summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2006-02-02 01:11:03 +0000
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2006-02-02 01:11:03 +0000
commite08dc1d0bc7618f8d68f492ab53eb82af4e000e0 (patch)
tree1b659a14776e07cf62c5c32437ade34bd515ed1b
parentc8ec004fbcf589f72ce077ee452f983d23d4f5df (diff)
downloadgdm-e08dc1d0bc7618f8d68f492ab53eb82af4e000e0.tar.gz
Translation updated by Tino Meinen.
2006-02-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po120
2 files changed, 84 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 516305fc..4029cbb9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
2006-02-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6314a3f8..3dc8f8c6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-25 22:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-28 17:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-01 22:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-02 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -411,14 +411,18 @@ msgstr "%s: Herstart mislukt: %s"
msgid ""
"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
"system menu from display %s"
-msgstr "Verzoek voor GDM herstart, computer herstart, pauzeren, of afsluiten, wanneer er geen systeemmeny aanwezig is op scherm %s"
+msgstr ""
+"Verzoek voor GDM herstart, computer herstart, pauzeren, of afsluiten, "
+"wanneer er geen systeemmeny aanwezig is op scherm %s"
#: ../daemon/gdm.c:780
#, c-format
msgid ""
"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
"display %s"
-msgstr "Verzoek voor GDM herstart, computer herstart, pauzeren, of afsluiten ontvangen van een niet-statisch scherm %s"
+msgstr ""
+"Verzoek voor GDM herstart, computer herstart, pauzeren, of afsluiten "
+"ontvangen van een niet-statisch scherm %s"
#. Bury this display for good
#: ../daemon/gdm.c:846
@@ -1181,7 +1185,9 @@ msgstr "%s: Kan geen %s worden. Gestopt."
msgid ""
"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
"instead"
-msgstr "Geen exec-regel in het sessiebestand: %s. Zal daarom GNOME veilige modus proberen."
+msgstr ""
+"Geen exec-regel in het sessiebestand: %s. Zal daarom GNOME veilige modus "
+"proberen."
#: ../daemon/slave.c:3539
#, c-format
@@ -1308,7 +1314,12 @@ msgid ""
"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
"by other users."
-msgstr "Uw bestand $HOME/.dmrc heeft onjuiste toegangsrechten en wordt niet gebruikt. Hierdoor wordt de standaard-sessie en taal niet opgeslagen. Het bestand moet eigendom zijn van de gebruiker en moet de toegangsrechten: 644 hebben. De $HOME map (de persoonlijke map van de gebruiker) moet eigendom zijn van de gebruiker en mag niet beschrijfbaar zijn door andere gebruikers."
+msgstr ""
+"Uw bestand $HOME/.dmrc heeft onjuiste toegangsrechten en wordt niet "
+"gebruikt. Hierdoor wordt de standaard-sessie en taal niet opgeslagen. Het "
+"bestand moet eigendom zijn van de gebruiker en moet de toegangsrechten: 644 "
+"hebben. De $HOME map (de persoonlijke map van de gebruiker) moet eigendom "
+"zijn van de gebruiker en mag niet beschrijfbaar zijn door andere gebruikers."
# autorisatie/identificatie-bestand
#: ../daemon/slave.c:3985
@@ -1398,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"hoofdlettergevoelig zijn."
#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101
+#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "Caps Lock staat aan."
@@ -1414,7 +1425,7 @@ msgstr "Voer uw gebruikersnaam in"
#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854
#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1010
#: ../gui/gdmlogin.c:1624 ../gui/gdmlogin.c:2104 ../gui/greeter/greeter.c:172
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1120
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
@@ -2093,7 +2104,11 @@ msgid ""
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr "Mogelijkerwijs maakt u gebruik van een andere display-manager zoals KDM (KDE Display Manager) of xdm. Als u desondanks gebruik wilt maken van deze mogelijkheid, dient u GDM te starten of kunt u uw systeembeheerder vragen om GDM te starten."
+msgstr ""
+"Mogelijkerwijs maakt u gebruik van een andere display-manager zoals KDM (KDE "
+"Display Manager) of xdm. Als u desondanks gebruik wilt maken van deze "
+"mogelijkheid, dient u GDM te starten of kunt u uw systeembeheerder vragen om "
+"GDM te starten."
