summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2006-05-01 14:35:46 +0000
committerFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2006-05-01 14:35:46 +0000
commit85c6851095973d27c8a302dc5dfe70a334bc6bdf (patch)
tree99339558488ddeb72b3005967eb01f765acfa9a7
parentfbc894717fc31e671b3a3d71658628de73eaba3d (diff)
downloadgdm-85c6851095973d27c8a302dc5dfe70a334bc6bdf.tar.gz
Updated gdm2 zh_CN translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/zh_CN.po266
2 files changed, 144 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 03e31648..cfbe4178 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-01 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
2006-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c078dd78..fe6ca984 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-16 04:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 13:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 22:23+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -218,8 +218,8 @@ msgstr ""
msgid "%s could not be opened"
msgstr "无法打开 %s"
-#: ../daemon/errorgui.c:488 ../daemon/errorgui.c:632 ../daemon/errorgui.c:743
-#: ../daemon/errorgui.c:864
+#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
+#: ../daemon/errorgui.c:862
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "%s:无法创建子进程以显示错误/信息对话框"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "启动第一个 X 服务器,但却挂机了。目前尚未收到 GO
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "无法为写入打开 %s"
-#: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:1979
+#: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:1978
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1170,7 +1170,9 @@ msgid ""
"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
"administrator"
-msgstr "安全模式会话只为指派了 root 角色的用户所开放。如果您无法登录,请联系您的系统管理员"
+msgstr ""
+"安全模式会话只为指派了 root 角色的用户所开放。如果您无法登录,请联系您的系统"
+"管理员"
#: ../daemon/slave.c:3822
#, c-format
@@ -1855,18 +1857,18 @@ msgstr "找不到正在服务的主机。"
msgid "Choose a ho_st to connect to:"
msgstr "选择要连接的主机(_S):"
-#: ../gui/gdmchooser.c:620
+#: ../gui/gdmchooser.c:618
#, c-format
msgid ""
"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
"try again later."
msgstr "主机“%s”现在不愿意支持登录会话。请稍候再试。"
-#: ../gui/gdmchooser.c:630
+#: ../gui/gdmchooser.c:628
msgid "Cannot connect to remote server"
msgstr "无法连接到远程服务器"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1282
+#: ../gui/gdmchooser.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
@@ -1876,20 +1878,20 @@ msgstr ""
"未在 %2$d 秒内从主机“%1$s”收到任何响应。可能主机未打开,或者现在不愿意支持登"
"录会话。请稍候再试。"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1295
+#: ../gui/gdmchooser.c:1293
msgid "Did not receive response from server"
msgstr "未从服务器接收响应"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1397
+#: ../gui/gdmchooser.c:1395
#, c-format
msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
msgstr "我找不到主机“%s”。可能您打错了。"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1406
+#: ../gui/gdmchooser.c:1404
msgid "Cannot find host"
msgstr "找不到主机"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1611
+#: ../gui/gdmchooser.c:1609
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
@@ -1904,31 +1906,31 @@ msgstr ""
"您可以点击“刷新”重新扫描网络以便找到新主机。当您选择了一个主机,点击“连接”以"
"打开到该计算机的会话。"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
+#: ../gui/gdmchooser.c:1906
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "进行 xdm 通讯的套接字"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
+#: ../gui/gdmchooser.c:1906
msgid "SOCKET"
msgstr "SOCKET"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1911
+#: ../gui/gdmchooser.c:1909
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "响应 xdm 时返回的客户端地址"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1911
+#: ../gui/gdmchooser.c:1909
msgid "ADDRESS"
msgstr "地址"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1914
+#: ../gui/gdmchooser.c:1912
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "响应 xdm 时返回的连接类型"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1914
+#: ../gui/gdmchooser.c:1912
msgid "TYPE"
msgstr "类型"
-#: ../gui/gdmchooser.c:2037
+#: ../gui/gdmchooser.c:2042
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
@@ -1937,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"选择程序版本(%s)与守护程序版本(%s)不匹配。您可能刚刚升级 GDM。请重启 GDM 守护"
"程序或重新启动计算机。"
-#: ../gui/gdmchooser.c:2047
+#: ../gui/gdmchooser.c:2052
msgid "Cannot run chooser"
msgstr "无法运行选择程序"
@@ -2928,10 +2930,11 @@ msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#: ../gui/gdmlogin.c:3373 ../gui/gdmlogin.c:3407 ../gui/greeter/greeter.c:581
+#: ../gui/greeter/greeter.c:616
#, c-format
msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
+"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
msgstr ""
"欢迎程序版本(%s)与守护程序版本不匹配。您可能刚刚升级 GDM。请重新启动 GDM 守护"
"程序或重新启动计算机。"
@@ -3099,7 +3102,7 @@ msgstr "“%s”用户已经位于排除列表中。"
msgid "The \"%s\" user does not exist."
