefnyddiwr (root) i gyflunio GDM."
@@ -3806,23 +3810,23 @@ msgstr ""
msgid "Restart Machine"
msgstr "Ailddechrau'r Peiriant"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1204
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1210
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "Roedd nam wrth lwytho'r thema %s"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1256
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1262
msgid "The greeter theme is corrupt"
msgstr "Mae thema'r cyfarchwr wedi llygru"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1257
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1263
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
msgstr ""
"Nid ydy'r thema yn cynnwys diffiniad o'r cofnod enw defnyddiwr/cyfrinair."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1290
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1296
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
"loaded. Attempting to start the standard greeter"
@@ -3830,7 +3834,7 @@ msgstr ""
"Roedd gwall wrth lwytho'r thema, a methwyd llwytho'r thema ragosodedig. "
"Wrthi'n ceisio cychwyn y cyfarchwr safonol"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1312
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1318
msgid ""
"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of GDM"
@@ -3838,7 +3842,7 @@ msgstr ""
"Methwyd cychwyn y cyfarchwr GTK+ safonol. Bydd y dangosydd yn atal, a bydd "
"rhaid i chi fewngofnodi mewn ffordd wahanol i drwsio'r gosodiad o GDM"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1361
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1367
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
@@ -3877,7 +3881,7 @@ msgstr ""
"Ateb y cwestiwn yma a phwyswch Enter pan fyddwch wedi gorffen. I alw'r "
"ddewislen gwasgwch F10."
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:150
+#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:154
msgid "Already logged in"
msgstr "Eisoes wedi mewngofnodi"