#: ../gui/gdmcomm.c:450 ../gui/gdmflexiserver.c:774
msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
@@ -2136,7 +2151,8 @@ msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
msgstr ""
-"De geneste X-server (Xnest) is niet beschikbaar, of GDM is slecht geconfigureerd.\n"
+"De geneste X-server (Xnest) is niet beschikbaar, of GDM is slecht "
+"geconfigureerd.\n"
"Installeer het Xnest-pakket om genest te kunnen aanmelden."
#: ../gui/gdmcomm.c:494
@@ -2182,17 +2198,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
-#. Value is "auto" (default), thus select according to
-#. "locale" settings.
-#. Translators: Translate this to '12-hour', or
-#. '24-hour'. Meaning of the translation is the
-#. default time format in your locale.
-#: ../gui/gdmcommon.c:301
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-uur"
-
# wij zeggen maandag 12 feb ipv maandag feb 12
-#: ../gui/gdmcommon.c:446
+#: ../gui/gdmcommon.c:449
msgid "%a %b %d, %H:%M"
msgstr "%a %d %b, %H:%M"
@@ -2207,15 +2214,15 @@ msgstr "%a %d %b, %H:%M"
#. %H:%M if your language does not have AM and PM
#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:452
+#: ../gui/gdmcommon.c:455
msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
msgstr "%a %d %b, %l:%M %p"
-#: ../gui/gdmcommon.c:560
+#: ../gui/gdmcommon.c:563
msgid " seconds"
msgstr " seconden"
-#: ../gui/gdmcommon.c:562
+#: ../gui/gdmcommon.c:565
msgid " second"
msgstr " seconde"
@@ -2823,7 +2830,7 @@ msgstr "Kan achtergrondtoepassing niet starten"
# User niet meevertaald
# zinsconstructie niet lekker doordat de devs de zin in
# stukjes hebben geknipt.
-#: ../gui/gdmlogin.c:432 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106
+#: ../gui/gdmlogin.c:432 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1111
msgid "User %u will login in %t"
msgstr "%u wordt aangemeld over %t"
@@ -2907,7 +2914,9 @@ msgstr "U heeft voor deze sessie voor %s gekozen."
msgid ""
"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr "Als u %s de standaardsessie wilt maken, start dan het 'switchdesk' programma (Systeem -> Bureaubladwisselprogramma in het hoofdmenu)."
+msgstr ""
+"Als u %s de standaardsessie wilt maken, start dan het 'switchdesk' programma "
+"(Systeem -> Bureaubladwisselprogramma in het hoofdmenu)."
#: ../gui/gdmlogin.c:861 ../gui/gdmlogin.c:870
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
@@ -2967,7 +2976,7 @@ msgstr "Finger"
#: ../gui/gdmlogin.c:2409
msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Aanmelden"
+msgstr "GDM aanmelding"
#: ../gui/gdmlogin.c:2452 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1056
msgid "_Session"
@@ -2978,10 +2987,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Taal"
#: ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/greeter/greeter_system.c:153
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "_XDMCP-kiezer..."
+msgid "Remote Login via _XDMCP..."
+msgstr "Aanmelding op afstand via _XDMCP..."
-#: ../gui/gdmlogin.c:2484 ../gui/greeter/greeter_system.c:168
+#: ../gui/gdmlogin.c:2484
msgid "_Configure Login Manager..."
msgstr "Aanmeldbeheer _configureren..."
@@ -3060,7 +3069,10 @@ msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
"configuration."
-msgstr "Uw sessiemap is niet aanwezig of is leeg! Er zijn twee sessies voor u beschikbaar, maar het beste is, om aan te melden en de configuratie van GDM te corrigeren."
+msgstr ""
+"Uw sessiemap is niet aanwezig of is leeg! Er zijn twee sessies voor u "
+"beschikbaar, maar het beste is, om aan te melden en de configuratie van GDM "
+"te corrigeren."