msgstr "“%s”用户不存在。"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3043 ../gui/gdmsetup.glade.h:73
+#: ../gui/gdmsetup.c:3043 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
msgid "Sounds"
msgstr "声音"
@@ -3221,20 +3224,20 @@ msgstr "关闭而不应用(_W)"
msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
msgstr "无法访问 GDM 配置文件。\n"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6519
+#: ../gui/gdmsetup.c:6521
msgid "You must be the root user to configure GDM."
msgstr "只有 root 才能配置 GDM。"
#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
+#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
msgstr "配置登录窗口(GNOME 显示管理器)"
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
+#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
msgid "Login Window"
msgstr "登录窗口"
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:39
+#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
msgid "Login Window Preferences"
msgstr "登录窗口首选项"
@@ -3266,184 +3269,192 @@ msgstr ""
"新启动后才会生效。"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
+msgid "A_dd..."
+msgstr "添加(_D)..."
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
msgid "A_llow remote system administrator login"
msgstr "允许远程管理员登录(_L)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
+msgid "A_pply User Changes"
+msgstr "应用用户更改(_P)"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
msgid "Accessibility"
msgstr "辅助功能"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
msgid "Add / Modify Servers To Start"
msgstr "添加/修改要启动的服务器"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
msgid "Add S_erver..."
msgstr "添加服务器(_E)..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
msgid "Add User"
msgstr "添加用户"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
msgid "Allo_w remote timed logins"
msgstr "允许远程计时登录(_W)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
msgid "Background"
msgstr "背景"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
msgid "C_ommand:"
msgstr "命令(_O):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
msgid "C_ustom:"
msgstr "自定义(_U):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
msgid "Co_lor:"
msgstr "颜色(_L):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
msgid "Color depth:"
msgstr "颜色深度:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
msgid "Configure _X Server..."
msgstr "配置 _X 服务器..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
msgid "Configure _XDMCP..."
msgstr "配置 _XDMCP..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
msgid "Copyright:"
msgstr "版权:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
msgstr "禁用 X 转发,但不影响 XDMCP。"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
msgid "Displays per _host:"
msgstr "每主机显示数(_H):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
msgid "Do not show image for _remote logins"
msgstr "远程登录不显示图像(_R)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
msgid "E_nable debug messages to system log"
msgstr "启用系统日志的调试信息(_N)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
msgid "E_xclude:"
msgstr "排除(_X):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
msgid "Enable _Timed Login"
msgstr "启用计时登录(_T)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
msgstr "示例:/usr/X11R6/bin/X"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
msgid ""
"Greeter\n"
"Chooser"
msgstr "欢迎程序选择"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
msgid "Honor _indirect requests"
msgstr "遵从非直接请求(_I)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
msgid "I_mage:"
msgstr "图像(_M):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
msgid "I_nclude:"
msgstr "包含(_N):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
msgstr "包含主机名选择器(XDMCP)菜单项(_E)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
msgid "Include Con_figure menu item"
msgstr "调用配置菜单项(_F)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
msgid "L_ogin retry delay:"
msgstr "登录重试延迟(_O):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
msgid "La_unch:"
msgstr "调用(_U):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
msgid "Listen on _UDP port: "
msgstr "监听 _UDP 端口:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
msgid "Local"
msgstr "本地"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
msgid "Login _failed:"
msgstr "登录失败(_F):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
msgid "Login _successful:"
msgstr "登录成功(_S):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
msgid "Logo"
msgstr "徽标"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
msgid "Maximum _pending requests:"
msgstr "最大阻塞请求数(_P):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
msgid "Maximum _remote sessions:"
msgstr "最大远程会话数(_R):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
msgid "Maximum _wait time:"
msgstr "最大等待时间(_W):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
msgid "Maximum indirect w_ait time:"
msgstr "最大间接等待时间(_A):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
msgstr "最大阻塞间接请求数(_E):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
msgid "Menu Bar"
msgstr "菜单栏"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
msgid "Op_tions:\t"
msgstr "选项(_T):\t"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