#: ../gui/gdmlogin.c:3552 ../gui/greeter/greeter.c:1280
msgid "Configuration is not correct"
@@ -3374,14 +3386,21 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr "<b>Merk op:</b> Gebruikers in de lijst 'toegevoegd' zullen zichtbaar zijn in de gezichtenlijst en in het rolmenu voor automatische aanmelding en aanmelding op bepaalde tijden in het tabblad 'Beveiliging'. Gebruikers die in de lijst 'Uitgezonderd' staan, zullen niet zichtbaar zijn. "
+msgstr ""
+"<b>Merk op:</b> Gebruikers in de lijst 'toegevoegd' zullen zichtbaar zijn "
+"in de gezichtenlijst en in het rolmenu voor automatische aanmelding en "
+"aanmelding op bepaalde tijden in het tabblad 'Beveiliging'. Gebruikers die "
+"in de lijst 'Uitgezonderd' staan, zullen niet zichtbaar zijn. "
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
msgid ""
"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
"restarted."
-msgstr "<b>Waarschuwing:</b> Foutieve instellingen kunnen de X-server verhinderen te herstarten. Wijzigingen in deze instellingen zullen pas effect hebben wanneer GDM wordt herstart."
+msgstr ""
+"<b>Waarschuwing:</b> Foutieve instellingen kunnen de X-server verhinderen "
+"te herstarten. Wijzigingen in deze instellingen zullen pas effect hebben "
+"wanneer GDM wordt herstart."
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
msgid "A_llow remote system administrator login"
@@ -3689,7 +3708,9 @@ msgstr "_Aanmelding locaal voor systeembeheer, toestaan"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Gebruikers toestaan lettertypes en kleuren van de standaardgroeter te wijzigen"
+msgstr ""
+"_Gebruikers toestaan lettertypes en kleuren van de standaardgroeter te "
+"wijzigen"
# _A wordt gebruikt voor _Afbeelding
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
@@ -3868,7 +3889,7 @@ msgstr "_Taal kiezen..."
msgid "Select _Session..."
msgstr "_Sessie kiezen..."
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:394
+#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:423
msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
msgstr ""
"Beantwoord hier de vragen en druk op enter wanneer u klaar bent. Druk op F10 "
@@ -3893,19 +3914,23 @@ msgid "Sus_pend"
msgstr "_Pauzestand"
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1091
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "_XDMCP-kiezer"
+msgid "Remote Login via _XDMCP"
+msgstr "Aanmelding op afstand via _XDMCP"
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1096
-msgid "_Configure"
+msgid "Confi_gure"
msgstr "Con_figureren"
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101
+msgid "Op_tions"
+msgstr "Op_ties:"
+
# Dit horen eigenlijk standaard gtk-knoppen te zijn
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130
+#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@@ -3919,7 +3944,9 @@ msgstr "U heeft voor deze sessie voor %s gekozen"
msgid ""
"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr "Als u %s de standaardsessie wilt maken, start dan het 'switchdesk' programma (Systeem -> Bureaubladwisselprogramma in het paneelmenu)."
+msgstr ""
+"Als u %s de standaardsessie wilt maken, start dan het 'switchdesk' programma "
+"(Systeem -> Bureaubladwisselprogramma in het paneelmenu)."
#: ../gui/greeter/greeter_session.c:226
msgid "Change _Session"
@@ -3946,6 +3973,10 @@ msgstr ""
"Een XDMCP-kiezer starten waarmee u zich kunt aanmelden bij andere computers "
"op het netwerk indien die aanwezig zijn."
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:168
+msgid "Confi_gure Login Manager..."
+msgstr "Aanmeldbeheer _configureren..."
+
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:175 ../gui/greeter/greeter_system.c:376
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
@@ -4215,6 +4246,15 @@ msgstr ""
"Te veel aliasniveaus voor een locale; dit wijst mogelijk op een "
"verwijzingslus (loop)"
+#~ msgid "24-hour"
+#~ msgstr "24-uur"
+
+#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
+#~ msgstr "_XDMCP-kiezer..."
+
+#~ msgid "_XDMCP Chooser"
+#~ msgstr "_XDMCP-kiezer"
+
#~ msgid "Master rebooting..."
#~ msgstr "Meester is aan het herstarten..."