msgid "Pick Background Color"
msgstr "拾取背景颜色"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
msgid "Pin_g interval:"
msgstr "Ping 间隔(_G):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
msgid ""
"Plain\n"
"Plain with face browser\n"
@@ -3453,19 +3464,23 @@ msgstr ""
"带头像浏览器的简洁主题\n"
"主题"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
+msgid "R_emove"
+msgstr "删除(_E)"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
msgid "Re_move Server"
msgstr "远程服务器(_M)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
msgid "Refresh rate:"
msgstr "刷新率:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
msgid "Remote"
msgstr "远程"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
msgid ""
"Remote login disabled\n"
"Same as Local"
@@ -3473,31 +3488,31 @@ msgstr ""
"禁止远程登录\n"
"与本地相同"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
msgid "Resolution:"
msgstr "分辨率:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
msgid "Sc_ale to fit screen"
msgstr "所放到屏幕大小(_A)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
msgid "Security"
msgstr "安全"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
msgid "Select Background Image"
msgstr "选择背景图像"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
msgid "Select Logo Image"
msgstr "选择标志图像"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
msgid "Select Sound File"
msgstr "选择声音文件"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
msgid ""
"Selected only\n"
"Random from selected\n"
@@ -3505,140 +3520,148 @@ msgstr ""
"仅选中图像\n"
"随机挑选\n"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
msgid "Server Settings"
msgstr "服务器设置"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
msgid "Server _name:"
msgstr "服务器名称(_N):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
msgid "Servers To Start"
msgstr "要启动的服务器"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
msgid "Sho_w Actions menu"
msgstr "显示动作菜单(_W)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
msgid "Themes"
msgstr "主题"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
msgid "U_ser:"
msgstr "用户(_S):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
msgid "Welcome Message"
msgstr "欢迎消息"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
msgid "X Server Login Window Preferences"
msgstr "X 服务器登录窗口首选项"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
msgid "XDMCP Login Window Preferences"
msgstr "XDMCP 登录窗口首选项"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
+msgid "_Add..."
+msgstr "添加(_A)..."
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
msgid "_Add/Modify..."
msgstr "添加/修改(_A)..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
msgid "_Allow local system administrator login"
msgstr "允许本地系统管理员登录(_A)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
msgstr "允许用户更改简洁欢迎程序的字体和颜色(_A)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
msgid "_Background color:"
msgstr "背景颜色(_B):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
#, no-c-format
msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
msgstr "默认:“欢迎来到 %n”(_D)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
msgid "_Default: \"Welcome\""
msgstr "默认:“欢迎”(_D)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
msgstr "禁止 TCP 连接到 X 服务器(_D)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
msgid "_Enable Automatic Login"
msgstr "启用自动登录(_E)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
msgid "_Enable accessible login"
msgstr "启用辅助功能登录(_E)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
msgid "_Flexible (on demand)"
msgstr "灵活(按需)(_F)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
msgid "_Image:"
msgstr "图像(_I):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
msgstr "包含 /etc/passwd 中的全部用户(不适用于 NIS)(_I)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
msgid "_Login screen ready:"
msgstr "登录屏幕就绪(_L):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
msgid "_Logins are handled by this computer"
msgstr "本机处理登录尝试(_L)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
msgid "_Pause before login:"
msgstr "登录前暂停(_P):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
+msgid "_Remove..."
+msgstr "删除(_R)..."
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
msgid "_Server:"
msgstr "服务器(_S):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
msgid "_Servers:"
msgstr "服务器(_S):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
msgid "_Style:"
msgstr "样式(_S):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
msgid "_Theme:"
msgstr "主题(_T):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
msgid "_User:"
msgstr "用户(_U):"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
msgid "_VT:"
msgstr "_VT:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
msgid "dummy"
msgstr "哑"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
msgid "seconds"
msgstr "秒"
@@ -3646,15 +3669,6 @@ msgstr "秒"
msgid "Too many users to list here..."
msgstr "要在此列出的用户太多..."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"欢迎程序版本(%s)与守护程序版本不匹配。您可能刚刚升级 GDM。请重新启动 GDM 守护"
-"程序或重新启动计算机。"
-
#: ../gui/greeter/greeter.c:631 ../gui/greeter/greeter.c:682
msgid "Restart Machine"
msgstr "重新启动计算机"